How you survive the coldest place on Earth - Nadia Frontier

205,166 views ・ 2023-10-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jacky He 校对人员: Yanyan Hong
00:07
The vast, white ice surface of Antarctica
0
7253
2795
南极洲广阔无垠的雪白冰面
00:10
stretches for over 3 million square kilometers:
1
10048
2836
覆盖 300 多万平方公里:
00:12
empty, desolate, and almost completely silent.
2
12884
2878
景象空旷、荒凉,且近乎死寂。
00:16
But appearances can be deceiving.
3
16637
1961
但表象往往不代表全部,
00:18
On the coast of this expanse,
4
18681
1710
在这片广阔区域的海岸上,
00:20
just a few meters beneath the ice lies a multicolored constellation of life.
5
20391
4213
冰层下几公尺处 就隐藏着丰富的生命群。
00:24
This remarkably diverse realm is home to over 8,000 species of sea denizens
6
24812
5172
这片极其多样化的空间是 8,000 多种海洋居民的家园;
00:29
who rely on an arsenal of otherworldly traits to survive.
7
29984
3796
它们凭借超凡的本领在此生存。
00:34
So how do these species not only live, but thrive,
8
34113
2670
那么,这些物种是怎么在
00:36
in conditions most animals would be unable to bear?
9
36783
2836
大多生物所无法承受的 条件下存活并繁衍生长的呢?
00:40
Antarctic waters are some of the most consistently frigid in the world,
10
40119
4004
南极水域是世界上最稳定 维持冰冷的水域之一,
00:44
hovering below 0 degrees Celsius for a large portion of the year.
11
44207
4004
常年位于零度以下。
00:48
This means burning energy too quickly can be deadly,
12
48377
3254
这意味着过快地 消耗能量会是致命的,
00:51
so survival in this ecosystem looks slow and steady.
13
51714
3420
因此在个生态系统中 生存似乎不紧不慢。
00:55
Freezing temperatures persist even in the summer,
14
55551
2836
冰冷的温度在夏季中持续,
00:58
but this season brings a rare gift: sunlight.
15
58471
2878
但是这个季节带来了 难得的馈赠:阳光。
01:01
For a brief period, it’s abundant,
16
61766
2127
在短时间内,它是很充足的,
01:03
shining through the ice for 24 hours a day.
17
63893
2628
每天 24 小时照向通透的冰面。
01:06
This infusion of energy drives intense coastal phytoplankton blooms,
18
66687
4296
这类能量的增加导致 沿海浮游植物的迅速繁殖,
01:11
transforming the waters into a thick green soup.
19
71192
3045
将水域染为浓厚的绿色。
01:14
Marine life both large and small takes advantage of this bounty,
20
74737
3837
体型各异的海洋生物 都善加利用这富足的滋养,
01:18
including the giant Antarctic isopod.
21
78574
2503
包括巨型南极等足类动物。
01:21
Cousins of the humble pill bug,
22
81160
1877
作为药虫的表兄,
01:23
these crustaceans can reach up to 11 centimeters long,
23
83079
3587
这些甲壳类动物可长达 11 厘米,
01:26
and they never miss the opportunity for a meal.
24
86791
2502
而且它们从来不会错过用餐的机会。
01:29
The scavengers eat a wide variety of prey, including other giant isopods.
25
89669
4421
这些“清道夫”会捕食各种各样的猎物, 包括其他巨型等足类动物。
01:34
And by slowing their metabolisms, they can make this food last,
26
94090
3420
而通过减缓新陈代谢, 它们可以充分利用这类食物,
01:37
with one study showing specimens surviving for 50 days without eating.
27
97552
4087
一项研究显示,其在 停止进食后可存活 50 天。
01:42
Since this adaptation involves careful conservation of energy,
28
102014
3671
由于这种方法需要谨慎地储存能量,
01:45
giant isopods spend most of their time stationary or inching across the seafloor.
29
105685
5547
巨型等足类动物大段时间是 静态,或是在海底挪动。
01:51
Meanwhile, their tiny amphipod relatives celebrate the summer
30
111607
3754
而它们的小型两栖类亲属
01:55
by releasing offspring alongside the algal explosion,
31
115361
3170
通过在藻类爆炸的 同时释放后代来庆祝夏天,
01:58
ensuring their young have an abundance of food.
32
118531
2294
确保它们的幼儿有充足的食物。
02:01
And sea cucumbers carpeting the seafloor hoover up the dense plankton
33
121117
4629
遍布海底的海参用伸出的触角
02:05
with outstretched tentacles,
34
125788
1460
摄取密集的浮游生物,
02:07
producing nutrient-rich feces that nourish nearby life.
35
127248
3253
产生营养丰富的粪便, 滋养附近的生物。
02:10
But this big summer blowout doesn’t last long.
36
130751
2670
不过,夏季的盛况 不会持续多久。
02:13
The first signs of autumn arrive in fine needles of frazil ice.
37
133462
4338
秋天的第一个征兆是 细微冻粒冰的出现。
02:17
These slowly coagulating crystals form a skin across the surface,
38
137967
3921
这些缓慢凝结的 晶体在水面上形成薄层,
02:22
then mix with falling snow before freezing into a thin crust of ice.
39
142096
4338
随后与落雪融合, 最终结成单薄的冰壳。
02:26
The waters get darker and colder.
40
146642
1961
海水会变得愈加黑暗、冰冷。
02:28
And in this swiftly dimming world,
41
148603
1876
在这个迅速失色的世界中,
02:30
a set of long, spiky limbs sidle into view.
42
150479
2837
一对细长带刺的肢体隐约可见。
02:33
With up to six pairs of legs, these giant sea spiders aren’t arachnids,
43
153524
4213
这些巨型海蜘蛛最多长着六对腿, 不是蛛形纲动物,
02:37
but rather a related class of marine arthropod unique to the seafloor.
44
157820
4088
而是一种与栖息海底节肢动物 相近的、独一无二的蛛形纲。
02:42
In addition to housing some of the animal’s organs,
45
162200
2711
它们的腿除了容纳某些器官,
02:44
its legs are covered in tiny holes,
46
164911
2168
上面还遍布小洞, 这会随着蜘蛛的年龄增长,
02:47
which grow more numerous as the spider ages.
47
167079
2628
而变得越来越多。
02:49
These holes will likely help absorb the dissolved oxygen
48
169832
2878
这些洞大概能有助于吸收
02:52
that saturates these freezing southern waters.
49
172710
2252
冰冻南极水域的饱和溶解氧。
02:55
Since oxygen fuels growth,
50
175004
1835
由于氧气促进生长,
02:56
many local species have evolved to take advantage of this abundance,
51
176839
3670
许多当地物种已经进化出 利用这样密集度的能力,
03:00
and it may be one of the reasons that gigantism is so common in this region.
52
180593
4046
这可能是巨型生物 在该地区如此普遍的原因之一。
03:05
Individual sea spiders, for instance, can grow to the size of dinner plates.
53
185181
4004
例如,单个海蜘蛛 可以长到餐盘般大小。
03:09
But soon, these underwater giants will be moving slower than ever.
54
189227
3920
但再过会儿,这些水下巨人将 移动得比以往任何时候更加缓慢。
03:13
As winter settles in, the sea floor becomes even colder.
55
193940
3420
随着冬天来临, 海底变得更为寒冷。
03:17
Waters fall to negative 1.8 degrees Celsius.
56
197360
3420
水温降至零下 1.8 摄氏度。
03:21
On the surface, the thin icy crust thickens into a layer called nilas,
57
201030
4838
在海面,薄薄的冰壳 会凝固成一层海冰,
03:26
and young sea ice starts forming ridges that block out the sun.
58
206035
3712
积累起来遮挡住阳光。
03:29
The ocean begins to mirror the still landscape above it.
59
209914
2961
海面开始折射周围静象的景观。
03:33
Antarctic sea cucumbers and urchins go into dormancy for months,
60
213626
4212
南极海参和海胆会数月停留在休眠期,
03:37
and their metabolic rates fall to the slowest on Earth.
61
217838
2962
它们的新陈代谢率 降到地球上最慢的程度。
03:40
Antarctic limpets continue feeding,
62
220800
2419
南极帽贝继续进食,
03:43
but at such a gradual pace that they're largely still surviving
63
223219
3045
但节奏如此缓慢, 它们基本上仍依靠夏季的
03:46
on energy reserves from the summer.
64
226264
1793
能量储备生存。
03:48
Tiny crustaceans survive off the traces of algae
65
228557
3087
微小的甲壳类动物靠它们家园冰顶上
03:51
growing on their home’s icy ceiling,
66
231644
2085
生长的零星藻类生存,
03:53
raising their young in these expansive winter nurseries.
67
233729
2670
在这些辽阔的冬季窝巢里培育幼体。
03:56
But this seemingly endless winter won't last forever.
68
236691
3253
但是这个看似无尽的冬天 不会永远持续下去。
04:00
As spring comes, light slowly begins to trickle back down through the ice.
69
240236
3962
随着春天的到来, 光线慢慢地穿过冰层。
04:04
And week by week, bit by bit,
70
244198
1919
一周周过去,一点点地,
04:06
this underwater world will begin waking up
71
246117
2544
这个海底世界会开始苏醒,
04:08
to begin its delicate, slow-motion dance once again.
72
248661
3629
再次跳起它那支灵巧的慢动作舞蹈。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog