The one thing stopping jellyfish from taking over - Mariela Pajuelo & Javier Antonio Quinones
1,021,343 views ・ 2023-08-29
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mawlili Mu
校对人员: Lexi Ding
00:07
Over the past two decades, jellyfish
have begun to overwhelm our oceans.
0
7170
5213
过去20年来,水母开始占领海洋。
00:12
In New Zealand, divers swat off millions
of stinging jellyfish
1
12800
4588
在新西兰,潜水员遇到了
上百万只带刺水母,
00:17
each no larger than a grain of pepper.
2
17388
2920
每只还没一粒胡椒大。
00:21
In Sweden, a massive cluster
of moon jellyfish
3
21309
3879
在瑞典,由于被一个巨型海月水母群
00:25
shut down one of the world’s largest
nuclear reactors
4
25188
3545
阻塞了重要管道,
00:28
by clogging the plant’s essential pipes.
5
28733
2711
全球最大的核电站之一被迫关停。
00:32
And in the Sea of Japan, thousands
of 200 kilogram Nomura’s jellyfish
6
32028
5464
还有在日本海,上千个重达两百公斤、
00:37
with bells two meters in diameter
swarm fishermen,
7
37492
4170
伞盖直径两米宽的越前水母涌向渔民,
00:41
snapping nets and devouring local fish.
8
41662
2962
弄破渔网,吞食里面的鱼类。
00:45
Around the world, these animals
voraciously consume fish eggs and larvae,
9
45083
4963
这些动物在全球海域内
对鱼卵和幼鱼狼吞虎咽,
00:50
routinely undermine
marine farming efforts,
10
50046
2961
破环海洋养殖业,
00:53
and outcompete adult fish by consuming
the resources they need to survive.
11
53007
5089
同时,由于生存资源被消耗,
成鱼也会受到它们的影响。
00:58
If things stay on their
current trajectory,
12
58679
2545
如果情况持续恶化,
01:01
we could be headed for a future where
the entire ocean is thick with jellyfish.
13
61224
5422
未来的海洋可能被水母填满。
01:07
So, is there anything that can keep these
gelatinous creatures under control?
14
67063
4671
那么,有什么办法能够
控制这些凝胶状生物吗?
01:12
Enter, the humble sea turtle.
15
72610
2503
有请海龟登场。
01:15
There are a wide range of marine animals
that feed on jellyfish,
16
75113
3920
很多海洋生物进食水母,
01:19
but sea turtles are among
their most ancient predators.
17
79033
3504
但海龟是水母们最古老的天敌。
01:22
And while every known species
of sea turtle preys on jellyfish
18
82537
3712
并且尽管所有海龟在它们一生中的
01:26
at some point in their lives,
19
86249
1918
某个阶段都会捕食水母,
01:28
none consume quite as many
as the leatherback.
20
88167
3128
但棱皮龟吃的最多。
01:31
Leatherbacks are the largest species
of sea turtle,
21
91462
3420
棱皮龟是最大的海龟,
01:34
and they eat jellyfish almost exclusively,
22
94882
3420
并且它们几乎只吃水母,
01:38
devouring well over 1,000 metric tons of
them over their roughly 50-year lifespans.
23
98302
6423
在约 50 年的寿命中,
会吞食远超一千公吨的水母。
01:45
This is particularly remarkable
because jellyfish are 95% water
24
105059
4797
尤其值得注意的是,
水母身体含水量达 95%,
01:49
and very low in calories,
25
109856
1918
能量很低,
01:51
so to maintain a healthy weight,
26
111774
1752
所以为了保持健康的体重,
01:53
the average 500 kilogram leatherback
27
113526
2711
一只 500 公斤重的棱皮龟,
01:56
needs to eat roughly 400 kilograms
of jellyfish every day.
28
116237
5005
每天需要吃 400 公斤水母。
02:01
That’s roughly the same weight
as a grand piano.
29
121367
3378
约等于一架三角钢琴的重量。
02:04
And while some sea turtle species
have been documented
30
124745
3003
研究证明有些海龟品种
02:07
selectively eating their preys’
protein-rich gonads,
31
127748
3671
只吃富含蛋白质的水母性腺,
02:11
leatherbacks eat jellyfish whole—
32
131544
3045
但棱皮龟却是整只吞掉——
02:14
mowing down huge swaths
of unsuspecting jellies.
33
134589
4212
疯狂收割毫无防备的水母们。
02:19
Normally, jellyfish aren't
quite this defenseless.
34
139302
3253
通常,水母并不会这样毫无还手之力。
02:22
Most species have tentacles covered
in cells called cnidocytes,
35
142555
4796
大部分水母的触手上长满了刺细胞,
02:27
which contain venomous harpoons
coiled and ready to launch.
36
147560
3962
刺细胞里有盘曲着蓄势待发的毒刺。
02:31
These barbed structures,
known as nematocysts,
37
151731
3503
这些尖锐的结构叫做刺丝囊,
02:35
are released on contact.
38
155234
2002
会在接触时释放。
02:37
Jellyfish frequently use this sting
to paralyze and kill their food,
39
157278
4671
水母经常用这些刺来麻醉和杀死猎物,
02:41
and it can also irritate the skin
of would-be intruders.
40
161949
4046
也可以用来蛰可能的敌人。
02:46
But it's completely useless
against sea turtles.
41
166704
3462
但这些刺对海龟完全没用。
02:50
Most of these reptiles have thick
scales covered in keratin—
42
170583
4379
大部分爬行动物有厚实的鳞,
鳞上覆盖着角蛋白——
02:54
the same material that makes
up nails and claws.
43
174962
3420
角蛋白也是组成指甲和爪子的原料。
02:58
This leathery armor protects
their skin while they hunt,
44
178507
3129
这幅皮质盔甲在海龟捕猎时
保护着它们的皮肤,
03:01
and any captured prey that tries
to escape is impaled
45
181636
3712
并且任何试图逃跑的猎物
03:05
on the keratinized spikes
lining the leatherback’s esophagus.
46
185348
4254
都会被棱皮龟食管中角质化的刺扎穿。
03:10
For most sea turtles, these adaptations
make individual jellyfish easy prey.
47
190353
5130
对于大部分海龟来说,
这使它们更容易捕食水母。
03:15
However, a jelly population’s
true defense mechanism
48
195608
3420
然而,水母族群真正的保护机制
03:19
is in how quickly they can reproduce.
49
199028
2586
是它们的快速繁殖能力。
03:21
Almost all jellyfish species have evolved
to reproduce both sexually and asexually,
50
201614
5839
几乎所有种类的水母都可以
有性繁殖和无性繁殖,
03:27
allowing them to increase their numbers
with or without a partner.
51
207453
3754
这样不论有没有伴侣,它们都能繁殖。
03:31
In tropical environments,
52
211332
1501
在热带环境下,
03:32
jellyfish reproduce constantly
throughout the year.
53
212833
2878
水母全年无休地繁殖。
03:35
But in more temperate climates,
54
215836
1710
但在温带气候中,
03:37
species often reproduce all at once
in a massive bloom,
55
217546
4255
水母数量通常突然爆发式增长,
03:41
where jellies multiply at alarming rates.
56
221801
2794
繁殖速度令人担忧。
03:45
And humanity is making these blooms
much more frequent.
57
225221
4463
而且人类活动正加剧这种爆发式繁殖。
03:49
Fertilizer runoff from farms
introduces chemicals
58
229850
3879
农场排出的肥料中含有的化学物质
03:53
that simultaneously kill other fish
and prompt blooms.
59
233729
4421
能够杀死其他鱼类同时加快水母的繁殖。
03:58
High water temperatures
caused by climate change
60
238234
2794
气候变化导致的高水温
04:01
speed up jellyfish reproduction
and extend the reproductive season.
61
241028
4630
加快了水母的繁殖速度
并且延长了它们的繁殖期。
04:05
Meanwhile, both marine
construction and pollution
62
245783
3337
与此同时,海洋建筑以及污染
04:09
dramatically increase the surface area
for jellyfish polyps
63
249120
4045
显著的增加了水螅体
04:13
to attach, grow, and mature.
64
253165
2419
栖息,生长,成熟的表面积。
04:15
All these issues require a wide range
of policy-based solutions.
65
255751
4755
所有这些问题都需要广泛的
基于策略的解决方案。
04:20
But one major way to prevent jellyfish
populations from getting out of hand
66
260506
4546
但控制水母数量的一个主要方法
04:25
is to protect their natural predators—
67
265052
2544
是保护它们的天敌——海龟。
04:27
many of whom are currently under threat.
68
267680
2419
目前很多海龟面临着威胁。
04:30
Small-scale fisheries that are essential
to communities in Mexico and Peru
69
270308
4504
墨西哥和秘鲁的小型渔场
对当地社区至关重要,
04:34
often use gillnets,
70
274812
1668
这些渔场会使用刺网捕鱼,
04:36
which unintentionally capture and kill
hundreds of sea turtles each year.
71
276480
4797
每年都会意外捕获和杀死上百只海龟。
04:41
In the Eastern Pacific, these practices
could drive leatherbacks to extinction
72
281944
4546
这种做法将在未来 60 年里,
04:46
in the next 60 years.
73
286490
1669
导致东太平洋的棱皮龟灭绝。
04:48
Fortunately, some researchers have already
developed inexpensive tools
74
288743
4754
幸运地是,科学家发明了低成本工具
04:53
to minimize these risks.
75
293497
1627
来减少这些风险。
04:55
Attaching green LED lights to gillnets
has proven useful
76
295207
4380
通过在刺网上安装绿色的 LED 灯
04:59
for allowing sea turtles, dolphins,
and even seabirds to avoid fishing gear.
77
299587
4671
就可以有效防止海龟、
海豚、甚至海鸟闯入刺网中。
05:04
Solutions like this should
allow small-scale fishers
78
304467
3253
像这样的解决方式可以让小型渔民
05:07
to support their communities
79
307720
1418
在养家糊口的同时,
05:09
while minimizing their impact
on our leathery ocean defenders.
80
309138
4296
最小化他们对海龟的影响。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。