How mucus keeps us healthy - Katharina Ribbeck

1,335,900 views ・ 2015-11-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andrea Kassai Lektor: Peter Pallos
00:11
If you've got a cold, mucus is hard to miss.
0
11872
3409
Ha megfáztunk, a nyálkát könnyű észrevenni.
00:15
But what is it, and what does it do besides making you miserable?
1
15281
4083
De mi ez, és mire jó azon kívül, hogy meggyötör?
00:19
Your body produces more than a liter of mucus every day,
2
19364
4175
Szervezetünk naponta több mint 1 litert termel belőle.
00:23
and all the wet surfaces of your body that are not covered by skin,
3
23539
3695
Bőrrel nem fedett testfelületünket,
00:27
like your eyes,
4
27234
1290
pl. szemünket, orrunkat, szánkat, tüdőnket
00:28
nose,
5
28524
828
00:29
mouth,
6
29352
903
00:30
lungs,
7
30255
799
és gyomrunkat sikamlós váladékréteg fedi.
00:31
and stomach get a liberal coating.
8
31054
2315
00:33
That's why they're known as mucus membranes.
9
33369
3017
Ezért nevezik nyálkahártyának.
00:36
Mucus plays lots of roles in your body.
10
36386
2542
A nyálka nélkülözhetetlen a test számára.
00:38
It keeps delicate tissues from drying out and cracking,
11
38928
3019
Nedvesen tartja és sérüléstől óvja az érzékeny szöveteket,
00:41
which would expose them to infection.
12
41947
2408
amelyek fertőzésnek vannak kitéve.
Keni a szemet, hogy pislogni tudjunk.
00:44
It lubricates your eyes so you can blink.
13
44355
2407
00:46
It protects your stomach lining from acid.
14
46762
2603
Megvédi a gyomrot a gyomorsav marásától.
00:49
It neutralizes threats by removing or trapping substances
15
49365
3871
Azáltal semlegesíti a káros anyagokat, hogy eltávolítja vagy megköti azokat,
00:53
that could make you sick.
16
53236
1991
amelyek megbetegíthetnek.
00:55
And finally, it houses and keeps your body's trillions of bacterial inhabitants,
17
55227
6139
Végül, otthont ad testünk több billiónyi baktériumának,
01:01
your microbiota, under control.
18
61366
3354
a mikrobiomnak, és kordában tartja őket.
01:04
Mucus contains lots of different compounds,
19
64720
2363
A nyálka számos összetevőt tartalmaz,
01:07
including proteins, fats, and salts.
20
67083
3085
beleértve fehérjéket, zsírokat és sókat.
Fő összetevője a mucin, amely fehérjékből épül fel.
01:10
But a key component of mucus versatility is a set of proteins called mucins.
21
70168
5683
01:15
Mucins are the primary large molecules in mucus
22
75851
3561
A mucinok a nyálka fő nagy molekulái,
01:19
and are essential for giving mucus its slippery feel.
23
79412
3642
és tőlük sikamlós a nyálka.
Az ún. glikoprotein fehérjék osztályába tartoznak,
01:23
They belong to a class of proteins called glycoproteins
24
83054
3849
01:26
which are built out of both amino acids and sugars.
25
86903
3562
amelyek cukrokból és aminosavakból épülnek fel.
01:30
In mucin, long chains of sugars are attached to specific amino acids
26
90465
5303
A mucinban hosszú cukorláncok bizonyos aminosavakhoz kapcsolódnak
01:35
in the protein backbone.
27
95768
1796
a fehérje alkotta gerincen.
01:37
The hydrophilic sugar chains help mucin dissolve in your body's watery fluids.
28
97564
5467
A hidrofil cukorláncok segítik a mucin oldódását a szervezet folyadékaiban.
A nyálka kb. 90%-a víz,
01:43
Mucus, which is up to 90% water,
29
103031
2878
01:45
stays hydrated thanks to these sugar chains.
30
105909
2922
és hála ezeknek a cukorláncoknak, hidratált is marad.
01:48
Some of these mucins can interact with other mucin molecules
31
108831
3172
E mucinok némelyike más mucinmolekulákkal is kölcsönhatásba léphet.
01:52
to create a complex network that establishes a barrier
32
112003
3599
A létrejövő összetett hálózat gátat képez
01:55
against pathogens and other invaders.
33
115602
3184
a kórokozókkal és más betolakodókkal szemben.
01:58
That's why mucus is the body's first line of defense against foreign objects,
34
118786
4362
Ezért a nyálka a test első védelmi vonala az idegen anyagokkal –
pl. baktériumokkal és porral – szemben.
02:03
like bacteria and dust.
35
123148
2307
02:05
It's continuously produced to clear them from the respiratory tract,
36
125455
3859
Folyamatosan termelődik, hogy síkos szállítószalagként
02:09
like a slimy conveyor belt.
37
129314
2218
tisztán tartsa légzőrendszerünket.
02:11
This keeps bacteria from getting a solid purchase on delicate lung tissue,
38
131532
4275
Megakadályozza, hogy baktériumok az érzékeny tüdőszövetben megtapadjanak,
02:15
or making it to the blood stream, where they could cause a major infection.
39
135807
4495
vagy a véráramba jutva súlyos fertőzést okozzanak.
02:20
Many of those harmful bacteria also cause diseases
40
140302
3627
Sok káros baktérium betegséget is okoz,
02:23
when they cluster into slimy growths called biofilms.
41
143929
3854
amikor nyálkás telepet, ún. biofilmet alkotnak.
02:27
But mucus contains mucins,
42
147783
1542
De a nyálka mucint tartalmaz,
02:29
antimicrobial peptides,
43
149325
2284
antimikrobiális peptideket,
02:31
antibodies,
44
151609
1290
antitesteket,
02:32
and even bacteria-hungry viruses called bacteriophages
45
152899
3940
és még baktériumfaló vírusokat, ún. bakteriofágokat is,
02:36
that all work together to prevent biofilms from forming.
46
156839
3947
amelyek együtt akadályozzák meg a biofilm létrejöttét.
02:40
If microbes do become harmful and you get sick,
47
160786
2732
Ha a mikrobák ártalmassá válnak, és megbetegszünk,
02:43
the body ramps up mucus production to try to quickly flush out the offenders,
48
163518
5072
testünk megnöveli a nyálkatermelést, hogy gyorsan kimossa a támadókat,
02:48
and the immune system floods your mucus with extra white blood cells.
49
168590
4983
és az immunrendszer a nyálkába még további fehérvérsejteket is küld.
02:53
In fact, the greenish mucus often associated with infections
50
173573
3717
A zöldes nyálka gyakran fertőzést jelez;
02:57
gets its color from an enzyme produced by those white blood cells.
51
177290
3975
a zöld színt a fehérvérsejtek termelte enzim okozza.
03:01
This multi-pronged approach to bacterial management
52
181265
3083
A baktériumok elleni, több elemből álló védekezés okozza,
03:04
is one of the main reasons why we're not sick all the time.
53
184348
3570
hogy nem mindig betegszünk meg.
03:07
Even though mucus protects against the infectious bacteria,
54
187918
3851
Még ha a nyálka megvéd is a fertőzést okozó baktériumoktól,
03:11
the vast majority of your body's bacterial tenants are not harmful,
55
191769
4365
testünk saját baktériumainak zöme nem ártalmas,
és sok közülük valójában jótékony.
03:16
and many are actually beneficial.
56
196134
2148
03:18
That's particularly true when they live in mucus,
57
198282
3086
Ez különösen igaz a nyálkában élőkre,
03:21
where they can perform important functions,
58
201368
1967
ahol fontos feladatokat látnak el,
03:23
like synthesizing vitamins,
59
203335
1718
pl. vitamint állítanak elő,
03:25
suppressing harmful inflammation,
60
205053
2182
ártalmas gyulladást fojtanak el,
03:27
and controlling the growth of more harmful species.
61
207235
3632
és kártékonyabb fajok szaporodását megfékezik.
03:30
So even though you probably associate mucus with being ill,
62
210867
3466
Bár a nyálkát valószínűleg betegségekkel társítjuk,
03:34
it's really helping you stay healthy.
63
214333
2252
valójában egészségünk megőrzését segíti elő.
03:36
Sure, it might seem gross,
64
216585
1661
Bizonyára undorítónak tűnik,
03:38
but can you think of any other substance that can lubricate,
65
218246
4147
de van-e bármilyen egyéb anyag,
amely síkosít, tisztán tartja testünket,
03:42
keep your body clean,
66
222393
1409
03:43
fight infection,
67
223802
1351
gátolja a fertőzéseket,
03:45
and domesticate a teeming bacterial population?
68
225153
3432
és kordában tartja a nyüzsgő baktériumpopulációt?
03:48
Nope, just mucus.
69
228585
2919
Nincs más, csak a nyálka.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7