How brain parasites change their host's behavior - Jaap de Roode
寄生生物如何改变宿主的行为 - Jaap de Roode
4,667,051 views ・ 2015-03-09
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ruohan Lu
校对人员: Cissy Yun
00:06
Which of these entities
has evolved the ability
0
6449
2760
这些家伙中有哪些进化出了
控制体积是他们好多倍的动物的能力呢?
00:09
to manipulate an animal
many times its size?
1
9212
4273
00:13
The answer is all of them.
2
13485
2403
答案就是他们都能
00:15
These are all parasites,
3
15888
1610
这些家伙就是寄生生物
00:17
organisms that live on
or inside another host organism,
4
17498
4427
一种依赖或者寄生于宿主内部的有机生物
00:21
which they harm and sometimes even kill.
5
21925
3666
他们会伤害甚至有时杀死他们的宿主
00:25
Parasite survival depends on transmitting
from one host to the next,
6
25591
4856
寄生生物的存活依赖于在不同宿主间转移,
00:30
sometimes through
an intermediate species.
7
30447
3085
有时还需要通过一个中间物种
00:33
Our parasites elegantly achieve this
by manipulating their host's behavior,
8
33532
5036
我们的寄生生物微妙
通过控制他们宿主来达到目的
00:38
sometimes through direct brain hijacking.
9
38568
3443
有时会直接向大脑发起进攻
00:42
For example, this is the Gordian worm.
10
42011
3144
例如,这是一个线形虫
00:45
One of its hosts, this cricket.
11
45155
2348
这是它的宿主,一只蟋蟀
00:47
The Gordian worm needs water to mate,
but the cricket prefers dry land.
12
47503
4530
线形虫需要水分来交配
但蟋蟀喜欢干燥的陆地
00:52
So once it's big enough to reproduce,
13
52033
2602
所以一旦线形虫长成可以繁殖的大小
00:54
the worm produces proteins that garble
the cricket's navigational system.
14
54635
5041
它就会产生某种蛋白质
以干扰蟋蟀的导航系统
00:59
The confused cricket
jumps around erratically,
15
59676
3199
这只被迷惑的蟋蟀就稀里糊涂地跳来跳去
01:02
moves closer to water,
16
62875
1478
向水域移动
01:04
and eventually leaps in,
often drowning in the process.
17
64353
4249
最终跳进水里,溺死
01:08
The worm then wriggles out to mate
18
68602
2374
之后,线形虫向外蠕动并进行交配
01:10
and its eggs get eaten
by little water insects
19
70976
2377
它的卵又被小型水生生物吃掉
01:13
that mature,
20
73353
1347
这些小型水生生物逐渐成熟
01:14
colonize land,
21
74700
1383
聚居于陆地
01:16
and are, in turn, eaten by new crickets.
22
76083
3083
然后又被新的蟋蟀吃掉
01:19
And thus, the Gordian worm lives on.
23
79166
3272
这样,线形虫就活下来了
01:22
And here's the rabies virus,
another mind-altering parasite.
24
82438
3860
这是狂犬病毒
又一个干扰思维的寄生生物
01:26
This virus infects mammals, often dogs,
25
86298
2692
这种病毒会感染哺乳动物,通常是狗
01:28
and travels up the animal's
nerves to its brain
26
88990
3602
并且顺着动物的神经抵达它们的大脑
01:32
where it causes inflammation
that eventually kills the host.
27
92592
3666
引起大脑里发炎, 最终会杀死宿主的炎症
01:36
But before it does, it often increases
its host's aggressiveness
28
96258
4113
但在这之前,它通常会增强宿主的攻击性
01:40
and ramps up the production
of rabies-transmitting saliva,
29
100371
4875
产生更多会传播狂犬病的唾液
01:45
while making it hard to swallow.
30
105246
2189
并使得宿主很难吞咽
01:47
These factors make the host
more likely to bite another animal
31
107435
3689
这些因素提高了宿主撕咬其他动物的可能性
01:51
and more likely to pass
the virus on when it does.
32
111124
4208
也更有可能在此过程中传播病毒
01:55
And now, meet Ophiocordyceps,
also known as the zombie fungus.
33
115332
5689
现在,来见见侧偏蛇虫草菌,又称僵尸真菌
02:01
Its host of choice is tropical ants
that normally live in treetops.
34
121021
4820
它的宿主是住在树梢上的热带蚂蚁
02:05
After Ophiocordyceps spores
pierce the ant's exoskeleton,
35
125841
5017
侧偏蛇虫草菌的孢子们会
在蚂蚁的外骨骼上穿孔
02:10
they set off convulsions
that make the ant fall from the tree.
36
130858
4624
然后,它们引起蚂蚁痉挛,使蚂蚁从树上掉下来
02:15
The fungus changes the ant's behavior,
compelling it to wander mindlessly
37
135482
4848
真菌改变了蚂蚁的行为,强迫蚂蚁无意识地闲逛
02:20
until it stumbles onto a plant leaf with
the perfect fungal breeding conditions,
38
140330
4499
直到蚂蚁碰到一片有着完美真菌孕育条件的树叶
02:24
which it latches onto.
39
144829
2150
并牢牢揪住这个树叶
02:26
The ant then dies,
40
146979
1453
然后这只蚂蚁就死了
02:28
and the fungus parasitizes its body
to build a tall, thin stalk from its neck.
41
148432
6550
寄生于其身的真菌
会从它的颈部伸出细长柄状物
02:34
Within several weeks,
the stalk shoots off spores,
42
154982
2952
几周之内,这个柄状物射出孢子
02:37
which turn more ants
into six-legged leaf-seeking zombies.
43
157934
5658
这些孢子把更多蚂蚁变成“六腿寻叶僵尸”
02:43
One of humanity's most deadly assailants
is a behavior-altering parasite,
44
163592
5271
其中一个对人类最致命的攻击者
是改变行为的寄生生物
02:48
though if it's any consolation,
45
168863
1985
算得上安慰的是
02:50
it's not our brains
that are being hijacked.
46
170848
3168
被攻击的并不是我们的大脑
02:54
I'm talking about Plasmodium,
which causes malaria.
47
174016
3952
我说的是疟原虫,它会导致疟疾
02:57
This parasite needs mosquitoes
to shuttle it between hosts,
48
177968
4114
这种寄生生物需要蚊子将其传播于宿主之间
03:02
so it makes them bite more frequently
and for longer.
49
182082
3826
所以它使得蚊子叮咬得更频繁,时间更长
03:05
There's also evidence
that humans infected with malaria
50
185908
3112
也有证据说感染了疟疾人
对于蚊子的吸引力更大
03:09
are more attractive to mosquitoes,
51
189020
2000
蚊子会叮咬他们,并将寄生虫传播得更远
03:11
which will bite them
and transfer the parasite further.
52
191020
3665
03:14
This multi-species system is so effective,
53
194685
3052
这个多物种体系是如此有效率
03:17
that there are hundreds of millions
of malaria cases every year.
54
197737
4693
以至于每年有数千万疟疾的案例
03:22
And finally, there are cats.
55
202430
2312
最后,说说猫
03:24
Don't worry, there probably
aren't any cats living in your body
56
204742
3641
别担心,应该没有猫住在你的身体里
控制你的思想
03:28
and controlling your thoughts.
57
208383
1465
03:29
I mean, probably.
58
209848
1702
我是说,应该是
03:31
But there is a microorganism
called Toxoplasma
59
211550
3755
但是有一种微生物叫弓形虫
03:35
that needs both cats and rodents
to complete its life cycle.
60
215305
4428
需要猫和啮齿动物两者来完成它的生命周期
03:39
When a rat gets infected
by eating cat feces,
61
219733
3349
当老鼠通过食用猫的粪便,感染了寄生虫,
03:43
the parasite changes chemical levels
in the rat's brain,
62
223082
3975
这种寄生虫会改变老鼠大脑中的化学成分水平
03:47
making it less cautious
around the hungry felines,
63
227057
3441
使它在饥饿的猫科动物身旁疏于谨慎
03:50
maybe even attracted to them.
64
230498
2252
猫科动物甚至会吸引到它们
03:52
This makes them easy prey,
65
232750
1765
这使得猫科动物更易捕食
03:54
so these infected rodents
get eaten and pass the parasite on.
66
234515
4978
所以这些感染了的啮齿动物被吃掉
并继续传播寄生虫
03:59
Mind control successful.
67
239493
2281
控制思维就这样成功了
04:01
There's even evidence that the parasite
affects human behavior.
68
241774
4435
甚至还有证据证明寄生生物会影响人类的行为
04:06
In most cases,
we don't completely understand
69
246209
2474
多数情况下,我们不会完全理解
04:08
how these parasites manage
their feats of behavior modification.
70
248683
4305
这些寄生生物是如何管理
它们的操控行为的本领
04:12
But from what we do know,
71
252988
1540
但从我们知道的来看
04:14
we can tell that they have
a pretty diverse toolbox.
72
254528
2477
我们可以看出他们确实会耍不少花招
04:17
Gordian worms seem to affect
crickets' brains directly.
73
257005
4429
线形虫似乎可以直接影响蟋蟀的大脑
04:21
The malaria parasite, on the other hand,
74
261434
2220
疟疾寄生虫(疟原虫)则可以
04:23
blocks an enzyme
that helps the mosquitoes feed,
75
263654
3243
阻碍生产可以帮助蚊子吃东西的酶
04:26
forcing them to bite over
and over and over again.
76
266897
3926
强迫蚊子不停地叮咬
04:30
The rabies virus may cause
that snarling, slobbering behavior
77
270823
3686
狂犬病病毒会通过让免疫系统“开挂”
04:34
by putting the immune system
into overdrive.
78
274509
3463
来引起吼叫和流口水的行为
04:37
But whatever the method,
79
277972
1361
但不管是什么方式
04:39
when you think about how effectively
80
279333
1667
当你想到这些寄生生物
04:41
these parasites control
the behavior of their hosts,
81
281000
3437
多么有效地控制着他们宿主的行为
04:44
you may wonder how much of human behavior
is actually parasites doing the talking.
82
284437
6937
你就会想知道
有多少人类行为实际是由寄生生物主宰着的
04:51
Since more than half of the species
on Earth are parasites,
83
291374
3665
由于地球上超过一半的生物是寄生生物
04:55
it could be more than we think.
84
295039
3018
这种“主宰”恐怕是多于我们所以为的
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。