The first and last king of Haiti - Marlene Daut

581,200 views ・ 2019-10-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
The royal couple of Haiti rode into their coronation to thunderous applause.
0
6975
4770
הזוג המלכותי של האיטי רכב להכתרה שלהם לקול מחיאות כפיים רועמות.
00:11
After receiving his ornate crown and scepter,
1
11745
2596
אחרי שקיבל את הכתר המעוטר והשרביט שלו,
00:14
Henry Christophe ascended his throne, towering 20 meters in the air.
2
14341
5060
הנרי כריסטוף עלה לכסאו, בגובה 20 מטר.
00:19
But little did the cheering onlookers know that the first king of Haiti
3
19401
3848
אבל הקהל המריע לא ידע שהמלך הראשון של האיטי
00:23
would also be its last.
4
23249
2727
יהיה גם האחרון.
00:25
Enslaved at birth on the island of Grenada,
5
25976
2705
משועבד בלידתו באי גרנדה,
00:28
Christophe spent his childhood being moved between multiple Caribbean islands.
6
28681
4836
כריסטוף בילה את ילדותו בלהיות מועבר בין איים קריבים מרובים.
00:33
Just 12 years old in 1779,
7
33517
2722
כשהוא רק בן 12 ב 1779,
00:36
he accompanied his master to aid the American revolutionaries
8
36239
3589
הוא ליווה את אדונו כדי לעזור במהפכה האמריקאית
00:39
in the Battle of Savannah.
9
39828
1849
בקרב על סוואנה.
00:41
This prolonged siege would be Christophe’s first encounter with violent revolution.
10
41677
6160
המצור הארוך הזה יהיה המפגש הראשון של כריסטוף עם מהפכה אלימה.
00:47
There are few surviving written records
11
47837
2060
יש מעט תיעודים כתובים ששרדו
00:49
about Christophe’s life immediately after the war.
12
49897
2943
בנוגע לחיי כריסטוף אחרי המלחמה.
00:52
Over the next decade,
13
52840
1080
במשך העשור הבא,
00:53
we know he worked as a mason and a waiter at a hotel
14
53920
2835
אנחנו יודעים שהוא עבד כבנאי ומלצר במלון
00:56
in the French colony of Saint-Domingue, as Haiti was then known.
15
56755
3977
בקולוניה הצרפתית של סן דומנג, כפי שהאיטי היתה מוכרת אז.
01:00
In 1791, when the colony’s slaves rose up in rebellion,
16
60732
4344
ב 1791, כשהעבדים של הקולוניה התקוממו במרד,
01:05
Christophe got another opportunity to fight for freedom.
17
65076
3765
כריסטוף קיבל הזדמנות נוספת להלחם למען החירות.
01:08
Led by Toussaint Louverture, the rebels fought against plantation owners,
18
68841
4270
מובלים על ידי טוסיין לוברטור, המורדים נלחמו נגד בעלי המטעים,
01:13
as well as British and Spanish forces seeking control of the island.
19
73111
4198
כמו גם הבריטים והספרדים שרצו לקבל שליטה באי.
01:17
Christophe quickly rose through the ranks,
20
77309
2239
כריסטוף עלה במהרה בסולם הדרגות,
01:19
proving himself the equal of more experienced generals.
21
79548
3748
כשהוכיח את עצמו שווה ערך לגנרלים המנוסים ואף מעבר לכך.
01:23
By 1793,
22
83296
1568
עד 1793,
01:24
Louverture had successfully liberated all of Saint-Domingue’s enslaved people,
23
84864
4490
לוברטור שיחרר בהצלחה את כל האנשים המשועבדים של סן דומנג,
01:29
and by 1801 he’d established the island as a semi-autonomous colony.
24
89354
5008
ועד 1801 הוא הקים קולוניה עצמאית למחצה באי.
01:34
But during this time, Napoleon Bonaparte had assumed power in France,
25
94362
4238
אבל בזמנו, נפוליאון בונפרטה השיג שליטה בצרפת,
01:38
and made it his mission to restore slavery and French authority
26
98600
3713
וקיבל על עצמו משימה להחזיר את העבדות והשלטון הצרפתי
01:42
throughout the empire.
27
102313
2140
ברחבי האימפריה.
01:44
French attempts to reinstate slavery met fierce resistance,
28
104453
3482
הנסיונות הצרפתיים להחזיר את העבדות נתקלו בהתנגדות עזה,
01:47
with General Christophe even burning the capital city
29
107935
2819
כשגנרל כריסטוף אפילו שרף את עיר הבירה
01:50
to prevent military occupation.
30
110754
2524
כדי למנוע שליטה צבאית.
01:53
Finally, the rebellion and an outbreak of yellow fever
31
113278
3252
לבסוף, המרד והתפרצות של קדחת צהובה
01:56
forced French soldiers to withdraw— but the fight was not without casualties.
32
116530
5300
הכריחו את הכוחות הצרפתיים לסגת -- אבל הלחימה לא היתה ללא קורבנות.
02:01
Louverture was captured, and left to die in a French prison;
33
121830
3870
לוברטור נלכד, והושאר בכלא הצרפתי למות;
02:05
a fate that Christophe’s nine-year-old son would share only a few years later.
34
125700
5250
גורל שבנו בן ה 9 של כריסטוף יחלוק רק שנים בודדות לאחר מכן.
02:10
Following the revolution,
35
130950
1436
אחרי המהפכה,
02:12
Christophe and generals Jean-Jacques Dessalines and Alexandre Pétion
36
132386
4320
כריסטוף והגנרלים ז'אן ז'אק דסלינס ואלכסנדר פטיון
02:16
rose to prominent positions in the new government.
37
136706
2898
עלו למשרות משמעותיות בממשל החדש.
02:19
In 1804, Dessalines was proclaimed the emperor of independent Haiti.
38
139604
4820
ב 1804, דסלינס הוכרז כקיסר הראשון של האיטי העצמאית.
02:24
But his desire to hold exclusive power alienated his supporters.
39
144424
4904
אבל רצונו להחזיק כוח בלעדי הרחיק את תומכיו.
02:29
Eventually, Dessalines’ rule incited a political conspiracy
40
149328
3931
לבסוף, שלטון דסלינס גרם לקנוניה פוליטית
02:33
that ended in his assassination in 1806.
41
153259
3326
שהסתיימה ברציחתו ב 1806.
02:36
The subsequent power struggle led to a Civil War, which split the country in two.
42
156585
5320
מאבק השלטון שהגיע לאחר מכן הוביל למלחמת אזרחים, שחילקה את המדינה לשתיים.
02:41
By 1807, Christophe was governing as president of the north in Cap-Haïtien,
43
161905
5426
עד 1807, כריסטוף שלט כנשיא הצפון בקאפ האיטיין,
02:47
and Pétion was ruling the south from Port-au-Prince.
44
167331
3285
ופטיון שלט בדרום מפורט או פרינס.
02:50
Pétion tried to stay true to the revolution’s democratic roots
45
170616
3648
פטיון ניסה להשאר נאמן לשורשים הדמוקרטיים של המהפכה
02:54
by modeling his republic after the United States.
46
174264
2984
על ידי בניית הרפובליקה לפי המודל של ארצות הברית.
02:57
He even supported anti-colonial revolutionaries in other nations.
47
177248
4071
הוא אפילו תמך במהפכנים אנטי קולוניאליים באומות אחרות.
03:01
These policies endeared him to his people,
48
181319
2376
המדיניות הזו חיבבה אותו על אנשיו,
03:03
but they slowed trade and economic growth.
49
183695
3381
אבל האטה את המסחר ואת הצמיחה הכלכלית.
03:07
Christophe, conversely, had more aggressive plans for an independent Haiti.
50
187076
4205
לכריסטוף, בניגוד, היו תוכניות יותר אגרסיביות להאיטי עצמאית.
03:11
He redistributed land to the people, while retaining state control of agriculture.
51
191281
4610
הוא חילק מחדש אדמה לאנשים, בעודו שומר על שליטת המדינה בחקלאות.
03:15
He also established trade with many foreign nations,
52
195891
2692
הוא גם פיתח מסחר עם הרבה אומות זרות,
03:18
including Great Britain and the United States,
53
198583
2456
כולל בריטניה וארצות הברית,
03:21
and pledged non-interference with their foreign policies.
54
201039
3044
והתחייב לא להפריע למדיניות החוץ שלהן.
03:24
He even built a massive Citadel in case the French tried to invade again.
55
204083
4650
הוא אפילו בנה מצודת ענק למקרה שהצרפתים ינסו לפלוש שוב.
03:28
To accomplish all of this, Christophe instituted mandatory labor,
56
208733
3680
כדי להשיג את כל זה, כריסטוף הפעיל עבודת חובה,
03:32
and to strengthen his authority, he crowned himself king in 1811.
57
212413
4850
וכדי לחזק את הסמכות שלו, הוא הכתיר את עצמו למלך ב 1811.
03:37
During his reign, he lived in an elegant palace called Sans Souci
58
217263
4019
במהלך שלטונו, הוא חי בארמון אלגנטי שנקרא סאנס סוצ'י
03:41
along with his wife and their three remaining children.
59
221282
3385
יחד עם אשתו ושלושת ילדיהם הנותרים.
03:44
Christophe’s kingdom oversaw rapid development of trade, industry, culture,
60
224667
4560
הממלכה של כריסטוף ראתה התפתחות מהירה של סחר, תעשיה, תרבות,
03:49
and education.
61
229227
1378
וחינוך.
03:50
He imported renowned European artists to Haiti’s cultural scene,
62
230605
3799
הוא ייבא אמנים ארופאים ידועים לסצנת התרבות של האיטי,
03:54
as well as European teachers, in order to establish public education.
63
234404
4474
כמו גם מורים אירופאים, כדי להקים חינוך ציבורי.
03:58
But while the king was initially popular among his subjects,
64
238878
3064
אבל בעוד המלך היה בתחילה פופולרי בין נתיניו,
04:01
his labor mandates were an uncomfortable reminder
65
241942
2690
העבודות הכפויות שלו היו תזכורת לא נוחה
04:04
of the slavery Haitians fought to destroy.
66
244632
2973
לעבדות בה בני האיטי נלחמו.
04:07
Over time, his increasingly authoritarian policies lost support,
67
247605
4401
במשך הזמן, ההגבלות האוטוריטריות הגוברות שלו איבדו תמיכה,
04:12
and his opponents to the south gained strength.
68
252006
2950
והמתנגדים לו מדרום התחזקו.
04:14
In October 1820, his reign finally reached its tragic conclusion.
69
254956
5427
באוקטובר 1820, שלטונו הגיע לסיום טראגי לבסוף.
04:20
Months after a debilitating stroke left him unable to govern,
70
260383
3657
חודשים אחרי שבץ מגביל שהשאיר אותו ללא יכולת לשלוט,
04:24
key members of his military defected to southern forces.
71
264040
3579
חברים מרכזיים בצבא שלו ערקו לכוחות הדרום.
04:27
Betrayed and despondent, the king committed suicide.
72
267619
4740
נבגד ומאוכזב, המלך התאבד.
04:32
Today, the traces of Christophe’s complicated history
73
272359
3408
היום, העקבות של ההסטוריה המורכבת של כריסטוף
04:35
can still be found in the crumbling remains of his palaces,
74
275767
3315
עדיין נמצאות בשאריות המתפוררות של ארמונותיו,
04:39
and in Haiti’s legacy as the first nation to permanently abolish slavery.
75
279082
5700
ובמסורת של האיטי כאומה הראשונה שביטלה סופית את העבדות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7