How brain parasites change their host's behavior - Jaap de Roode

4,617,635 views ・ 2015-03-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Which of these entities has evolved the ability
0
6449
2760
איזה מהיישויות האלו פיתחה את היכולת
00:09
to manipulate an animal many times its size?
1
9212
4273
להשפיע על חיה גדולה ממנה פי כמה?
00:13
The answer is all of them.
2
13485
2403
התשובה היא כולן.
00:15
These are all parasites,
3
15888
1610
כל אלו טפילים,
00:17
organisms that live on or inside another host organism,
4
17498
4427
אורגניזמים שחיים על או בתוך אורגניזם מארח אחר,
00:21
which they harm and sometimes even kill.
5
21925
3666
בו הם פוגעים ולפעמים אפילו הורגים.
00:25
Parasite survival depends on transmitting from one host to the next,
6
25591
4856
השרדות הטפילים תלוייה במעבר בין מארח אחד לאחר,
00:30
sometimes through an intermediate species.
7
30447
3085
לפעמים דרך מין מתווך.
00:33
Our parasites elegantly achieve this by manipulating their host's behavior,
8
33532
5036
הטפילים שלנו משיגים את זה באופן אלגנטי על ידי מניפולציה של התנהגות המארח שלהם,
00:38
sometimes through direct brain hijacking.
9
38568
3443
לפעמים דרך חטיפת מוח ישירה.
00:42
For example, this is the Gordian worm.
10
42011
3144
לדוגמה, זו תולעת הגורדיאן.
00:45
One of its hosts, this cricket.
11
45155
2348
אחד המארחים שלה, הצרצר הזה.
00:47
The Gordian worm needs water to mate, but the cricket prefers dry land.
12
47503
4530
תולעת הגורדיאן צריכה מים כדי להזדווג, אבל הצרצרים מעדיפים אדמה יבשה.
00:52
So once it's big enough to reproduce,
13
52033
2602
אז ברגע שהיא גדולה מספיק להתרבות,
00:54
the worm produces proteins that garble the cricket's navigational system.
14
54635
5041
התולעת מייצרת חלבון שמשבש את מערכת הניווט של הצרצר.
00:59
The confused cricket jumps around erratically,
15
59676
3199
הצרצר המבולבל קופץ באופן אקראי,
01:02
moves closer to water,
16
62875
1478
נע קרוב יותר למים,
01:04
and eventually leaps in, often drowning in the process.
17
64353
4249
ולבסוף מזנק פנימה, לרוב טובע בתהליך.
01:08
The worm then wriggles out to mate
18
68602
2374
התולעת מתפתלת אז החוצה בכדי להזדווכ
01:10
and its eggs get eaten by little water insects
19
70976
2377
והביצים שלה נאכלות על ידי חרקי מים קטנים
01:13
that mature,
20
73353
1347
שמתבגרים,
01:14
colonize land,
21
74700
1383
עולים לאדמה,
01:16
and are, in turn, eaten by new crickets.
22
76083
3083
ושם בתורם, נאכלים על ידי צרצרים חדשים.
01:19
And thus, the Gordian worm lives on.
23
79166
3272
וכך, תולעת הגורדיאן ממשיכה לחיות.
01:22
And here's the rabies virus, another mind-altering parasite.
24
82438
3860
והנה וירוס הכלבת, סוג נוסף של טפיל שליטה מוחית.
01:26
This virus infects mammals, often dogs,
25
86298
2692
הוירוס הזה מדביק יונקים, לרוב כלבים,
01:28
and travels up the animal's nerves to its brain
26
88990
3602
ונע במעלה מערכת העצבים של החיה אל המוח
01:32
where it causes inflammation that eventually kills the host.
27
92592
3666
שם הוא גורם לדלקת שלבסוף הורגת את המארח.
01:36
But before it does, it often increases its host's aggressiveness
28
96258
4113
אבל לפני שהוא עושה זאת, הוא לרוב מגביר את האגרסיביות של המארח
01:40
and ramps up the production of rabies-transmitting saliva,
29
100371
4875
ומגביר את היצור של הרוק מעביר הכלבת,
01:45
while making it hard to swallow.
30
105246
2189
בעודו הופך את הבליעה לקשה.
01:47
These factors make the host more likely to bite another animal
31
107435
3689
הגורמים האלה מגבירים את ההסתברות שהמארח ינשך חיות אחרות
01:51
and more likely to pass the virus on when it does.
32
111124
4208
ואת ההסתברות להעברת הוירוס כשהוא יעשה זאת.
01:55
And now, meet Ophiocordyceps, also known as the zombie fungus.
33
115332
5689
ועכשיו, פגשו את האופיוקורדיספס, שידוע גם כפטריית הזומבי.
02:01
Its host of choice is tropical ants that normally live in treetops.
34
121021
4820
מארחי הבחירה שלה הן נמלים טרופיות שבדרך כלל חיות על צמרות העצים.
02:05
After Ophiocordyceps spores pierce the ant's exoskeleton,
35
125841
5017
אחרי שנבגי האופיוקורדיספס חודרים לשלד החיצוני של הנמלה,
02:10
they set off convulsions that make the ant fall from the tree.
36
130858
4624
הם מתחילים פרכוסים שגורמים לנמלים ליפול מהעץ.
02:15
The fungus changes the ant's behavior, compelling it to wander mindlessly
37
135482
4848
הפטריה משנה את ההתנהגות של הנמלה, ומכריחה אותה לשוטט ללא מטרה
02:20
until it stumbles onto a plant leaf with the perfect fungal breeding conditions,
38
140330
4499
עד שהיא נתקלת בעלה עם תנאי התרבות מושלמים לפטריה,
02:24
which it latches onto.
39
144829
2150
אליו היא נתפסת.
02:26
The ant then dies,
40
146979
1453
הנמלה מתה אז,
02:28
and the fungus parasitizes its body to build a tall, thin stalk from its neck.
41
148432
6550
והפטריה משנה את גופה כדי לבנות גבעול גבוה ודק מצווארה.
02:34
Within several weeks, the stalk shoots off spores,
42
154982
2952
תוך כמה שבועות, הגבעול מעיף נבגים,
02:37
which turn more ants into six-legged leaf-seeking zombies.
43
157934
5658
שהופכים עוד נמלים לזומבים מחפשי עלים בעלי שש רגליים.
02:43
One of humanity's most deadly assailants is a behavior-altering parasite,
44
163592
5271
אחד התוקפים הכי קטלניים של האנושות הוא טפיל משנה התנהגות,
02:48
though if it's any consolation,
45
168863
1985
למרות שאם ישנה איזו שהיא נחמה,
02:50
it's not our brains that are being hijacked.
46
170848
3168
אלה לא המוחות שלנו שנחטפים.
02:54
I'm talking about Plasmodium, which causes malaria.
47
174016
3952
אני מדבר על פלסמודיום שגורם למלריה.
02:57
This parasite needs mosquitoes to shuttle it between hosts,
48
177968
4114
הטפיל הזה צריך יתושים בכדי לעבור בין מארחים,
03:02
so it makes them bite more frequently and for longer.
49
182082
3826
אז הוא גורם להם לעקוץ בתדירות גבוהה יותר ולזמן ארוך יותר.
03:05
There's also evidence that humans infected with malaria
50
185908
3112
יש גם עדויות שבני אדם שנדבקו במלריה
03:09
are more attractive to mosquitoes,
51
189020
2000
מושכים יותר יתושים,
03:11
which will bite them and transfer the parasite further.
52
191020
3665
שיעקצו אותם ויעבירו את הטפיל הלאה.
03:14
This multi-species system is so effective,
53
194685
3052
מערכת רבת מינים זו היא כל כך אפקטיבית,
03:17
that there are hundreds of millions of malaria cases every year.
54
197737
4693
שיש מאות מליוני מקרי מלריה כל שנה.
03:22
And finally, there are cats.
55
202430
2312
ולבסוף, יש את החתולים.
03:24
Don't worry, there probably aren't any cats living in your body
56
204742
3641
אל תדאגו, כנראה אין חתולים שחיים בתוך גופכם
03:28
and controlling your thoughts.
57
208383
1465
ושולטים במחשבות שלכם.
03:29
I mean, probably.
58
209848
1702
אני מתכוון, כנראה.
03:31
But there is a microorganism called Toxoplasma
59
211550
3755
אבל יש מיקרו אורגניזם שנקרא טוקסופלזמה
03:35
that needs both cats and rodents to complete its life cycle.
60
215305
4428
שצריך גם חתולים וגם מכרסמים כדי להשלים את מחזור חייו.
03:39
When a rat gets infected by eating cat feces,
61
219733
3349
כשעכברוש נדבק על ידי אכילת צואת חתולים,
03:43
the parasite changes chemical levels in the rat's brain,
62
223082
3975
הטפיל משנה את הרמות הכימיות של מוח העכברוש,
03:47
making it less cautious around the hungry felines,
63
227057
3441
וגורם לו להיות פחות זהיר סביב חתולים רעבים,
03:50
maybe even attracted to them.
64
230498
2252
אולי אפילו נמשך אליהם.
03:52
This makes them easy prey,
65
232750
1765
זה הופך אותם לטרף קל,
03:54
so these infected rodents get eaten and pass the parasite on.
66
234515
4978
כך שהמכרסמים שנדבקו נאכלים ומעבירים את הטפיל הלאה.
03:59
Mind control successful.
67
239493
2281
שליטה מוחית הצליחה.
04:01
There's even evidence that the parasite affects human behavior.
68
241774
4435
יש אפילו עדויות שהטפיל משפיע על התנהגות אנושית.
04:06
In most cases, we don't completely understand
69
246209
2474
ברוב המקרים, אנחנו לא לגמרי מבינים
04:08
how these parasites manage their feats of behavior modification.
70
248683
4305
איך הטפילים האלה מבצעים את הדברים האלה של שינוי התנהגות.
04:12
But from what we do know,
71
252988
1540
אבל ממה שאנחנו כן יודעים,
04:14
we can tell that they have a pretty diverse toolbox.
72
254528
2477
אנחנו יכולים לדעת שיש להם ארגז כלים די מגוון.
04:17
Gordian worms seem to affect crickets' brains directly.
73
257005
4429
נראה שתולעי גורדיון משפיעות על מוחות הצרצרים ישירות.
04:21
The malaria parasite, on the other hand,
74
261434
2220
טפיל המלריה, מצד שני,
04:23
blocks an enzyme that helps the mosquitoes feed,
75
263654
3243
חוסם אנזים שעוזר ליתוש לאכול,
04:26
forcing them to bite over and over and over again.
76
266897
3926
וכך מכריח אותו לעקוץ שוב ושוב ושוב.
04:30
The rabies virus may cause that snarling, slobbering behavior
77
270823
3686
וירוס הכלבת יכול לגרום להתנהגות תוקפנית ומריירת
04:34
by putting the immune system into overdrive.
78
274509
3463
על ידי העמסת מערכת החיסון.
04:37
But whatever the method,
79
277972
1361
אבל לא משנה מה השיטה,
04:39
when you think about how effectively
80
279333
1667
כשאתם חושבים עלהאפקטיביות
04:41
these parasites control the behavior of their hosts,
81
281000
3437
בה הטפילים האלה שולטים במארחים שלהם,
04:44
you may wonder how much of human behavior is actually parasites doing the talking.
82
284437
6937
אתם אולי תוהים לכמה מההתנהגות האנושית למעשה טפילים אחראים.
04:51
Since more than half of the species on Earth are parasites,
83
291374
3665
מאחר ויותר מחצי מהמינים על כדור הארץ הם טפילים,
04:55
it could be more than we think.
84
295039
3018
זה יכול להיות יותר ממה שאנחנו חושבים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7