請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:07
The vast, white ice surface of Antarctica
0
7253
2795
南極廣闊、白色的冰表面
00:10
stretches for over 3 million
square kilometers:
1
10048
2836
延伸超過三百萬平方公里:
00:12
empty, desolate,
and almost completely silent.
2
12884
2878
空蕩蕩、荒蕪、幾乎是一片沉寂。
00:16
But appearances can be deceiving.
3
16637
1961
但外表是會欺騙人的。
00:18
On the coast of this expanse,
4
18681
1710
在這片廣大海岸的冰層下幾公尺處,
00:20
just a few meters beneath the ice
lies a multicolored constellation of life.
5
20391
4213
存在著多彩多姿的生物群。
00:24
This remarkably diverse realm is home
to over 8,000 species of sea denizens
6
24812
5172
這個相當多樣化的王國,
是八千多個海洋物種的家。
00:29
who rely on an arsenal
of otherworldly traits to survive.
7
29984
3796
牠們仰賴許多另類的特徵來生存。
00:34
So how do these species not only live,
but thrive,
8
34113
2670
這些物種如何能不僅存活下來,
00:36
in conditions most animals
would be unable to bear?
9
36783
2836
還可以在大部分動物都無法
忍受的條件下成長茁壯?
00:40
Antarctic waters are some of the most
consistently frigid in the world,
10
40119
4004
南極的海域是世界上
持續極低溫的水域之一,
00:44
hovering below 0 degrees Celsius
for a large portion of the year.
11
44207
4004
一年中大部分的時間,
都停留在攝氏零度以下的溫度。
00:48
This means burning energy
too quickly can be deadly,
12
48377
3254
這意味著,燃燒能量的速度
若太快可能會危急生命,
00:51
so survival in this ecosystem
looks slow and steady.
13
51714
3420
因此要在這個生態系統中
生存,就得又慢又穩。
00:55
Freezing temperatures persist
even in the summer,
14
55551
2836
即使在夏天,溫度仍然極低,
00:58
but this season brings
a rare gift: sunlight.
15
58471
2878
但這個季節會帶來
一件罕見的禮物:陽光。
01:01
For a brief period, it’s abundant,
16
61766
2127
在一段短暫的時間內,陽光很充足,
01:03
shining through the ice
for 24 hours a day.
17
63893
2628
能穿過冰層,一天
二十四小時不間斷。
01:06
This infusion of energy drives intense
coastal phytoplankton blooms,
18
66687
4296
這樣注入能量,能促使
近海浮游植物大量繁殖,
01:11
transforming the waters
into a thick green soup.
19
71192
3045
將海域轉變成濃郁的綠湯。
01:14
Marine life both large and small
takes advantage of this bounty,
20
74737
3837
大大小小的海洋生物都
善加利用這麼豐足的資源,
01:18
including the giant Antarctic isopod.
21
78574
2503
包括巨型的南極等足目動物。
01:21
Cousins of the humble pill bug,
22
81160
1877
這些甲殼類動物
是這隻不起眼的球潮蟲之近親,
01:23
these crustaceans can reach
up to 11 centimeters long,
23
83079
3587
長度可以達十一公分,
01:26
and they never miss the opportunity
for a meal.
24
86791
2502
且牠們從來不會錯過用餐的機會。
01:29
The scavengers eat a wide variety of prey,
including other giant isopods.
25
89669
4421
這些清道夫會吃許多種獵物,
包括其他巨型等足目動物。
01:34
And by slowing their metabolisms,
they can make this food last,
26
94090
3420
牠們會藉由減緩代謝的
方式,讓食物消化得更久,
01:37
with one study showing specimens surviving
for 50 days without eating.
27
97552
4087
有一項研究發現,樣本在沒有
進食的情況下還能生存五十天。
01:42
Since this adaptation involves careful
conservation of energy,
28
102014
3671
由於這種適應性涉及到
要謹慎地保存能量,
01:45
giant isopods spend most of their time
stationary or inching across the seafloor.
29
105685
5547
巨型等足目動物
大部分時間都會保持靜止
或在海底緩慢移動。
01:51
Meanwhile, their tiny amphipod relatives
celebrate the summer
30
111607
3754
同時,牠們的小型片腳類親戚
慶祝夏天的方式是在
藻類爆炸時釋出後代,
01:55
by releasing offspring
alongside the algal explosion,
31
115361
3170
01:58
ensuring their young have
an abundance of food.
32
118531
2294
確保牠們的幼兒能有豐足的食物。
02:01
And sea cucumbers carpeting the seafloor
hoover up the dense plankton
33
121117
4629
海底滿是海參,
向外伸出觸手,
吸食密集的浮游生物。
02:05
with outstretched
tentacles,
34
125788
1460
02:07
producing nutrient-rich feces
that nourish nearby life.
35
127248
3253
產生營養豐富的糞便,
滋養附近的生命。
02:10
But this big summer blowout
doesn’t last long.
36
130751
2670
但這場夏季盛會並不持久。
02:13
The first signs of autumn arrive
in fine needles of frazil ice.
37
133462
4338
秋天的第一個徵兆,
是細小的碎晶冰出現。
02:17
These slowly coagulating crystals
form a skin across the surface,
38
137967
3921
這些緩慢凝結的晶體
在水面上形成一層表皮,
02:22
then mix with falling snow
before freezing into a thin crust of ice.
39
142096
4338
接著與降雪混合在一起,
再凍結成為薄薄的一層冰殼。
02:26
The waters get darker and colder.
40
146642
1961
水變得越來越暗、越來越冷。
02:28
And in this swiftly dimming world,
41
148603
1876
在這個快速變暗的世界中,
02:30
a set of long, spiky limbs
sidle into view.
42
150479
2837
一組長而尖刺的身影悄然出現。
02:33
With up to six pairs of legs,
these giant sea spiders aren’t arachnids,
43
153524
4213
這些巨型的海蜘蛛擁有多達
六對腳,牠們不是蛛形綱動物,
02:37
but rather a related class of marine
arthropod unique to the seafloor.
44
157820
4088
而是和海洋節肢動物相近的綱,
在海底獨一無二。
02:42
In addition to housing some
of the animal’s organs,
45
162200
2711
牠們的腳除了容納一些器官之外,
上面還覆蓋著微小的孔洞,
02:44
its legs are covered in tiny holes,
46
164911
2168
02:47
which grow more numerous
as the spider ages.
47
167079
2628
孔洞會隨年齡增加而越來越多。
02:49
These holes will likely help absorb
the dissolved oxygen
48
169832
2878
而這些孔洞可能有助於吸收
02:52
that saturates these freezing
southern waters.
49
172710
2252
在冰凍南方海域中飽和的溶解氧。
02:55
Since oxygen fuels growth,
50
175004
1835
由於氧氣能促進生長,
02:56
many local species have evolved
to take advantage of this abundance,
51
176839
3670
許多當地物種已進化成
能夠利用這種豐富的資源,
03:00
and it may be one of the reasons that
gigantism is so common in this region.
52
180593
4046
這可能是巨大生物在此地區
如此普遍的原因之一。
03:05
Individual sea spiders, for instance,
can grow to the size of dinner plates.
53
185181
4004
例如,一隻海蜘蛛
就可以長到餐盤那麼大。
03:09
But soon, these underwater giants
will be moving slower than ever.
54
189227
3920
但沒多久,這些水下巨型動物的
移動速度就會變得比以往更慢。
03:13
As winter settles in,
the sea floor becomes even colder.
55
193940
3420
隨著冬天到來,海底會變得更冷。
03:17
Waters fall to negative
1.8 degrees Celsius.
56
197360
3420
水溫會下降至攝氏零下一點八度。
03:21
On the surface, the thin icy crust
thickens into a layer called nilas,
57
201030
4838
在水面上,薄冰殼層會增厚,
形成所謂的「冰殼」,
新的海冰開始隆起成冰脊,
03:26
and young sea ice starts forming
ridges that block out the sun.
58
206035
3712
阻擋陽光。
03:29
The ocean begins to mirror
the still landscape above it.
59
209914
2961
上方的靜態景觀會倒映在冰面上。
03:33
Antarctic sea cucumbers and urchins
go into dormancy for months,
60
213626
4212
南極海參與海膽進入
數個月的休眠狀態,
03:37
and their metabolic rates fall
to the slowest on Earth.
61
217838
2962
牠們的新陳代謝率降低到
地球上最低的程度。
03:40
Antarctic limpets continue feeding,
62
220800
2419
南極簾蛤繼續進食,
03:43
but at such a gradual pace that they're
largely still surviving
63
223219
3045
但採用漸進式的步調,
主要仍然是靠夏天
保存下來的能量來生存。
03:46
on energy reserves from the summer.
64
226264
1793
03:48
Tiny crustaceans survive off the traces
of algae
65
228557
3087
小型甲殼綱動物靠附著
牠們家冰天花板上的
03:51
growing on their home’s icy ceiling,
66
231644
2085
藻類痕跡維生,
03:53
raising their young in these expansive
winter nurseries.
67
233729
2670
在這些寬敞的冬天育兒場所中
養育牠們的幼雛。
03:56
But this seemingly endless winter
won't last forever.
68
236691
3253
但這似乎無止盡的冬天
並不會永遠持續下去。
04:00
As spring comes, light slowly begins
to trickle back down through the ice.
69
240236
3962
隨著春天來臨,陽光緩慢地
透過冰層一點一點滲進來。
04:04
And week by week, bit by bit,
70
244198
1919
每週一點點,
04:06
this underwater world will begin waking up
71
246117
2544
這個水下世界會開始甦醒,
04:08
to begin its delicate,
slow-motion dance once again.
72
248661
3629
再次跳起它那支精緻的慢動作舞蹈。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。