請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: May Wu
審譯者: Pechow Z
00:11
If you've got a cold,
mucus is hard to miss.
0
11872
3409
當你感冒時,黏液無處不在。
00:15
But what is it, and what does it do
besides making you miserable?
1
15281
4083
但黏液到底是甚麼?
它除了讓你難受外還有何作用呢?
00:19
Your body produces more than a liter
of mucus every day,
2
19364
4175
你的身體每天都會製造一公升以上的黏液,
00:23
and all the wet surfaces of your body
that are not covered by skin,
3
23539
3695
身體部位沒有被皮膚覆蓋的濕的表面
00:27
like your eyes,
4
27234
1290
例如你的眼睛,
00:28
nose,
5
28524
828
鼻子,
00:29
mouth,
6
29352
903
嘴巴,
00:30
lungs,
7
30255
799
肺部,
00:31
and stomach get a liberal coating.
8
31054
2315
還有胃部
都有一層與外界聯通的膜,
00:33
That's why they're known
as mucus membranes.
9
33369
3017
所以它們也被稱之為黏膜。
00:36
Mucus plays lots of roles
in your body.
10
36386
2542
黏液在你身體裡有許多作用,
00:38
It keeps delicate tissues
from drying out and cracking,
11
38928
3019
它防止嬌嫩的組織乾裂,
00:41
which would expose them to infection.
12
41947
2408
進而防止它們受到感染。
00:44
It lubricates your eyes so you can blink.
13
44355
2407
它濕潤你的眼睛使你能夠眨眼。
00:46
It protects your stomach lining
from acid.
14
46762
2603
它保護你的胃內層不會受到胃酸的侵襲。
00:49
It neutralizes threats by removing
or trapping substances
15
49365
3871
它能移除或攔阻
00:53
that could make you sick.
16
53236
1991
會使你生病的物質。
00:55
And finally, it houses and keeps your
body's trillions of bacterial inhabitants,
17
55227
6139
還有,它使你體內數以萬計的細菌,
01:01
your microbiota, under control.
18
61366
3354
還有微生物可以得到控制。
01:04
Mucus contains lots
of different compounds,
19
64720
2363
黏液中有許多不同的化合物,
01:07
including proteins, fats, and salts.
20
67083
3085
例如蛋白質、脂肪,和鹽。
01:10
But a key component of mucus versatility
is a set of proteins called mucins.
21
70168
5683
但是黏液的多功能主要
來自於一組稱為"黏蛋白"的蛋白質。
01:15
Mucins are the primary
large molecules in mucus
22
75851
3561
黏蛋白是黏液中最大的分子
01:19
and are essential
for giving mucus its slippery feel.
23
79412
3642
它們讓黏液有滑溜的感覺。
01:23
They belong to a class of proteins
called glycoproteins
24
83054
3849
黏蛋白是屬於糖蛋白的一種,
01:26
which are built out of both amino acids
and sugars.
25
86903
3562
糖蛋白是由胺基酸和糖分所組成。
01:30
In mucin, long chains of sugars
are attached to specific amino acids
26
90465
5303
在黏蛋白裡,一長串的糖
會黏著於特定的氨基酸
01:35
in the protein backbone.
27
95768
1796
位於蛋白質的骨幹。
01:37
The hydrophilic sugar chains help mucin
dissolve in your body's watery fluids.
28
97564
5467
水糖鏈幫助粘蛋白溶解於你身體內的液體。
01:43
Mucus, which is up to 90% water,
29
103031
2878
有九成以上都是水分的黏液
01:45
stays hydrated thanks
to these sugar chains.
30
105909
2922
因為水糖鍊而能得以保存水分。
01:48
Some of these mucins can interact
with other mucin molecules
31
108831
3172
有些黏蛋白可以透過
與其他的黏蛋白分子的互動
01:52
to create a complex network
that establishes a barrier
32
112003
3599
來創建複雜網絡並建立屏障
01:55
against pathogens and other invaders.
33
115602
3184
用來阻隔病原體和其他入侵者。
01:58
That's why mucus is the body's first line
of defense against foreign objects,
34
118786
4362
這就是為什麼粘液是人體的第一道防線,
02:03
like bacteria and dust.
35
123148
2307
可抵禦如細菌和粉塵的外來物。
02:05
It's continuously produced to clear them
from the respiratory tract,
36
125455
3859
黏液的連續生產可將外來物從呼吸道清除,
02:09
like a slimy conveyor belt.
37
129314
2218
像一條粘糊糊的傳送帶。
02:11
This keeps bacteria from getting
a solid purchase on delicate lung tissue,
38
131532
4275
這樣可以防止細菌嚴重感染脆弱的肺組織,
02:15
or making it to the blood stream,
where they could cause a major infection.
39
135807
4495
或跑入血流並進一步引起重大感染。
02:20
Many of those harmful bacteria
also cause diseases
40
140302
3627
其中許多有害細菌還會引起疾病,
02:23
when they cluster into slimy growths
called biofilms.
41
143929
3854
當他們聚集並凝結成為生物膜。
02:27
But mucus contains mucins,
42
147783
1542
但粘液中含有黏蛋白,
02:29
antimicrobial peptides,
43
149325
2284
抗菌肽,
02:31
antibodies,
44
151609
1290
抗體,
02:32
and even bacteria-hungry viruses
called bacteriophages
45
152899
3940
甚至有被稱為噬菌體的以細菌為食的病毒,
02:36
that all work together to prevent
biofilms from forming.
46
156839
3947
他們合作無間,阻止生物膜的產生。
02:40
If microbes do become harmful
and you get sick,
47
160786
2732
如果微生物成為有害的病使你生病,
02:43
the body ramps up mucus production
to try to quickly flush out the offenders,
48
163518
5072
身體會大量製造黏液
以求盡速地清除掉入侵者,
02:48
and the immune system floods your mucus
with extra white blood cells.
49
168590
4983
免疫系統也會為黏液補充額外的白血球。
02:53
In fact, the greenish mucus often
associated with infections
50
173573
3717
事實上,綠色黏液
(常被人們與感染相聯繫的)
02:57
gets its color from an enzyme
produced by those white blood cells.
51
177290
3975
是從白血球製造的酶獲得它的顏色。
03:01
This multi-pronged approach
to bacterial management
52
181265
3083
這種多管齊下的細菌管理
03:04
is one of the main reasons
why we're not sick all the time.
53
184348
3570
是我們不會常常生病的主因。
03:07
Even though mucus protects against
the infectious bacteria,
54
187918
3851
儘管粘液能夠防止有感染性的細菌,
03:11
the vast majority of your body's bacterial
tenants are not harmful,
55
191769
4365
我們體內的細菌絕大多數不是有害的,
03:16
and many are actually beneficial.
56
196134
2148
許多甚至是對我們有益處的。
03:18
That's particularly true
when they live in mucus,
57
198282
3086
尤其當細菌住在黏液中時,
03:21
where they can perform
important functions,
58
201368
1967
他們可以執行重要的功能,
03:23
like synthesizing vitamins,
59
203335
1718
例如合成維生素,
03:25
suppressing harmful inflammation,
60
205053
2182
抑制有害的炎症,
03:27
and controlling the growth
of more harmful species.
61
207235
3632
和控制有害物質的生長。
03:30
So even though you probably associate
mucus with being ill,
62
210867
3466
因此,雖然你可能會把
黏液與生病聯繫起來,
03:34
it's really helping you stay healthy.
63
214333
2252
它其實可以幫助你維持健康。
03:36
Sure, it might seem gross,
64
216585
1661
當然,它感覺有點噁心,
03:38
but can you think of any other substance
that can lubricate,
65
218246
4147
但你能想到任何其他可以幫助潤滑的物質,
03:42
keep your body clean,
66
222393
1409
同時也可以保持你體內的乾淨,
03:43
fight infection,
67
223802
1351
抵抗感染,
03:45
and domesticate a teeming
bacterial population?
68
225153
3432
和馴服孳生的細菌群體嗎?
03:48
Nope, just mucus.
69
228585
2919
不。只有黏液做得到。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。