請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
In the savannahs of Kenya, two female
northern white rhinos, Nájin and Fatu,
0
6855
6100
在肯亞的大草原上,
兩隻母的北白犀,納金和法圖,
00:12
munch contentedly on the grass.
1
12955
2610
津津有味地嚼著青草,十分滿足。
00:15
At the time of this video’s publication,
2
15565
2475
在這支影片發表的同時,
00:18
these are the last two known
northern white rhinos left on Earth.
3
18040
5350
牠們是我們所知世界上
最後兩隻北白犀。
00:23
Their species is functionally extinct—
4
23390
2640
牠們所屬的物種
正面臨功能性滅絕,
00:26
without a male,
Nájin and Fatu can’t reproduce.
5
26030
3960
沒有公犀牛,
納金和法圖無法繁殖。
00:29
And yet, there’s still hope to revive
the northern white rhino.
6
29990
4420
但還是有希望可以拯救北白犀。
00:34
How can that be?
7
34410
1859
怎麼可能?
00:36
The story starts about 50 years ago,
8
36269
2431
故事開始於約五十年前,
00:38
when poachers began illegally hunting
thousands of rhinos
9
38700
3630
當時偷獵者開始在非洲各地
非法獵捕數千隻犀牛,
00:42
across Africa for their horns.
10
42330
3010
以取得牠們的角。
00:45
This, combined with civil wars
in their territory,
11
45340
3100
這件事,再加上發生在
牠們領土上的內戰,
00:48
decimated northern white rhino
populations.
12
48440
3200
讓北白犀的數量大減。
00:51
Concerned conservationists began trying
to breed them in captivity in the 1970s,
13
51640
5787
關心此事的保育人士
在 1970 年代開始試圖
在籠裡飼養進行育種,
00:57
collecting and storing semen from males.
14
57427
3280
收集公犀牛的精液並儲存起來。
01:00
Only four rhinos were ultimately born
through the ambitious breeding program.
15
60707
4767
這個野心勃勃的繁殖計畫
最終只產出了四隻犀牛。
01:05
Nájin, and her daughter Fatu
were the last two.
16
65474
4350
納金和牠的女兒法圖是最後兩隻。
01:09
In 2014, conservationists discovered
that neither can have a calf.
17
69824
5616
2014 年,
保育人士發現牠們
都無法懷小犀牛。
01:15
Though Nájin gave birth to Fatu,
she now has weak hindlegs,
18
75440
4090
雖然納金生出了法圖,
但牠現在的後腿太弱,
01:19
which could harm her health
if she became pregnant again.
19
79530
3907
如果牠再懷孕,會對
牠的健康有不良影響。
01:23
Fatu, meanwhile,
has a degenerated uterine lining.
20
83437
3691
至於法圖,牠的子宮內膜退化。
01:27
Then, the last northern white rhino male
of the species, Sudan, died in 2018.
21
87128
6984
接著,最後一隻公的北白犀,
名叫蘇丹,在 2018 年死亡。
01:34
But there was one glimmer of hope:
artificial reproduction.
22
94112
3950
但還有一線希望:人工繁殖。
01:38
With no living males and no females
able to carry a pregnancy,
23
98062
4477
沒有還活著的公犀牛,
也沒有能懷孕的母犀牛,
01:42
this is a complicated and risky process
to say the least.
24
102539
3992
再怎麼說這都是個
複雜又冒險的過程。
01:46
Though scientists had stored semen,
they would have to collect the eggs—
25
106531
4594
雖然科學家已儲存精液,
他們還得收集卵子——
01:51
a complex procedure that requires a female
to be sedated for up to two hours.
26
111125
5634
這個程序很複雜,
要用鎮靜劑讓母犀牛安靜兩小時。
01:56
Then, they’d create a viable embryo
in the lab—
27
116759
3660
接著,他們要在實驗室中創造
一個能活下來的胚胎——
02:00
something that had never been done before,
and no one knew how to do.
28
120419
4731
以前沒有人做過,
也沒有人知道要怎麼做。
02:05
Even that was just the beginning—
29
125150
1830
那都還只是開端——
02:06
a surrogate mother
of another rhino species
30
126980
3361
還需要由另一種犀牛的代理孕母
02:10
would have to carry the embryo to term.
31
130341
2931
帶著這個胚胎一直到足月。
02:13
Females of a closely related species,
the southern white rhino,
32
133272
4150
有一種很接近的物種是南白犀,
這些母犀牛成為實驗室中
發展犀牛胚胎的關鍵,
02:17
became both the key to developing
a rhino embryo in a lab
33
137422
3670
02:21
and the leading candidates
for surrogate mothers.
34
141092
3970
以及代理孕母的主要候選者。
02:25
Northern and southern white rhinos
diverged about a million of years ago
35
145062
4490
北白犀和南白犀
在大約一百萬年前分開,
02:29
into separate— though still
closely-related— species.
36
149552
3990
成為不同的——
但仍然很接近的——物種。
02:33
They inhabit different regions, and have
slightly different physical traits.
37
153542
4496
牠們居住在不同的地區,
身體特徵有些微的不同。
02:38
In a fortunate coincidence,
several female southern white rhinos
38
158038
4070
在一次幸運的巧合中,
有數隻母的南白犀
02:42
needed treatment
for their own reproductive problems,
39
162108
2934
因為自己的生殖問題而需要治療,
02:45
and researchers could collect eggs
as part of that treatment.
40
165042
4370
在治療時,研究者
可以順便收集卵子。
02:49
In Dvůr Králové Zoo in October 2015,
41
169412
4015
2015 年十月,在杜武洛夫動物園,
02:53
experts of IZW Berlin began collecting
eggs from southern white rhinos
42
173427
5684
柏林 IZW 的專家開始收集
母的南白犀的卵子,
02:59
and sending them to Avantea, an animal
reproduction laboratory in Italy.
43
179111
5784
再將卵子送到義大利的
Avantea 動物繁殖實驗室。
03:04
There, scientists developed and perfected
a technique to create a viable embryo.
44
184895
7026
在那裡,科學家
開發出很完美的技術,
可以創造出能活下來的胚胎。
03:11
Once they mastered the technique,
45
191921
1730
等研究者精通該技術時,
03:13
researchers extracted Nájin and Fatu’s
eggs on August 22, 2019
46
193651
6058
便在 2019 年八月二十二日
從納金和法圖身上取得卵子,
03:19
and flew them to Italy.
47
199709
2060
用飛機送往義大利。
03:21
Three days later, they fertilized
the eggs with sperm
48
201769
3418
三天後,他們用公的北白犀的精子
03:25
from a northern white rhino male.
49
205187
2550
讓那些卵子受精。
03:27
After another week, two of the eggs
made it to the stage of development
50
207737
4292
再過了一週,兩個卵子
成功進入到發展階段,
03:32
when the embryo can be frozen
and preserved for future.
51
212029
4082
在此階段,可以將胚胎
冰凍起來保存到未來。
03:36
Another collection in December 2019
produced one more embryo.
52
216111
4938
2019 年十二月又做了一次
採集,再產生出一個胚胎。
03:41
As of early 2020, the plan is to collect
Nájin and Fatu’s eggs three times a year
53
221049
6870
2020 年初的計畫是,
如果納金和法圖的健康狀況允許,
一年要收集牠們的卵子三次。
03:47
if they’re healthy enough.
54
227919
1890
03:49
In the meantime,
researchers are looking for
55
229809
2190
同時,研究者也在尋找
03:51
promising southern white rhino
surrogate mothers—
56
231999
3180
理想的南白犀代理孕母——
03:55
ideally who’ve carried a pregnancy
to term before.
57
235179
3800
最適合的是曾經懷孕
到足月生產的犀牛。
03:58
The surrogacy plan
is somewhat of a leap of faith—
58
238979
3310
某種程度上,只能帶著最大的信心
去進行這個代理計畫——
04:02
southern and northern white rhinos
have interbred
59
242289
2920
北白犀和南白犀曾經雜交過,
04:05
both during the last glacial period
and more recently in 1977,
60
245209
4940
包括在末次冰盛期
以及最近一次是 1977 年,
04:10
so researchers are optimistic
a southern white rhino
61
250149
3710
所以研究者樂觀認為南白犀
04:13
would be able to carry
a northern white rhino to term.
62
253859
3250
能夠懷著北白犀到足月生產。
04:17
Also, the two species’ pregnancies
are the same length.
63
257109
3800
此外,這兩種物種的
懷孕期一樣長。
04:20
Still, transferring an embryo
to a rhino is tricky
64
260909
3970
不過,因為子宮頸的形狀,
將胚胎轉到犀牛身上是很棘手的。
04:24
because of the shape of the cervix.
65
264879
2300
04:27
The ultimate goal,
which will take decades,
66
267179
2630
最終的目標是在數十年後,
04:29
is to establish a breeding population
of northern white rhinos
67
269809
4440
建立起一個能夠
自行繁衍的北白犀族群,
04:34
in their original range.
68
274249
2328
在原本的家園生活。
04:36
Studies suggest that we have samples
from enough individuals
69
276577
3192
研究指出,我們有足夠的樣本來源,
04:39
to recreate a population with the genetic
diversity the species had a century ago.
70
279769
5651
重新創造出的族群能夠具有牠們
在一世紀前所具有的基因多樣性。
04:45
Though the specifics
of this effort are unique,
71
285420
2470
雖然這項工作的細節獨特,
04:47
as more species face critical endangerment
or functional extinction,
72
287890
4256
但隨著更多物種面臨到
關鍵的絕種危機或功能性滅絕,
04:52
it’s also an arena for big questions:
73
292146
3383
讓這項工作也成為
重大問題的競技場:
04:55
do we have a responsibility to try
to bring species back from the brink,
74
295529
4317
我們是否有責任要試圖
把其他物種從絕種邊緣救回來?
04:59
especially when human actions
brought them there in the first place?
75
299846
4082
尤其是人類正是造成
牠們面臨絕種的元兇?
05:03
Are there limits to the effort
we should expend
76
303928
2796
當我們把這項做法用來拯救
其他受到絕種威脅的動物時,
05:06
on saving animals threatened
with extinction?
77
306724
3472
有沒有什麼限制?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。