请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Nicole Tsang
校对人员: Yolanda Zhang
00:06
In the savannahs of Kenya, two female
northern white rhinos, Nájin and Fatu,
0
6855
6100
在肯尼亚的大草原上,
两头雌性北部白犀牛,纳金和法图,
00:12
munch contentedly on the grass.
1
12955
2610
正在草地上大快朵颐。
00:15
At the time of this video’s publication,
2
15565
2475
在这段视频发布的时候,
00:18
these are the last two known
northern white rhinos left on Earth.
3
18040
5350
它们是已知地球上仅存的
最后两头北部白犀牛。
00:23
Their species is functionally extinct—
4
23390
2640
这一物种在功能上已经灭绝了,
00:26
without a male,
Nájin and Fatu can’t reproduce.
5
26030
3960
没有雄性个体的存在,
纳金和法图根本无法繁衍。
00:29
And yet, there’s still hope to revive
the northern white rhino.
6
29990
4420
但是,复兴北部白犀牛
这一物种的希望还存在。
00:34
How can that be?
7
34410
1859
要如何做到呢?
00:36
The story starts about 50 years ago,
8
36269
2431
这个故事始于大约 50 年前,
00:38
when poachers began illegally hunting
thousands of rhinos
9
38700
3630
当时的偷猎者在非洲各地
00:42
across Africa for their horns.
10
42330
3010
开始非法狩猎,
捕获了数以千计的犀牛。
00:45
This, combined with civil wars
in their territory,
11
45340
3100
再加上它们的领土上发生了内战,
00:48
decimated northern white rhino
populations.
12
48440
3200
导致北部白犀牛的数量锐减。
00:51
Concerned conservationists began trying
to breed them in captivity in the 1970s,
13
51640
5787
20 世纪 70 年代,环保人士
开始尝试人工饲养这些犀牛,
00:57
collecting and storing semen from males.
14
57427
3280
并收集和储存雄性犀牛的精液。
01:00
Only four rhinos were ultimately born
through the ambitious breeding program.
15
60707
4767
尽管存在这项雄心勃勃的繁衍计划,
最终也只诞生了四头犀牛。
01:05
Nájin, and her daughter Fatu
were the last two.
16
65474
4350
纳金和女儿法图
是最后两头。
01:09
In 2014, conservationists discovered
that neither can have a calf.
17
69824
5616
2014 年,环保主义者发现,
这两头犀牛都无法生育下一代。
01:15
Though Nájin gave birth to Fatu,
she now has weak hindlegs,
18
75440
4090
虽然纳金生了法图,
但现在它的后腿很脆弱,
01:19
which could harm her health
if she became pregnant again.
19
79530
3907
如果她再次怀孕,
可能会危害她的健康。
01:23
Fatu, meanwhile,
has a degenerated uterine lining.
20
83437
3691
同时,法图则出现了子宫内膜退化。
01:27
Then, the last northern white rhino male
of the species, Sudan, died in 2018.
21
87128
6984
随后,最后一头雄性北方白犀牛,
苏丹,也于 2018 年死亡。
01:34
But there was one glimmer of hope:
artificial reproduction.
22
94112
3950
但是还有一线希望:
人工繁殖。
01:38
With no living males and no females
able to carry a pregnancy,
23
98062
4477
没有存世的雄性白犀牛,
也没有能够怀孕的雌性白犀牛,
01:42
this is a complicated and risky process
to say the least.
24
102539
3992
这至少也是一个复杂而冒险的过程。
01:46
Though scientists had stored semen,
they would have to collect the eggs—
25
106531
4594
尽管科学家们储存了精液,
还不得不收集卵子——
01:51
a complex procedure that requires a female
to be sedated for up to two hours.
26
111125
5634
这一复杂的过程需要给雌性白犀牛
注射效力长达两小时的镇静剂。
01:56
Then, they’d create a viable embryo
in the lab—
27
116759
3660
然后,他们还需要在实验室里
创造出具备可存活的胚胎。
02:00
something that had never been done before,
and no one knew how to do.
28
120419
4731
这是一次前无古人的尝试,
没人知道怎样才能成功。
02:05
Even that was just the beginning—
29
125150
1830
就连这一步也仅仅是开始——
02:06
a surrogate mother
of another rhino species
30
126980
3361
另一个代孕犀牛物种
02:10
would have to carry the embryo to term.
31
130341
2931
还必须孕育胚胎至足月。
02:13
Females of a closely related species,
the southern white rhino,
32
133272
4150
南方白犀牛是
北方白犀牛的近亲物种,
02:17
became both the key to developing
a rhino embryo in a lab
33
137422
3670
于是雌性白犀牛成为了
实验室犀牛胚胎发育的关键,
02:21
and the leading candidates
for surrogate mothers.
34
141092
3970
也是代孕母体的首选对象。
02:25
Northern and southern white rhinos
diverged about a million of years ago
35
145062
4490
大约在一百万年前,
南北白犀牛就分化成了
02:29
into separate— though still
closely-related— species.
36
149552
3990
彼此独立,但仍具备亲缘关系的物种。
02:33
They inhabit different regions, and have
slightly different physical traits.
37
153542
4496
它们栖居在不同的地区,
并拥有略微不同的物理特征。
02:38
In a fortunate coincidence,
several female southern white rhinos
38
158038
4070
在一个机缘巧合下,
几头雌性南方白犀牛
02:42
needed treatment
for their own reproductive problems,
39
162108
2934
刚好出现了生殖问题,
让研究人员得以收集卵子
02:45
and researchers could collect eggs
as part of that treatment.
40
165042
4370
作为治疗的一部分。
02:49
In Dvůr Králové Zoo in October 2015,
41
169412
4015
2015 年 10 月,在德武尔·克拉洛维
(Dvůr Králové Zoo)动物园,
02:53
experts of IZW Berlin began collecting
eggs from southern white rhinos
42
173427
5684
来自德国莱布尼兹动物园与野生动物研究所
(IZW Berlin)的专家开始收集南部白犀牛的卵,
02:59
and sending them to Avantea, an animal
reproduction laboratory in Italy.
43
179111
5784
并把它们送到了意大利的
阿凡提亚(Avantea)动物繁殖实验室。
03:04
There, scientists developed and perfected
a technique to create a viable embryo.
44
184895
7026
在那里,科学家发展和完善了
一项能创造可存活胚胎的技术。
03:11
Once they mastered the technique,
45
191921
1730
在掌握了这项技术之后,
03:13
researchers extracted Nájin and Fatu’s
eggs on August 22, 2019
46
193651
6058
在 2019 年 8 月 22 日,研究人员
提取了纳金和法图的卵子,
03:19
and flew them to Italy.
47
199709
2060
并把它们送到了意大利。
03:21
Three days later, they fertilized
the eggs with sperm
48
201769
3418
三天后,他们用一头
雄性北方白犀牛的精子
03:25
from a northern white rhino male.
49
205187
2550
使卵子受精。
03:27
After another week, two of the eggs
made it to the stage of development
50
207737
4292
又过了一周,两颗卵子
进入了发育阶段,
03:32
when the embryo can be frozen
and preserved for future.
51
212029
4082
这时就可以对胚胎
进行冷冻保存以备用。
03:36
Another collection in December 2019
produced one more embryo.
52
216111
4938
在 2019 年 12 月搜集的精子和卵子
又生产了一颗新的胚胎。
03:41
As of early 2020, the plan is to collect
Nájin and Fatu’s eggs three times a year
53
221049
6870
到 2020 年初,研究人员计划
在保证纳金和法图身体健康的情况下,
03:47
if they’re healthy enough.
54
227919
1890
每年收集三次它们的卵子。
03:49
In the meantime,
researchers are looking for
55
229809
2190
同时,研究人员也在寻找
03:51
promising southern white rhino
surrogate mothers—
56
231999
3180
潜在的南部白犀牛代孕母体——
03:55
ideally who’ve carried a pregnancy
to term before.
57
235179
3800
最理想的是有过足月生育经历的母体。
03:58
The surrogacy plan
is somewhat of a leap of faith—
58
238979
3310
这一代孕计划在某种程度上
是信仰的一次飞跃,
04:02
southern and northern white rhinos
have interbred
59
242289
2920
南部和北部白犀牛
都是在上一个冰河时期
04:05
both during the last glacial period
and more recently in 1977,
60
245209
4940
和最近的 1977 年才进行杂交的,
04:10
so researchers are optimistic
a southern white rhino
61
250149
3710
所以研究人员对南部白犀牛
能够孕育北部白犀牛的胚胎至足月
04:13
would be able to carry
a northern white rhino to term.
62
253859
3250
持非常乐观的态度。
04:17
Also, the two species’ pregnancies
are the same length.
63
257109
3800
另外,这两个物种的孕期相同。
04:20
Still, transferring an embryo
to a rhino is tricky
64
260909
3970
尽管如此,由于子宫颈的形状的差异,
犀牛胚胎跨物种移植
依然是一个非常复杂的过程。
04:24
because of the shape of the cervix.
65
264879
2300
04:27
The ultimate goal,
which will take decades,
66
267179
2630
最终目标是在数十年的时间内
04:29
is to establish a breeding population
of northern white rhinos
67
269809
4440
将北方白犀牛的繁殖数量
04:34
in their original range.
68
274249
2328
恢复到最初的水平。
04:36
Studies suggest that we have samples
from enough individuals
69
276577
3192
研究表明,我们拥有的
个体样本数量足以重现
04:39
to recreate a population with the genetic
diversity the species had a century ago.
70
279769
5651
一个世纪前该物种拥有的
遗传多样性种群。
04:45
Though the specifics
of this effort are unique,
71
285420
2470
虽然这项工作具有其独特性,
04:47
as more species face critical endangerment
or functional extinction,
72
287890
4256
但随着更多物种濒临灭绝
或功能性绝种,
04:52
it’s also an arena for big questions:
73
292146
3383
也引出了一些不容忽视的问题:
04:55
do we have a responsibility to try
to bring species back from the brink,
74
295529
4317
我们是否有责任尝试挽救
04:59
especially when human actions
brought them there in the first place?
75
299846
4082
由于人类行为而导致濒危的物种?
05:03
Are there limits to the effort
we should expend
76
303928
2796
我们为拯救濒危动物
05:06
on saving animals threatened
with extinction?
77
306724
3472
所付出的努力有上限吗?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。