Can you outsmart the fallacy that divided a nation? - Elizabeth Cox
741,806 views ・ 2022-02-01
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Siyu Lian
校对人员: Lexi Ding
00:10
What, you want my milkshake? Here.
0
10173
4212
什么,你想要我的奶昔?给。
00:19
“It’s 1819.
1
19891
1918
“1819 年,
00:21
As the United States Congress prepares
to make Missouri
2
21809
2878
在美国国会准备让密苏里
00:24
the 24th state in the Union,
3
24687
1960
成为联邦的第 24 个州时,
00:26
Representative James Tallmage Jr.
delivers a speech.
4
26647
3671
众议员小詹姆斯·塔尔梅格
(James Tallmage Jr.)发表了演讲。
00:30
He says slavery is morally wrong,
5
30568
2503
他说奴隶制在道德上是错误的,
00:33
calling it an ‘abomination’
and a ‘monstrous scourge.’
6
33071
4421
是‘可憎的东西’,
‘巨大的灾祸’。
00:37
He insists that ‘the extension
of the evil must now be prevented,’
7
37492
4588
他认为‘现在必须
防止邪恶的蔓延,’
00:42
and that slavery shouldn’t be allowed
in Missouri, or any new state.”
8
42080
4337
不能允许密苏里或任何
新加入的州实行奴隶制。”
00:47
Obviously.
9
47085
1376
当然。
00:49
“Representative Tyler disagrees.
10
49045
2544
“众议员泰勒不同意。
00:51
He believes it is a state’s right
to choose whether or not to allow slavery.
11
51589
4421
他认为是否允许奴隶制存在
是州政府自己的权利。
00:56
He doesn’t think the federal government
can prohibit slavery
12
56010
2836
联邦政府不能要求任何新加入的州
00:58
in any newly added states.”
13
58846
2169
禁止奴隶制。”
01:01
Whaaaaat?
14
61390
1001
什么?
01:02
“Senator Thomas proposes
what he sees as a compromise:
15
62850
3754
“参议员托马斯提出了一个
他认为折中的做法:
01:06
Missouri will join the union along
with another state, Maine.
16
66604
3962
密苏里将和缅因州一同加入联邦。
01:10
Slavery will be allowed in Missouri
and prohibited in Maine.
17
70566
3504
在密苏里州允许奴隶制,
而在缅因州则禁止奴隶制。
01:14
He also suggests drawing a line
through territories yet to become states:
18
74070
4546
他还提议在尚未加入联邦的州
中间画一条分界线:
01:18
slavery will be prohibited north
of the line, and allowed south of it.”
19
78616
4296
界线以北的地区禁止奴隶制,
界线以南的地区允许奴隶制。”
01:23
And this is where I have
to draw the line.
20
83454
3379
我必须得来划清界线了。
01:39
That’s better.
21
99178
1168
这样好多了。
01:40
Now, senators, congressmen,
22
100972
2460
参议员们,国会议员们。
01:43
this Missouri compromise you are proposing
is fundamentally flawed—
23
103432
4714
你们提出的密苏里妥协案
本质上存在缺陷,
01:48
flawed is putting it mildly.
24
108146
2335
说它有缺陷未免太轻了。
01:50
The compromise is based
on the middle ground fallacy.
25
110815
3420
妥协案基于中间立场谬误。
01:54
By saying that half of the new territories
should allow slavery
26
114235
4171
通过让一半新领地允许奴隶制,
01:58
while half prohibit it,
27
118406
1918
另一半禁止奴隶制,
02:00
you position the two viewpoints,
pro-slavery and anti-slavery,
28
120324
5256
你们把支持和反对奴隶制这两种观点
02:05
as equally valid.
29
125580
1710
定性为同样合理。
02:07
But if one view is wrong,
while the other is right,
30
127540
3211
但如果一种观点是错误的,
与之相对的另一种观点是正确的,
02:10
a compromise between them is still wrong.
31
130751
3796
那么这两种观点的折中还是错误的。
02:14
And one side is definitely wrong here:
the pro-slavery side.
32
134547
6048
在这个问题上有一方无疑是错误的:
支持奴隶制的一方。
02:20
The whole reason this government exists,
33
140595
2586
政府和州存在的全部意义
02:23
the whole reason states exist at all,
is to serve the people.
34
143181
4879
就是为人民服务。
02:28
That should include all people.
35
148060
3003
人民应该包括所有的人种。
02:31
Now, I know there are those
among you who would argue otherwise,
36
151606
4045
我知道你们有人持不同看法,
02:35
even among those in favor
of ending slavery.
37
155651
3170
甚至支持废除奴隶制的人也是如此。
02:38
In response to your many contorted
arguments, all of them wrong,
38
158821
4296
针对你们许多扭曲的论点,
它们全都大错特错,
02:43
I offer this reminder:
39
163117
2503
我提醒你们:
02:45
the idea that slavery
is morally indefensible is not new to you.
40
165620
6089
奴隶制在道德上是立不住脚的,
这个说法你们不是第一次听说吧。
02:51
The founders of your country knew it
and many even acknowledged it publicly,
41
171709
4713
你们国家的创立者们认同,
许多甚至公开承认过。
02:56
even those of them who enslaved
other people themselves.
42
176422
3670
甚至他们中有的人自己就蓄养奴隶。
03:00
It’s clear that the errors and delusions
on this subject
43
180092
3295
很明显,在此问题上的错误和谬见,
03:03
go far beyond the middle ground fallacy,
44
183387
3170
远远超过了中间立场谬误的界限。
03:06
but I call your attention
to this particular fallacy
45
186557
3671
但我提醒你们特别注意这个谬误,
03:10
because it can have dire consequences
in many situations.
46
190228
4421
是因为它在许多情况下
可能导致特别可怕的后果。
03:14
Failure to recognize the fact
that a compromise between two positions,
47
194649
4754
两种观点之一在道德上立不住脚,
03:19
one of which is morally indefensible,
is also morally indefensible,
48
199403
5840
那么这两种观点折中后的结果
同样在道德上立不住脚。
03:25
has helped to perpetuate countless
injustices large and small.
49
205243
3878
不能认清这一点助长了
无数大大小小的不公正事件。
03:29
Even well-intentioned people—
which rest assured,
50
209288
3379
即使好心的人——
放心吧,
03:32
I don’t mistake you for—
fall prey to this fallacy,
51
212667
4296
我不会错把你们归入其中——
也会沦为这种谬误的受害者,
03:37
because you humans tend to view compromise
as a virtue unto itself.
52
217171
5047
这是因为你们人类
将折中本身看作一种美德。
03:44
“It’s March 1861.
53
224929
2002
“1861年3月,
03:46
Seven states have seceded from the Union
54
226973
1918
自从亚伯拉罕·林肯当选总统,
03:48
since Abraham Lincoln
was elected president.
55
228891
2669
已经有七个州脱离了联邦。
03:51
As Lincoln takes office with four more
states threatening to leave,
56
231560
3546
当林肯正式就任,
又有四个州威胁脱离联邦。
03:55
he promises not to interfere with slavery
in states where it exists,
57
235106
4087
林肯保证不干涉现存的蓄奴州,
03:59
but to prohibit its expansion
into new territories and states.”
58
239193
4004
但禁止奴隶制扩张到新的州。”
04:03
“It’s April 1861, and a Civil War
has broken out over slavery.”
59
243864
4755
“1861年4月,一场由奴隶制
引发的美国内战爆发。”
04:09
Some things can't be resolved
with a compromise.
60
249161
4588
有些事情靠妥协折中是不能解决的。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。