There may be extraterrestrial life in our solar system - Augusto Carballido

520,672 views ・ 2019-06-20

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Aristotelis Vathis Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:06
Deep in our solar system,
0
6937
1800
Βαθιά στο ηλιακό μας σύστημα,
00:08
a new era of space exploration is unfolding.
1
8737
4000
μια νέα εποχή εξερεύνησης του διαστήματος ξεδιπλώνεται.
00:12
Beneath the thick ice of Europa,
2
12737
2440
Κάτω από το παχύ πάγο της Ευρώπης,
00:15
in the vapor plumes on Enceladus,
3
15177
2780
και τους πίδακες ατμού του Εγκέλαδου
00:17
and within the methane lakes of Titan,
4
17957
2790
και μέσα στις λίμνες μεθανίου του Τιτάνα,
00:20
astrobiologists are on the hunt for extraterrestrial life.
5
20747
5130
οι αστροβιολόγοι αναζητούν εξωγήινη ζωή.
00:25
We’ve honed in on these three moons because each is an ‘ocean world,’
6
25877
4680
Εστιαζόμαστε σε αυτά τα 3 φεγγάρια γιατί το κάθε ένα είναι ένας «ωκεάνιος κόσμος»,
00:30
an environment that contains a liquid ocean–
7
30557
3030
ένα περιβάλλον που περιέχει έναν υγρό ωκεανό -
00:33
and liquid can support the formation of life.
8
33587
4290
και το υγρό στοιχείο μπορεί να υποστηρίξει τη δημιουργία ζωής.
00:37
Living organisms have to be able to grow, reproduce, and feed themselves,
9
37877
5007
Οι ζώντες οργανισμοί πρέπει να μπορούν να μεγαλώσουν, να αναπαραχθούν, να φάνε,
00:42
among other things.
10
42884
1188
μεταξύ άλλων λειτουργιών.
00:44
All of those functions require the formation of complex molecules
11
44072
4330
Όλες αυτές οι λειτουργίες απαιτούν τη δημιουργία πολύπλοκων μορίων
00:48
from more basic components.
12
48402
1998
από τα πιο θεμελιώδη συστατικά.
00:50
Liquids such as water allow chemical compounds to remain in suspension
13
50400
4930
Υγρά όπως το νερό επιτρέπουν σε χημικές ενώσεις να παραμείνουν σε εναιώρηση
00:55
instead of sinking under the force of gravity.
14
55330
2976
αντί να βυθιστούν από την επίδραση της βαρύτητας.
00:58
This enables them to interact frequently in a 3-dimensional space and,
15
58306
4910
Αυτό τους επιτρέπει να αλληλεπιδούν συχνά στις τρεις διαστάσεις του χώρου και,
01:03
in the right conditions,
16
63216
1410
υπό τις κατάλληλες συνθήκες,
01:04
go through chemical reactions that lead to the formation of living matter.
17
64626
5300
να υποστούν χημικές αντιδράσεις που οδηγούν στη δημιουργία ζωντανής ύλης.
01:09
That alone isn’t enough;
18
69926
2283
Όμως αυτό από μόνο του δεν είναι αρκετό.
01:12
the small but complex biomolecules that we’re familiar with
19
72209
4260
Τα μικρά αλλά σύνθετα βιομόρια που γνωρίζουμε
01:16
are sensitive to temperature—
20
76469
1852
είναι ευαίσθητα στις θερμοκρασίες --
01:18
too hot or cold, and they won’t mix.
21
78321
3000
σε πολύ κρύο ή ζεστό, δεν αναμιγνύονται.
01:21
Liquid water has an additional advantage
22
81321
3110
Το νερό σε υγρή μορφή έχει ένα ακόμα πλεονέκτημα
01:24
in that it’s relatively temperature-stable,
23
84431
2470
είναι σχετικά σταθερό στη θερμοκρασία,
01:26
meaning it can insulate molecules against large shifts in heat.
24
86901
4760
δηλαδή μπορεί να μονώσει μόρια απέναντι σε μεγάλες διακυμάνσεις θερμότητας.
01:31
On Earth, these and other conditions in aquatic environments
25
91661
4121
Στη Γη, αυτές και άλλες συνθήκες στο υγρό περιβάλλον
01:35
may have supported the emergence of life billions of years ago.
26
95782
3903
πιθανώς βοήθησαν στην εμφάνιση ζωής δισεκατομμύρια χρόνια πριν.
01:39
Tantalizingly, the same could be true in other parts of our solar system,
27
99685
5080
Αυτό θα μπορούσε να συμβαίνει και σε άλλα μέρη του ηλιακού μας συστήματος,
01:44
like these three icy moons.
28
104765
3302
όπως σε αυτά τα τρία παγωμένα φεγγάρια.
01:48
Europa, which is a moon of Jupiter,
29
108067
2320
Η Ευρώπη, ένα φεγγάρι του Δία,
01:50
is probably the most intriguing ocean world.
30
110387
3430
είναι πιθανότατα ο πιο ενδιαφέρον ωκεάνιος κόσμος.
01:53
Beneath a surface layer of ice thicker than Mount Everest,
31
113817
4060
Κάτω από ένα στρώμα πάγου πιο παχύ από το βουνό Έβερεστ,
01:57
there exists a liquid ocean as much as 100 kilometers deep.
32
117877
4518
υπάρχει ένας υγρός ωκεανός με βάθος 100 χιλιομέτρων.
02:02
Astrobiologists think this hidden ocean could harbor life.
33
122395
4380
Οι αστροβιολόγοι θεωρούν ότι αυτός ο κρυμμένος ωκεανός μπορεί να κρύβει ζωή.
02:06
Thanks to the Galileo probe,
34
126775
1868
Χάρη στη διαστημοσυσκευή Γαλιλαίο
02:08
we can deduce that its potential salt content
35
128643
2920
μπορούμε να συμπεράνουμε και την πιθανή συγκέντρωση σε αλάτι
02:11
is similar to that of some lakes on Earth.
36
131563
3400
η οποία είναι παρόμοια με αυτή μερικών λιμνών στη Γη.
02:14
But most of its characteristics will be a mystery until we can explore it further.
37
134963
5030
Αλλά τα χαρακτηριστικά της θα είναι ένα μυστήριο μέχρι να την εξερευνήσουμε.
02:19
Like Jupiter, Saturn also has moons that might have the right conditions for life.
38
139993
5507
Όπως ο Δίας, και ο Ουρανός έχει φεγγάρια που μπορεί να έχουν τις συνθήκες για ζωή.
02:25
For instance– Enceladus is a tiny ball of ice that’s small enough to nestle
39
145500
5060
Για παράδειγμα, ο Εγκέλαδος είναι μια μικρή μπάλα από πάγο, που θα χωρούσε
02:30
within the surface area of the Gulf of Mexico.
40
150560
3109
στον κόλπο του Μεξικό.
02:33
Similarly to Europa, it likely contains an ocean deep under the ice.
41
153669
5170
Παρόμοια με την Ευρώπη, πιθανώς περιέχει ένα βαθύ ωκεανό κάτω από τον πάγο.
02:38
But Enceladus also has geysers
42
158839
2828
Αλλά ο Εγκέλαδος έχει επίσης πίδακες
02:41
that frequently vent water vapor and tiny ice grains into space.
43
161667
4990
που συχνά βγάζουν ατμό νερού και μικρά κομμάτια πάγου στο διάστημα.
02:46
Astrobiologists are curious about whether these geysers
44
166657
3466
Οι αστροβιολόγοι αναρωτιόνται εάν αυτοί οι πίδακες
02:50
are connected to the ocean below.
45
170123
2360
συνδέονται με τον ωκεανό από κάτω.
02:52
They hope to send a probe to test whether the geysers’ plumes of vapor
46
172483
4190
Ελπίζουν να στείλουν έναν ανιχνευτή που θα ελέγξει εάν οι ατμοί από τους πίδακες
02:56
contain life-enabling material from that hidden sea.
47
176673
4575
περιέχουν υλικό που επιτρέπει τη ζωή, προερχόμενο από αυτό τον κρυμμένο ωκεανό.
03:01
Although it’s the best known substance for nurturing life,
48
181248
3353
Αν και το νερό είναι η πιο γνωστή ουσία που επιτρέπει την ανάπτυξη ζωής,
03:04
water isn’t necessarily the only medium that can support living things.
49
184601
5050
δεν είναι απαραίτητα το μόνο μέσο που μπορεί να υποστηρίξει τη ζωή.
03:09
Take Titan, Saturn’s largest moon,
50
189651
3053
Για παράδειγμα ο Τιτάνας, το μεγαλύτερο φεγγάρι του Ουρανού,
03:12
which has a thick nitrogen atmosphere
51
192704
2250
το οποίο έχει μια πυκνή ατμόσφαιρα αζώτου
03:14
containing methane and many other organic molecules.
52
194954
3610
που περιέχει μεθάνιο και πολλά άλλα οργανικά μόρια.
03:18
Its clouds condense and rain onto Titan’s surface,
53
198564
3720
Τα σύννεφα συμπυκνώνονται και υπάρχει βροχή στην επιφάνεια του Τιτάνα,
03:22
sustaining lakes and seas full of liquid methane.
54
202284
4110
συντηρώντας λίμνες και θάλασσες από υγρό μεθάνιο.
03:26
This compound’s particular chemistry means it’s not as supportive a medium as water.
55
206394
5750
Η χημεία αυτού του μορίου δεν είναι τόσο υποστηρικτική όσο του νερού
03:32
But, paired with the high quantities of organic material
56
212144
3662
αλλά, συνδυασμένο με τις μεγάλες ποσότητες οργανικού υλικού
03:35
that also rain down from the sky,
57
215806
2280
που επίσης πέφτουν με τη βροχή,
03:38
these bodies of liquid methane could possibly support unfamiliar life forms.
58
218086
5650
το υγρό μεθάνιο θα μπορούσε να υποστηρίξει άγνωστες μορφές ζωής.
03:44
So what might indicate that life exists on these or other worlds?
59
224320
4930
Τι μπορεί να μας δώσει ενδείξεις για ύπαρξη ζωής σε αυτούς ή άλλους κόσμους;
03:49
If it is out there, astrobiologists speculate that it would be microscopic,
60
229250
5060
Εάν υπάρχει ζωή εκεί, οι αστροβιολόγοι υποθέτουν ότι θα είναι μικροσκοπική,
03:54
comparable to the bacteria we have on earth.
61
234310
2820
συγκρίσιμη με τα βακτήρια που έχουμε στη Γη.
03:57
This would make it difficult to directly observe from a great distance,
62
237130
4060
Αυτό θα καθιστούσε δύσκολο να τα παρατηρήσουμε άμεσα από μεγάλη απόσταση,
04:01
so astrobiologists seek clues called biosignatures.
63
241190
4669
έτσι οι αστροβιολόγοι αναζητούν ενδείξεις που ονομάζονται βιουπογραφές.
04:05
Those may be cells, fossils, or mineral traces left behind by living things.
64
245859
5920
Δηλαδή κύτταρα, απολιθώματα ή ανόργανα στοιχεία που αφήνουν οι οργανισμοί
04:11
And finding any biosignatures will be challenging for many reasons.
65
251779
4762
Και το να βρεθούν οι βιουπογραφές είναι μια πρόκληση για πολλούς λόγους.
04:16
One of the biggest concerns
66
256541
1679
Ένας μεγάλος προβληματισμός
04:18
is to make sure we sterilize our probes extremely thoroughly.
67
258220
4240
είναι να βεβαιωθούμε ότι αποστειρώνουμε τις διαστημοσυσκευές πολύ σχολαστικά.
04:22
Otherwise we could accidentally contaminate ocean worlds
68
262460
4057
Αλλιώς θα μπορούσαμε να μολύνουμε τους ωκεάνιους κόσμους
04:26
with Earth’s own bacteria,
69
266517
2123
με γήινα βακτήρια,
04:28
which could destroy alien life.
70
268640
2890
που θα καταστρέψουν την εξωγήινη ζωή.
04:31
Titan, Enceladus, and Europa
71
271530
2790
Ο Τιτάνας, ο Εγκέλαδος, και η Ευρώπη
04:34
are just three of possibly many ocean worlds that we could explore.
72
274320
4670
Είναι τρεις από πιθανά πολλούς ωκεάνιους κόσμους προς εξερεύνηση.
04:38
We already know of several other candidates in our solar system,
73
278990
3640
Ξέρουμε ήδη και άλλους πιθανούς υποψηφίους στο ηλιακό μας σύστημα,
04:42
including Jupiter’s moons Callisto and Ganymede,
74
282630
3560
συμπεριλαμβανομένου φεγγαριών του Δία, της Καλλιστώ και του Γανυμήδη,
04:46
Neptune’s Triton, and even Pluto.
75
286190
3290
Τον Τρίτωνα του Ποσειδώνα, και ακόμα και τον Πλούτωνα.
04:49
If there’s this much potential for life to exist in our own tiny solar system,
76
289480
5360
Εάν τέτοια μεγάλη δυνατότητα για ύπαρξη ζωής υπάρχει στο μικρό ηλιακό μας σύστημα,
04:54
what unimagined secrets might the rest of the universe contain?
77
294840
4129
τι ασύλληπτα μυστικά μπορεί να κρύβει το υπόλοιπο σύμπαν;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7