How mucus keeps us healthy - Katharina Ribbeck

1,335,900 views ・ 2015-11-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: May Wu 審譯者: Pechow Z
00:11
If you've got a cold, mucus is hard to miss.
0
11872
3409
當你感冒時,黏液無處不在。
00:15
But what is it, and what does it do besides making you miserable?
1
15281
4083
但黏液到底是甚麼? 它除了讓你難受外還有何作用呢?
00:19
Your body produces more than a liter of mucus every day,
2
19364
4175
你的身體每天都會製造一公升以上的黏液,
00:23
and all the wet surfaces of your body that are not covered by skin,
3
23539
3695
身體部位沒有被皮膚覆蓋的濕的表面
00:27
like your eyes,
4
27234
1290
例如你的眼睛,
00:28
nose,
5
28524
828
鼻子,
00:29
mouth,
6
29352
903
嘴巴,
00:30
lungs,
7
30255
799
肺部,
00:31
and stomach get a liberal coating.
8
31054
2315
還有胃部 都有一層與外界聯通的膜,
00:33
That's why they're known as mucus membranes.
9
33369
3017
所以它們也被稱之為黏膜。
00:36
Mucus plays lots of roles in your body.
10
36386
2542
黏液在你身體裡有許多作用,
00:38
It keeps delicate tissues from drying out and cracking,
11
38928
3019
它防止嬌嫩的組織乾裂,
00:41
which would expose them to infection.
12
41947
2408
進而防止它們受到感染。
00:44
It lubricates your eyes so you can blink.
13
44355
2407
它濕潤你的眼睛使你能夠眨眼。
00:46
It protects your stomach lining from acid.
14
46762
2603
它保護你的胃內層不會受到胃酸的侵襲。
00:49
It neutralizes threats by removing or trapping substances
15
49365
3871
它能移除或攔阻
00:53
that could make you sick.
16
53236
1991
會使你生病的物質。
00:55
And finally, it houses and keeps your body's trillions of bacterial inhabitants,
17
55227
6139
還有,它使你體內數以萬計的細菌,
01:01
your microbiota, under control.
18
61366
3354
還有微生物可以得到控制。
01:04
Mucus contains lots of different compounds,
19
64720
2363
黏液中有許多不同的化合物,
01:07
including proteins, fats, and salts.
20
67083
3085
例如蛋白質、脂肪,和鹽。
01:10
But a key component of mucus versatility is a set of proteins called mucins.
21
70168
5683
但是黏液的多功能主要 來自於一組稱為"黏蛋白"的蛋白質。
01:15
Mucins are the primary large molecules in mucus
22
75851
3561
黏蛋白是黏液中最大的分子
01:19
and are essential for giving mucus its slippery feel.
23
79412
3642
它們讓黏液有滑溜的感覺。
01:23
They belong to a class of proteins called glycoproteins
24
83054
3849
黏蛋白是屬於糖蛋白的一種,
01:26
which are built out of both amino acids and sugars.
25
86903
3562
糖蛋白是由胺基酸和糖分所組成。
01:30
In mucin, long chains of sugars are attached to specific amino acids
26
90465
5303
在黏蛋白裡,一長串的糖 會黏著於特定的氨基酸
01:35
in the protein backbone.
27
95768
1796
位於蛋白質的骨幹。
01:37
The hydrophilic sugar chains help mucin dissolve in your body's watery fluids.
28
97564
5467
水糖鏈幫助粘蛋白溶解於你身體內的液體。
01:43
Mucus, which is up to 90% water,
29
103031
2878
有九成以上都是水分的黏液
01:45
stays hydrated thanks to these sugar chains.
30
105909
2922
因為水糖鍊而能得以保存水分。
01:48
Some of these mucins can interact with other mucin molecules
31
108831
3172
有些黏蛋白可以透過 與其他的黏蛋白分子的互動
01:52
to create a complex network that establishes a barrier
32
112003
3599
來創建複雜網絡並建立屏障
01:55
against pathogens and other invaders.
33
115602
3184
用來阻隔病原體和其他入侵者。
01:58
That's why mucus is the body's first line of defense against foreign objects,
34
118786
4362
這就是為什麼粘液是人體的第一道防線,
02:03
like bacteria and dust.
35
123148
2307
可抵禦如細菌和粉塵的外來物。
02:05
It's continuously produced to clear them from the respiratory tract,
36
125455
3859
黏液的連續生產可將外來物從呼吸道清除,
02:09
like a slimy conveyor belt.
37
129314
2218
像一條粘糊糊的傳送帶。
02:11
This keeps bacteria from getting a solid purchase on delicate lung tissue,
38
131532
4275
這樣可以防止細菌嚴重感染脆弱的肺組織,
02:15
or making it to the blood stream, where they could cause a major infection.
39
135807
4495
或跑入血流並進一步引起重大感染。
02:20
Many of those harmful bacteria also cause diseases
40
140302
3627
其中許多有害細菌還會引起疾病,
02:23
when they cluster into slimy growths called biofilms.
41
143929
3854
當他們聚集並凝結成為生物膜。
02:27
But mucus contains mucins,
42
147783
1542
但粘液中含有黏蛋白,
02:29
antimicrobial peptides,
43
149325
2284
抗菌肽,
02:31
antibodies,
44
151609
1290
抗體,
02:32
and even bacteria-hungry viruses called bacteriophages
45
152899
3940
甚至有被稱為噬菌體的以細菌為食的病毒,
02:36
that all work together to prevent biofilms from forming.
46
156839
3947
他們合作無間,阻止生物膜的產生。
02:40
If microbes do become harmful and you get sick,
47
160786
2732
如果微生物成為有害的病使你生病,
02:43
the body ramps up mucus production to try to quickly flush out the offenders,
48
163518
5072
身體會大量製造黏液 以求盡速地清除掉入侵者,
02:48
and the immune system floods your mucus with extra white blood cells.
49
168590
4983
免疫系統也會為黏液補充額外的白血球。
02:53
In fact, the greenish mucus often associated with infections
50
173573
3717
事實上,綠色黏液 (常被人們與感染相聯繫的)
02:57
gets its color from an enzyme produced by those white blood cells.
51
177290
3975
是從白血球製造的酶獲得它的顏色。
03:01
This multi-pronged approach to bacterial management
52
181265
3083
這種多管齊下的細菌管理
03:04
is one of the main reasons why we're not sick all the time.
53
184348
3570
是我們不會常常生病的主因。
03:07
Even though mucus protects against the infectious bacteria,
54
187918
3851
儘管粘液能夠防止有感染性的細菌,
03:11
the vast majority of your body's bacterial tenants are not harmful,
55
191769
4365
我們體內的細菌絕大多數不是有害的,
03:16
and many are actually beneficial.
56
196134
2148
許多甚至是對我們有益處的。
03:18
That's particularly true when they live in mucus,
57
198282
3086
尤其當細菌住在黏液中時,
03:21
where they can perform important functions,
58
201368
1967
他們可以執行重要的功能,
03:23
like synthesizing vitamins,
59
203335
1718
例如合成維生素,
03:25
suppressing harmful inflammation,
60
205053
2182
抑制有害的炎症,
03:27
and controlling the growth of more harmful species.
61
207235
3632
和控制有害物質的生長。
03:30
So even though you probably associate mucus with being ill,
62
210867
3466
因此,雖然你可能會把 黏液與生病聯繫起來,
03:34
it's really helping you stay healthy.
63
214333
2252
它其實可以幫助你維持健康。
03:36
Sure, it might seem gross,
64
216585
1661
當然,它感覺有點噁心,
03:38
but can you think of any other substance that can lubricate,
65
218246
4147
但你能想到任何其他可以幫助潤滑的物質,
03:42
keep your body clean,
66
222393
1409
同時也可以保持你體內的乾淨,
03:43
fight infection,
67
223802
1351
抵抗感染,
03:45
and domesticate a teeming bacterial population?
68
225153
3432
和馴服孳生的細菌群體嗎?
03:48
Nope, just mucus.
69
228585
2919
不。只有黏液做得到。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog