How you survive the coldest place on Earth - Nadia Frontier

196,982 views ・ 2023-10-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
The vast, white ice surface of Antarctica
0
7253
2795
משטח הקרח העצום והלבן של אנטארקטיקה
00:10
stretches for over 3 million square kilometers:
1
10048
2836
משתרע על פני 3 מיליון קמ“ר:
00:12
empty, desolate, and almost completely silent.
2
12884
2878
ריק, שומם וכמעט שקט לחלוטין.
00:16
But appearances can be deceiving.
3
16637
1961
אבל המראות יכולים להטעות.
00:18
On the coast of this expanse,
4
18681
1710
על חוף המרחב הזה,
00:20
just a few meters beneath the ice lies a multicolored constellation of life.
5
20391
4213
רק כמה מטרים מתחת לקרח שוכנת קונסטלציה צבעונית של חיים.
00:24
This remarkably diverse realm is home to over 8,000 species of sea denizens
6
24812
5172
תחום מגוון להפליא זה הוא ביתם של למעלה מ -8,000 מינים של שוכני ים
00:29
who rely on an arsenal of otherworldly traits to survive.
7
29984
3796
המסתמכים על ארסנל של תכונות מעולם אחר כדי לשרוד.
00:34
So how do these species not only live, but thrive,
8
34113
2670
אז איך מינים אלה לא רק חיים, אלא משגשגים,
00:36
in conditions most animals would be unable to bear?
9
36783
2836
בתנאים שרוב בעלי החיים לא יוכלו לשאת?
00:40
Antarctic waters are some of the most consistently frigid in the world,
10
40119
4004
המים האנטארקטיים הם מהקפואים ביותר בעולם,
00:44
hovering below 0 degrees Celsius for a large portion of the year.
11
44207
4004
ומרחפים מתחת ל -0 מעלות צלזיוס במשך חלק גדול מהשנה.
00:48
This means burning energy too quickly can be deadly,
12
48377
3254
המשמעות היא ששריפת אנרגיה מהר מדי יכולה להיות קטלנית,
00:51
so survival in this ecosystem looks slow and steady.
13
51714
3420
ולכן ההישרדות במערכת אקולוגית זו נראית איטית ויציבה.
00:55
Freezing temperatures persist even in the summer,
14
55551
2836
טמפרטורות קפואות נמשכות גם בקיץ,
00:58
but this season brings a rare gift: sunlight.
15
58471
2878
אך העונה הזו מביאה מתנה נדירה: אור שמש.
01:01
For a brief period, it’s abundant,
16
61766
2127
לתקופה קצרה, הוא שופע,
01:03
shining through the ice for 24 hours a day.
17
63893
2628
זורח דרך הקרח במשך 24 שעות ביממה.
01:06
This infusion of energy drives intense coastal phytoplankton blooms,
18
66687
4296
עירוי אנרגיה זה מניע פריחה אינטנסיבית של פיטופלנקטון בחוף,
01:11
transforming the waters into a thick green soup.
19
71192
3045
והופך את המים למרק ירוק סמיך.
01:14
Marine life both large and small takes advantage of this bounty,
20
74737
3837
החיים הימיים הגדולים והקטנים מנצלים את השפע הזה,
01:18
including the giant Antarctic isopod.
21
78574
2503
כולל האיזופוד הענק של אנטארקטיקה.
01:21
Cousins of the humble pill bug,
22
81160
1877
בני דודים של הכדרורון הצנוע,
01:23
these crustaceans can reach up to 11 centimeters long,
23
83079
3587
סרטנים אלה יכולים להגיע לאורך של עד 11 סנטימטרים,
01:26
and they never miss the opportunity for a meal.
24
86791
2502
והם אף פעם לא מפספסים את ההזדמנות לארוחה.
01:29
The scavengers eat a wide variety of prey, including other giant isopods.
25
89669
4421
אוכלי הנבלות אוכלים מגוון רחב של טרף, כולל איזופודים ענקיים אחרים.
01:34
And by slowing their metabolisms, they can make this food last,
26
94090
3420
ועל ידי האטת חילוף החומרים שלהם, הם יכולים לגרום למזון הזה להחזיק מעמד,
01:37
with one study showing specimens surviving for 50 days without eating.
27
97552
4087
כאשר מחקר אחד מראה סוגים שורדים במשך 50 יום ללא אכילה.
01:42
Since this adaptation involves careful conservation of energy,
28
102014
3671
מכיוון שהסתגלות זו כרוכה בשימור זהיר של אנרגיה,
01:45
giant isopods spend most of their time stationary or inching across the seafloor.
29
105685
5547
איזופודים ענקיים מבלים את רוב זמנם נייחים או צמודים על פני קרקעית הים.
01:51
Meanwhile, their tiny amphipod relatives celebrate the summer
30
111607
3754
בינתיים, קרוביהם האמפיפודים הזעירים חוגגים את הקיץ
01:55
by releasing offspring alongside the algal explosion,
31
115361
3170
על ידי שחרור צאצאים לצד התפרצות האצות,
01:58
ensuring their young have an abundance of food.
32
118531
2294
ומבטיחים שלצעיריהם יש שפע של מזון.
02:01
And sea cucumbers carpeting the seafloor hoover up the dense plankton
33
121117
4629
ומלפפוני ים שמצפים את קרקעית הים שואבים את הפלנקטון הצפוף
02:05
with outstretched tentacles,
34
125788
1460
בזרועות מושטות,
02:07
producing nutrient-rich feces that nourish nearby life.
35
127248
3253
ומייצרים צואה עשירה בחומרים מזינים שמזינים את החיים הסמוכים.
02:10
But this big summer blowout doesn’t last long.
36
130751
2670
אבל התפוצצות הקיץ הגדולה הזו לא נמשכת זמן רב.
02:13
The first signs of autumn arrive in fine needles of frazil ice.
37
133462
4338
הסימנים הראשונים של הסתיו מגיעים במחטים עדינות של קרח פרזיל.
02:17
These slowly coagulating crystals form a skin across the surface,
38
137967
3921
גבישים אלה שמתקרשים לאט יוצרים שכבת עור על פני השטח,
02:22
then mix with falling snow before freezing into a thin crust of ice.
39
142096
4338
ואז מתערבבים עם שלג נופל לפני שהם קופאים לקרום דק של קרח.
02:26
The waters get darker and colder.
40
146642
1961
המים נעשים כהים וקרים יותר.
02:28
And in this swiftly dimming world,
41
148603
1876
ובעולם המתעמעם במהירות,
02:30
a set of long, spiky limbs sidle into view.
42
150479
2837
קבוצה של גפיים ארוכות וקוצניות מוצגות לעין.
02:33
With up to six pairs of legs, these giant sea spiders aren’t arachnids,
43
153524
4213
עם עד שישה זוגות רגליים, עכבישי הים הענקיים הללו אינם עכבישנים,
02:37
but rather a related class of marine arthropod unique to the seafloor.
44
157820
4088
אלא סוג של קרובי משפחה של פרוקי רגליים ימיים הייחודיים לקרקעית הים.
02:42
In addition to housing some of the animal’s organs,
45
162200
2711
בנוסף לאכסון חלק מאיברי החיה,
02:44
its legs are covered in tiny holes,
46
164911
2168
רגליה מכוסות בחורים זעירים,
02:47
which grow more numerous as the spider ages.
47
167079
2628
שגדלים יותר ככל שהעכביש מזדקן.
02:49
These holes will likely help absorb the dissolved oxygen
48
169832
2878
חורים אלה ככל הנראה יעזרו לספוג את החמצן המומס
02:52
that saturates these freezing southern waters.
49
172710
2252
שמרווה את המים הדרומיים הקפואים הללו.
02:55
Since oxygen fuels growth,
50
175004
1835
מכיוון שחמצן מתדלק את הצמיחה,
02:56
many local species have evolved to take advantage of this abundance,
51
176839
3670
מינים מקומיים רבים התפתחו כדי לנצל את השפע הזה,
03:00
and it may be one of the reasons that gigantism is so common in this region.
52
180593
4046
וזו עשויה להיות אחת הסיבות לכך שהענקיות נפוצה כל כך באזור זה.
03:05
Individual sea spiders, for instance, can grow to the size of dinner plates.
53
185181
4004
עכבישי ים בודדים, למשל, יכולים לגדול לגודל צלחות של ארוחת ערב.
03:09
But soon, these underwater giants will be moving slower than ever.
54
189227
3920
אבל בקרוב, הענקים התת-ימיים האלה ינועו לאט מתמיד.
03:13
As winter settles in, the sea floor becomes even colder.
55
193940
3420
ככל שהחורף מתיישב, קרקעית הים הופכת קרה עוד יותר.
03:17
Waters fall to negative 1.8 degrees Celsius.
56
197360
3420
המים יורדים למינוס 1.8 מעלות צלזיוס.
03:21
On the surface, the thin icy crust thickens into a layer called nilas,
57
201030
4838
על פני השטח, הקרום הקפוא הדק מתעבה לשכבה הנקראת נילאס,
03:26
and young sea ice starts forming ridges that block out the sun.
58
206035
3712
וקרח ים צעיר מתחיל ליצור רכסים החוסמים את השמש.
03:29
The ocean begins to mirror the still landscape above it.
59
209914
2961
האוקיינוס מתחיל לשקף את הנוף הדומם שמעליו.
03:33
Antarctic sea cucumbers and urchins go into dormancy for months,
60
213626
4212
מלפפוני ים של אנטארקטיקה וקיפודים נכנסים לתרדמה למשך חודשים,
03:37
and their metabolic rates fall to the slowest on Earth.
61
217838
2962
וקצב חילוף החומרים שלהם נופל לאיטי ביותר על פני כדור הארץ.
03:40
Antarctic limpets continue feeding,
62
220800
2419
צדפות לימפטס אנטארקטיקה ממשיכות להאכיל,
03:43
but at such a gradual pace that they're largely still surviving
63
223219
3045
אך בקצב כה הדרגתי שהן עדיין שורדות ברובן
03:46
on energy reserves from the summer.
64
226264
1793
על מאגרי אנרגיה מהקיץ.
03:48
Tiny crustaceans survive off the traces of algae
65
228557
3087
סרטנים זעירים שורדים מעקבות האצות
03:51
growing on their home’s icy ceiling,
66
231644
2085
הגדלות על התקרה הקפואה של ביתם,
03:53
raising their young in these expansive winter nurseries.
67
233729
2670
ומגדלים את הצאצאים שלהם במשתלות החורף הרחבות הללו.
03:56
But this seemingly endless winter won't last forever.
68
236691
3253
אבל החורף האינסופי לכאורה לא יימשך לנצח.
04:00
As spring comes, light slowly begins to trickle back down through the ice.
69
240236
3962
עם בוא האביב, האור מתחיל לאט לאט לטפטף בחזרה מטה דרך הקרח.
04:04
And week by week, bit by bit,
70
244198
1919
ושבוע אחר שבוע, טיפין טיפין,
04:06
this underwater world will begin waking up
71
246117
2544
העולם התת ימי הזה יתחיל להתעורר
04:08
to begin its delicate, slow-motion dance once again.
72
248661
3629
ולהתחיל שוב את הריקוד העדין והאיטי שלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7