There may be extraterrestrial life in our solar system - Augusto Carballido
520,672 views ・ 2019-06-20
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carol Wang
校对人员: Thomas Tam
00:06
Deep in our solar system,
0
6937
1800
在太阳系的深处,
00:08
a new era of space exploration
is unfolding.
1
8737
4000
太空探索的新时代正在发生。
00:12
Beneath the thick ice of Europa,
2
12737
2440
在木卫二的厚厚冰层之下、
00:15
in the vapor plumes on Enceladus,
3
15177
2780
在土卫二的蒸汽羽流中、
00:17
and within the methane lakes of Titan,
4
17957
2790
以及在土卫六的甲烷湖里,
00:20
astrobiologists are on the hunt
for extraterrestrial life.
5
20747
5130
天体生物学家正在寻找
外星生命的线索。
00:25
We’ve honed in on these three moons
because each is an ‘ocean world,’
6
25877
4680
之所以他们锁定在以上的三个卫星,
是因为它们每个都是“海洋星球”,
00:30
an environment that contains
a liquid ocean–
7
30557
3030
即拥有液态的海洋环境——
00:33
and liquid can support
the formation of life.
8
33587
4290
而液体是形成生命的基础条件。
00:37
Living organisms have to be able to grow,
reproduce, and feed themselves,
9
37877
5007
除其它因素外,有机生物体必须要有
能生长、繁殖和食物养活的环境。
00:42
among other things.
10
42884
1188
00:44
All of those functions require the
formation of complex molecules
11
44072
4330
所有这些功能都源于复杂的分子——
00:48
from more basic components.
12
48402
1998
由更基本的成分组成。
00:50
Liquids such as water allow chemical
compounds to remain in suspension
13
50400
4930
水样液体能够使化合物保持悬浮,
00:55
instead of sinking under
the force of gravity.
14
55330
2976
而非因重力的作用而下沉。
00:58
This enables them to interact frequently
in a 3-dimensional space and,
15
58306
4910
使到它们能够在三维空间中,
作出频繁的相互作用,
并在合适的条件下,产生化学反应,
01:03
in the right conditions,
16
63216
1410
01:04
go through chemical reactions that
lead to the formation of living matter.
17
64626
5300
从而产生生命的物质。
01:09
That alone isn’t enough;
18
69926
2283
仅仅是这点,并不足够,
01:12
the small but complex biomolecules
that we’re familiar with
19
72209
4260
我们熟悉的复杂而微小的生物分子
01:16
are sensitive to temperature—
20
76469
1852
对温度很敏感——
01:18
too hot or cold, and they won’t mix.
21
78321
3000
太热或太冷,它们都不会结合。
01:21
Liquid water has an additional advantage
22
81321
3110
液态水还有另外的优点,
01:24
in that it’s relatively
temperature-stable,
23
84431
2470
就是温度相对稳定,
01:26
meaning it can insulate molecules against
large shifts in heat.
24
86901
4760
意味着液态水能够将分子
从巨大温差中隔离。
01:31
On Earth, these and other conditions in
aquatic environments
25
91661
4121
地球上,某些水生环境的特性,
01:35
may have supported the emergence
of life billions of years ago.
26
95782
3903
可能催生了数十亿年前生命的出现。
01:39
Tantalizingly, the same could be true
in other parts of our solar system,
27
99685
5080
这个发现,令人急于求证
太阳系其他部分,也有生命的可能,
01:44
like these three icy moons.
28
104765
3302
譬如这三个冰冷的卫星。
01:48
Europa, which is a moon of Jupiter,
29
108067
2320
木卫二是木星的一个卫星,
01:50
is probably the most
intriguing ocean world.
30
110387
3430
它或许是最令人感兴趣的海洋星球。
01:53
Beneath a surface layer of ice thicker
than Mount Everest,
31
113817
4060
在比珠穆朗玛峰的高度
还厚的冰层底下,
01:57
there exists a liquid ocean as much as
100 kilometers deep.
32
117877
4518
是个深达 100 公里的液态海洋。
02:02
Astrobiologists think this hidden
ocean could harbor life.
33
122395
4380
这让天体生物学家相信,
这个隐藏着的海洋,可能孕育着生命。
02:06
Thanks to the Galileo probe,
34
126775
1868
这就多亏了伽利略探测器,
02:08
we can deduce that its
potential salt content
35
128643
2920
他们推断液态海洋可能的含盐量
02:11
is similar to that of some lakes on Earth.
36
131563
3400
与地球上的某些湖泊相近。
02:14
But most of its characteristics will be a
mystery until we can explore it further.
37
134963
5030
大部分现象还需更多的探索,
才能解开谜团。
02:19
Like Jupiter, Saturn also has moons that
might have the right conditions for life.
38
139993
5507
就像木星一样,土星的卫星
也可能拥有适合生命的条件。
02:25
For instance– Enceladus is a tiny ball of
ice that’s small enough to nestle
39
145500
5060
例如土卫二是一个小小的冰球,
小得可以放进去墨西哥湾。
02:30
within the surface area
of the Gulf of Mexico.
40
150560
3109
02:33
Similarly to Europa, it likely contains an
ocean deep under the ice.
41
153669
5170
与木卫二相似,它也可能
在厚冰层之下有个海洋。
02:38
But Enceladus also has geysers
42
158839
2828
但土卫二还有个间歇泉,
02:41
that frequently vent water vapor and
tiny ice grains into space.
43
161667
4990
经常向太空喷射水汽和微小冰粒。
02:46
Astrobiologists are curious about whether
these geysers
44
166657
3466
天体生物学家好奇,
究竟喷泉是否与下方的海洋相连。
02:50
are connected to the ocean below.
45
170123
2360
02:52
They hope to send a probe to test whether
the geysers’ plumes of vapor
46
172483
4190
他们希望发射一个探测器,
以测试间歇泉的蒸汽羽流,
02:56
contain life-enabling material
from that hidden sea.
47
176673
4575
是否在隐藏海洋中
含有促成生命的物质。
03:01
Although it’s the best known substance
for nurturing life,
48
181248
3353
水虽然是孕育生命最著名的物质,
03:04
water isn’t necessarily the only medium
that can support living things.
49
184601
5050
但水不一定是维持生物的唯一介质。
03:09
Take Titan, Saturn’s largest moon,
50
189651
3053
以土星最大的卫星土卫六为例,
03:12
which has a thick nitrogen atmosphere
51
192704
2250
它有厚厚的氮气层,
03:14
containing methane and many other
organic molecules.
52
194954
3610
含有甲烷和许多其它有机分子。
03:18
Its clouds condense and
rain onto Titan’s surface,
53
198564
3720
它的云层凝结做成降雨,
落到土卫六的表面上,
形成充满液态甲烷的湖泊和海洋。
03:22
sustaining lakes and seas
full of liquid methane.
54
202284
4110
03:26
This compound’s particular chemistry means
it’s not as supportive a medium as water.
55
206394
5750
液态甲烷的特殊化学性质意味着
它不太像水那样能够支持生命。
但伴随着甲烷雨,
03:32
But, paired with the high quantities
of organic material
56
212144
3662
大量有机物也从天而降,
03:35
that also rain down from the sky,
57
215806
2280
03:38
these bodies of liquid methane could
possibly support unfamiliar life forms.
58
218086
5650
这些甲烷液体可能可以
支持不常见的生命形成。
03:44
So what might indicate that life exists on
these or other worlds?
59
224320
4930
所以什么样的条件能够显示出
那些星球存在生命呢?
03:49
If it is out there, astrobiologists
speculate that it would be microscopic,
60
229250
5060
天体生物学家推测,
如果有生物的话,也是极微小的,
03:54
comparable to the bacteria
we have on earth.
61
234310
2820
相当于我们地球上的细菌。
这就很难从远处直接观察到生命了,
03:57
This would make it difficult to directly
observe from a great distance,
62
237130
4060
04:01
so astrobiologists seek clues
called biosignatures.
63
241190
4669
因此,天体生物学家需要寻求
称为“生物印记”的线索。
04:05
Those may be cells, fossils, or mineral
traces left behind by living things.
64
245859
5920
那些可能是生物残留下来的
细胞、化石或矿物痕迹。
04:11
And finding any biosignatures will be
challenging for many reasons.
65
251779
4762
若要找到任何生物印记,
并非容易的事情。
04:16
One of the biggest concerns
66
256541
1679
最大担忧之一,
04:18
is to make sure we sterilize our
probes extremely thoroughly.
67
258220
4240
就是我们要确保探测器要彻底消毒,
04:22
Otherwise we could accidentally
contaminate ocean worlds
68
262460
4057
否则,一不小心
我们就让地球上的细菌,
污染了那些海洋星球,
04:26
with Earth’s own bacteria,
69
266517
2123
04:28
which could destroy alien life.
70
268640
2890
极可能摧毁了外星的生命。
04:31
Titan, Enceladus, and Europa
71
271530
2790
土卫六、土卫二和木卫二
04:34
are just three of possibly many
ocean worlds that we could explore.
72
274320
4670
只是众多可探索的
“海洋星球”之中的三个而已,
04:38
We already know of several other
candidates in our solar system,
73
278990
3640
还有在其他太阳系中
已知的几个候选者,
04:42
including Jupiter’s moons Callisto and
Ganymede,
74
282630
3560
包括木星的卫星:
木卫四和木卫三、
海王星的海卫一,甚至是冥王星。
04:46
Neptune’s Triton, and even Pluto.
75
286190
3290
04:49
If there’s this much potential for life
to exist in our own tiny solar system,
76
289480
5360
如果在我们小小的太阳系内
都有如此多的可能性存有生物,
04:54
what unimagined secrets might the
rest of the universe contain?
77
294840
4129
那在宇宙的其他部分,
会存在哪样我们无法想象的秘密呢?
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。