How mucus keeps us healthy - Katharina Ribbeck

1,335,900 views ・ 2015-11-05

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Di SUN 校对人员: Yolanda Zhang
00:11
If you've got a cold, mucus is hard to miss.
0
11872
3409
当你感冒时,肯定躲不开黏液。
00:15
But what is it, and what does it do besides making you miserable?
1
15281
4083
那么黏液究竟是什么? 除了让你感到难受,它还有什么功能?
00:19
Your body produces more than a liter of mucus every day,
2
19364
4175
你的身体每天产生超过1升的黏液,
00:23
and all the wet surfaces of your body that are not covered by skin,
3
23539
3695
多分布在没有被皮肤覆盖的湿润表面,
00:27
like your eyes,
4
27234
1290
比如眼睛里,
00:28
nose,
5
28524
828
鼻子里,
00:29
mouth,
6
29352
903
嘴里,
肺壁,
00:30
lungs,
7
30255
799
以及胃壁也有一层黏膜。
00:31
and stomach get a liberal coating.
8
31054
2315
00:33
That's why they're known as mucus membranes.
9
33369
3017
所以它们也被称为黏膜。
00:36
Mucus plays lots of roles in your body.
10
36386
2542
黏液在人体中发挥着多种作用。
00:38
It keeps delicate tissues from drying out and cracking,
11
38928
3019
它防止脆弱的组织干裂,
00:41
which would expose them to infection.
12
41947
2408
从而避免组织受感染。
00:44
It lubricates your eyes so you can blink.
13
44355
2407
它滋润了眼球表面,方便眼睛眨动。
00:46
It protects your stomach lining from acid.
14
46762
2603
它防止胃内壁被酸腐蚀。
00:49
It neutralizes threats by removing or trapping substances
15
49365
3871
黏液还通过排除或吸附异物, 减弱一些致病因子
00:53
that could make you sick.
16
53236
1991
对身体的侵袭。
00:55
And finally, it houses and keeps your body's trillions of bacterial inhabitants,
17
55227
6139
另外,黏液中还寄生着几万亿细菌,
01:01
your microbiota, under control.
18
61366
3354
并控制着这些微生物群。
01:04
Mucus contains lots of different compounds,
19
64720
2363
黏液中包含多种化合物,
01:07
including proteins, fats, and salts.
20
67083
3085
包括蛋白质、脂肪和各类盐。
01:10
But a key component of mucus versatility is a set of proteins called mucins.
21
70168
5683
其中一种关键的成分,叫做黏蛋白。
01:15
Mucins are the primary large molecules in mucus
22
75851
3561
黏蛋白是黏液中主要的大分子,
01:19
and are essential for giving mucus its slippery feel.
23
79412
3642
黏液的润滑感多来自于黏蛋白。
黏蛋白是一种糖蛋白,
01:23
They belong to a class of proteins called glycoproteins
24
83054
3849
01:26
which are built out of both amino acids and sugars.
25
86903
3562
是由氨基酸和糖构成的。
01:30
In mucin, long chains of sugars are attached to specific amino acids
26
90465
5303
在黏蛋白中,糖链与蛋白支架上
01:35
in the protein backbone.
27
95768
1796
特定的氨基酸结合。
01:37
The hydrophilic sugar chains help mucin dissolve in your body's watery fluids.
28
97564
5467
亲水性的糖链使黏蛋白在体液中溶解。
01:43
Mucus, which is up to 90% water,
29
103031
2878
正是这些糖链的存在
01:45
stays hydrated thanks to these sugar chains.
30
105909
2922
使得黏液中含有90%以上的水分。
01:48
Some of these mucins can interact with other mucin molecules
31
108831
3172
一些黏蛋白可以和 其他黏蛋白分子结合,
01:52
to create a complex network that establishes a barrier
32
112003
3599
构建一个复杂的保护屏障,
01:55
against pathogens and other invaders.
33
115602
3184
来抵御病原体和其他侵入物。
01:58
That's why mucus is the body's first line of defense against foreign objects,
34
118786
4362
这就是为什么说 黏液是人体的第一道屏障,
02:03
like bacteria and dust.
35
123148
2307
能抵抗细菌和灰尘等的侵入。
02:05
It's continuously produced to clear them from the respiratory tract,
36
125455
3859
呼吸道内壁的黏液不断产生,
02:09
like a slimy conveyor belt.
37
129314
2218
像传送带一样清理吸入的异物。
02:11
This keeps bacteria from getting a solid purchase on delicate lung tissue,
38
131532
4275
这样可以避免细菌感染脆弱的肺组织,
02:15
or making it to the blood stream, where they could cause a major infection.
39
135807
4495
也能防止细菌进入到血液 而引起严重感染。
02:20
Many of those harmful bacteria also cause diseases
40
140302
3627
有害细菌聚集生长成粘滑的
02:23
when they cluster into slimy growths called biofilms.
41
143929
3854
生物膜时,能够致病。
02:27
But mucus contains mucins,
42
147783
1542
但黏液中包含黏蛋白,
02:29
antimicrobial peptides,
43
149325
2284
抗菌肽,
02:31
antibodies,
44
151609
1290
抗体,
02:32
and even bacteria-hungry viruses called bacteriophages
45
152899
3940
还有能吞噬细菌的病毒,叫做噬菌体。
02:36
that all work together to prevent biofilms from forming.
46
156839
3947
这些成分协同作用防止生物膜的生成。
02:40
If microbes do become harmful and you get sick,
47
160786
2732
当微生物导致人体生病时,
02:43
the body ramps up mucus production to try to quickly flush out the offenders,
48
163518
5072
人体会增加黏液的分泌, 将致病体迅速冲出体外,
02:48
and the immune system floods your mucus with extra white blood cells.
49
168590
4983
同时免疫系统也会释放 更多白细胞到黏液中。
02:53
In fact, the greenish mucus often associated with infections
50
173573
3717
实际上,绿色的黏液往往与感染相关,
02:57
gets its color from an enzyme produced by those white blood cells.
51
177290
3975
它的绿色是由白细胞产生的酶释放的。
03:01
This multi-pronged approach to bacterial management
52
181265
3083
这多管齐下的细菌防控系统
03:04
is one of the main reasons why we're not sick all the time.
53
184348
3570
正是我们能够维持健康的主要原因之一。
03:07
Even though mucus protects against the infectious bacteria,
54
187918
3851
尽管黏液保护我们不受细菌感染,
03:11
the vast majority of your body's bacterial tenants are not harmful,
55
191769
4365
你身体中大多数的细菌其实是无害的,
03:16
and many are actually beneficial.
56
196134
2148
甚至很多是对人体有益的。
03:18
That's particularly true when they live in mucus,
57
198282
3086
尤其是那些生长在黏液中的细菌,
03:21
where they can perform important functions,
58
201368
1967
它们在黏液中发挥了很重要的作用,
03:23
like synthesizing vitamins,
59
203335
1718
比如合成维他命,
03:25
suppressing harmful inflammation,
60
205053
2182
消除炎症,
03:27
and controlling the growth of more harmful species.
61
207235
3632
和抑制有害物的生长。
03:30
So even though you probably associate mucus with being ill,
62
210867
3466
虽然我们总把黏液和 生病联系在一起,
03:34
it's really helping you stay healthy.
63
214333
2252
但它其实正在帮助我们维持健康。
03:36
Sure, it might seem gross,
64
216585
1661
黏液看起来的确挺恶心的,
03:38
but can you think of any other substance that can lubricate,
65
218246
4147
但你还知道有其他物质 可以像黏液这样润滑,
03:42
keep your body clean,
66
222393
1409
能保持身体清洁,
03:43
fight infection,
67
223802
1351
能对抗感染,
03:45
and domesticate a teeming bacterial population?
68
225153
3432
还能驯服寄生的细菌群吗?
03:48
Nope, just mucus.
69
228585
2919
没有,只有黏液。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog