How you survive the coldest place on Earth - Nadia Frontier

197,989 views ・ 2023-10-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: seungman kim 검토: Ju-young Moon
00:07
The vast, white ice surface of Antarctica
0
7253
2795
남극 대륙의 하얀 얼음 표면은
00:10
stretches for over 3 million square kilometers:
1
10048
2836
300만 제곱킬로미터가 넘을 정도로 광대하게 펼쳐져 있습니다.
00:12
empty, desolate, and almost completely silent.
2
12884
2878
텅 비어있고 황량하며, 거의 아무런 소리도 들리지 않습니다.
00:16
But appearances can be deceiving.
3
16637
1961
겉모습은 이렇지만 이 광활한 해안의
00:18
On the coast of this expanse,
4
18681
1710
00:20
just a few meters beneath the ice lies a multicolored constellation of life.
5
20391
4213
얼음 바로 몇 미터 아래에는 다채로운 생명체가 살아가고 있습니다.
00:24
This remarkably diverse realm is home to over 8,000 species of sea denizens
6
24812
5172
놀랍도록 다양한 이곳은 생존을 위해 초자연적인 특성을 이용하는
00:29
who rely on an arsenal of otherworldly traits to survive.
7
29984
3796
8,000종이 넘는 해양 생물이 살아가는 터전입니다.
00:34
So how do these species not only live, but thrive,
8
34113
2670
그렇다면 이 종들은 동물 대부분이 견딜 수 없는 환경에서
00:36
in conditions most animals would be unable to bear?
9
36783
2836
어떻게 생존할 뿐만 아니라 번창할 수 있을까요?
00:40
Antarctic waters are some of the most consistently frigid in the world,
10
40119
4004
남극 해역은 세계에서 가장 지속적으로 추운 곳 중 하나이며,
00:44
hovering below 0 degrees Celsius for a large portion of the year.
11
44207
4004
일 년 중 상당 기간 섭씨 0도 미만을 유지합니다.
00:48
This means burning energy too quickly can be deadly,
12
48377
3254
즉, 에너지를 너무 빨리 소모하면 치명적일 수 있어서
00:51
so survival in this ecosystem looks slow and steady.
13
51714
3420
이 생태계에서의 생존은 느리고 안정적으로 보입니다.
00:55
Freezing temperatures persist even in the summer,
14
55551
2836
여름에도 영하의 기온이 계속되지만
00:58
but this season brings a rare gift: sunlight.
15
58471
2878
이때는 보기 드문 선물이 찾아오죠. 바로 햇빛입니다.
01:01
For a brief period, it’s abundant,
16
61766
2127
짧은 시간이지만 풍성하게
01:03
shining through the ice for 24 hours a day.
17
63893
2628
하루 24시간 내내 얼음 속을 비춥니다.
01:06
This infusion of energy drives intense coastal phytoplankton blooms,
18
66687
4296
이렇게 쏟아져 들어오는 에너지는 해안 식물성 플랑크톤을
01:11
transforming the waters into a thick green soup.
19
71192
3045
엄청나게 번식시켜서 바닷물을 진한 녹색 수프로 바꿉니다.
01:14
Marine life both large and small takes advantage of this bounty,
20
74737
3837
거대한 남극 등각류를 비롯한
01:18
including the giant Antarctic isopod.
21
78574
2503
크고 작은 해양 생물이 이 풍부한 자원을 이용합니다.
01:21
Cousins of the humble pill bug,
22
81160
1877
보잘것없는 알약 벌레의 사촌인
01:23
these crustaceans can reach up to 11 centimeters long,
23
83079
3587
이 갑각류는 길이가 최대 11cm에 이르며
01:26
and they never miss the opportunity for a meal.
24
86791
2502
먹잇감을 절대 놓치지 않습니다.
01:29
The scavengers eat a wide variety of prey, including other giant isopods.
25
89669
4421
이 바다 청소부는 다른 거대 등각류를 포함한 다양한 먹이를 잡아먹습니다.
01:34
And by slowing their metabolisms, they can make this food last,
26
94090
3420
그리고 신진대사를 늦춰서 먹이 없이 오래 버틸 수 있는데요,
01:37
with one study showing specimens surviving for 50 days without eating.
27
97552
4087
한 연구에서는 먹지 않고 50일 동안 생존한 사례가 있습니다.
01:42
Since this adaptation involves careful conservation of energy,
28
102014
3671
이러한 적응에는 세심한 에너지 관리가 필요하므로
01:45
giant isopods spend most of their time stationary or inching across the seafloor.
29
105685
5547
이들은 대부분 시간을 정지해 있거나 해저를 가만히 누비며 보냅니다.
01:51
Meanwhile, their tiny amphipod relatives celebrate the summer
30
111607
3754
한편, 이들의 조그마한 단각류 친척들은
01:55
by releasing offspring alongside the algal explosion,
31
115361
3170
해조류 증식기에 새끼를 낳아서 여름을 축하하며,
01:58
ensuring their young have an abundance of food.
32
118531
2294
새끼들을 위한 풍부한 먹이를 확보합니다.
02:01
And sea cucumbers carpeting the seafloor hoover up the dense plankton
33
121117
4629
해저에 융단을 깔고 있는 해삼은
02:05
with outstretched tentacles,
34
125788
1460
촉수를 뻗어서 플랑크톤 때를 양껏 빨아들이고
02:07
producing nutrient-rich feces that nourish nearby life.
35
127248
3253
영양이 풍부한 배설물을 만들어서 주변 생명체를 먹여 살립니다.
02:10
But this big summer blowout doesn’t last long.
36
130751
2670
하지만 이 여름의 축제는 오래 가지 않습니다.
02:13
The first signs of autumn arrive in fine needles of frazil ice.
37
133462
4338
바늘처럼 가느다란 얼음 조각이 가을의 첫 징후로 찾아옵니다.
02:17
These slowly coagulating crystals form a skin across the surface,
38
137967
3921
천천히 응고되는 이 결정체는 표면 전체에 피부를 형성하고
02:22
then mix with falling snow before freezing into a thin crust of ice.
39
142096
4338
떨어지는 눈과 섞여 얇은 얼음 껍질로 얼어붙습니다.
02:26
The waters get darker and colder.
40
146642
1961
물 아래는 점점 어둡고 차가워집니다.
02:28
And in this swiftly dimming world,
41
148603
1876
그리고 빠르게 어두워지는 이 세계에
02:30
a set of long, spiky limbs sidle into view.
42
150479
2837
길고 뾰족한 팔다리가 보입니다.
02:33
With up to six pairs of legs, these giant sea spiders aren’t arachnids,
43
153524
4213
최대 여섯 쌍의 다리를 가진 이 거대한 바다거미는
02:37
but rather a related class of marine arthropod unique to the seafloor.
44
157820
4088
거미류가 아니라 해저에 서식하는 독특한 해양 절지동물의 한 종류입니다.
02:42
In addition to housing some of the animal’s organs,
45
162200
2711
다리에는 바다거미의 장기 일부 외에도
02:44
its legs are covered in tiny holes,
46
164911
2168
작은 구멍으로 덮여있는데
02:47
which grow more numerous as the spider ages.
47
167079
2628
이 구멍은 거미가 나이가 들면서 점점 더 많아집니다.
02:49
These holes will likely help absorb the dissolved oxygen
48
169832
2878
이 구멍은 얼어붙은 남부 해역을 포화시키는
02:52
that saturates these freezing southern waters.
49
172710
2252
용존 산소를 흡수하는 데 도움이 될 것입니다.
02:55
Since oxygen fuels growth,
50
175004
1835
산소는 성장을 촉진하기 때문에
02:56
many local species have evolved to take advantage of this abundance,
51
176839
3670
지역의 많은 생물이 산소의 풍부함을 이용하기 위해 진화했고,
03:00
and it may be one of the reasons that gigantism is so common in this region.
52
180593
4046
그것이 이 지역에서 거대 생물이 흔한 이유 중 하나일 수 있습니다.
03:05
Individual sea spiders, for instance, can grow to the size of dinner plates.
53
185181
4004
예를 들어, 바다거미 한 마리는 접시 크기까지 자랄 수 있습니다.
03:09
But soon, these underwater giants will be moving slower than ever.
54
189227
3920
하지만 곧 이 수중 거인들은 그 어느 때보다 느려질 것입니다.
03:13
As winter settles in, the sea floor becomes even colder.
55
193940
3420
겨울이 찾아오면 해저는 더욱 추워집니다.
03:17
Waters fall to negative 1.8 degrees Celsius.
56
197360
3420
물 온도는 영하 1.8도까지 떨어집니다.
03:21
On the surface, the thin icy crust thickens into a layer called nilas,
57
201030
4838
표면의 얇은 얼음 껍질이 두꺼워져 닐라스라고 불리는 층이 되고
03:26
and young sea ice starts forming ridges that block out the sun.
58
206035
3712
어린 해빙은 햇빛을 가리는 산등성이를 형성하기 시작합니다.
03:29
The ocean begins to mirror the still landscape above it.
59
209914
2961
바다는 그 위의 고요한 풍경을 반영하기 시작합니다 .
03:33
Antarctic sea cucumbers and urchins go into dormancy for months,
60
213626
4212
남극 해삼과 성게는 몇 달 동안 휴면 상태가 되고
03:37
and their metabolic rates fall to the slowest on Earth.
61
217838
2962
신진대사 속도는 지구상에서 가장 느려집니다.
03:40
Antarctic limpets continue feeding,
62
220800
2419
남극 삿갓조개는 계속해서 먹이를 먹지만
03:43
but at such a gradual pace that they're largely still surviving
63
223219
3045
매우 점진적인 속도로
03:46
on energy reserves from the summer.
64
226264
1793
대부분 여름부터 비축한 에너지로 살아남습니다.
03:48
Tiny crustaceans survive off the traces of algae
65
228557
3087
작은 갑각류는 집의 얼음 천장에 자라는 조류의 흔적을 먹고 살아남아
03:51
growing on their home’s icy ceiling,
66
231644
2085
03:53
raising their young in these expansive winter nurseries.
67
233729
2670
이 넓은 겨울 보육원에서 새끼를 키웁니다.
03:56
But this seemingly endless winter won't last forever.
68
236691
3253
하지만 끝나지 않을 것 같은 이 겨울도 영원하지는 않습니다.
04:00
As spring comes, light slowly begins to trickle back down through the ice.
69
240236
3962
봄이 오면 빛이 천천히 얼음 사이로 다시 떨어지기 시작합니다.
04:04
And week by week, bit by bit,
70
244198
1919
그리고 매주 조금씩
04:06
this underwater world will begin waking up
71
246117
2544
이 수중 세계는 잠에서 깨어나
04:08
to begin its delicate, slow-motion dance once again.
72
248661
3629
다시 섬세하고 천천히 춤을 추기 시작할 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7