The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson
你从未听说过的最具突破性的科学家 - 阿狄森·安德森
3,015,015 views ・ 2013-10-01
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Qingqing Mao
校对人员: Qiwen Lu
00:07
Nicolas Steno is rarely heard of
0
7114
2049
在地质学概论以外的地方,
00:09
outside Intro to Geology,
1
9163
2273
很少有人听说过尼古拉斯·斯坦诺。
00:11
but anyone hoping to understand life on Earth
2
11436
2809
但是任何一个想要理解地球上的生命的人,
00:14
should see how Steno expanded and connected
3
14245
2929
都应该看看斯坦诺如何扩展并连接了
00:17
those very concepts:
4
17174
1501
这些个概念:
00:18
Earth, life, and understanding.
5
18675
3083
地球、生命、理解。
00:21
Born Niels Stensen in 1638 Denmark,
6
21758
3468
本名Niels Stensen,出生于1638年的丹麦,
00:25
son of a goldsmith,
7
25226
1587
父亲是一名金匠。
00:26
he was a sickly kid
8
26813
1326
他年幼时多病,
00:28
whose school chums died of plague.
9
28139
2503
而他的很多校友都死于瘟疫。
00:30
He survived to cut up corpses
10
30642
1917
他活了下来
00:32
as an anatomist,
11
32559
1167
并成为一个尸体解剖学家,
00:33
studying organs shared across species.
12
33726
2631
研究不同物种间共有的器官。
00:36
He found a duct in animal skulls
13
36357
1892
他在动物头骨内
00:38
that sends saliva to the mouth.
14
38249
1978
发现了输送唾液的管道。
00:40
He refuted Descartes' idea
15
40227
1501
他驳斥了笛卡尔的
00:41
that only humans had a pineal gland,
16
41728
2134
只有人类有松果体腺的观点,
00:43
proving it wasn't the seat of the soul,
17
43862
2251
证明了它不是灵魂之所在,
00:46
arguably, the debut of neuroscience.
18
46113
2829
这可以说是神经科学的开端。
00:48
Most remarkable for the time was his method.
19
48942
3007
就当时来说,最非凡的是他所采用的方法。
00:51
Steno never let ancient texts,
20
51949
2251
斯坦诺从来不让古文献,
00:54
Aristotelian metaphysics,
21
54200
1508
如亚里士多德的形而上学
00:55
or Cartesian deductions
22
55708
1795
或者笛卡尔的演绎法,
00:57
overrule empirical, experimental evidence.
23
57503
3670
影响到经验性的、实验性的证据。
01:01
His vision, uncluttered by speculation or rationalization,
24
61173
3958
通过推测和理性分析,
他的视野走向深远。
01:05
went deep.
25
65131
929
01:06
Steno had seen how gallstones
26
66060
1613
斯坦诺曾观察胆结石
01:07
form in wet organs by accretion.
27
67673
2753
如何在湿润的器官上累积生长。
01:10
They obeyed molding principles
28
70426
1342
其过程与他在金匠行业中
01:11
he knew from the goldsmith trade,
29
71768
1788
所习得的锻造原理相符合。
01:13
rules useful across disciplines
30
73556
1599
这些通过固体的结构间的关系
01:15
for understanding solids
31
75155
1584
来了解固体的规则
01:16
by their structural relationships.
32
76739
2032
对各个学科都有用。
01:18
Later, the Grand Duke of Tuscany
33
78771
1539
后来,托斯卡纳大公
01:20
had him dissect a shark.
34
80310
1667
让他解剖了一条鲨鱼。
01:21
Its teeth resembled tongue stones,
35
81977
1913
鲨鱼的牙齿和舌石相似,
01:23
odd rocks seen inside other rocks
36
83890
2503
是一种在其他石头中发现的奇怪石头,
01:26
in Malta and the mountains near Florence.
37
86393
2586
在马耳他以及佛罗伦萨附近的山上可见。
01:28
Pliny the Elder, old Roman naturalist,
38
88979
2224
古罗马时期的自然学家老普林尼
01:31
said these fell from the sky.
39
91203
2327
认为这些石头是从天上掉下来的。
01:33
In the Dark Ages,
40
93530
1173
在黑暗时代,
01:34
folks said they were snake tongues,
41
94703
1790
民谣中传说它们是蛇的舌头,
01:36
petrified by Saint Paul.
42
96493
1761
被圣保罗变成石头。
01:38
Steno saw that tongue stones were shark teeth
43
98254
2804
斯坦诺发现舌石就是鲨鱼的牙齿,
01:41
and vice versa,
44
101058
1335
反之亦然,
01:42
with the same signs of structural growth.
45
102393
2610
因为它们有相同的结构生长迹象。
01:45
Figuring similar things are made in similar ways,
46
105003
2754
他认为类似的东西有着类似的形成过程,
01:47
he argued the ancient teeth
47
107757
1639
他主张这些古代的牙齿
01:49
came from ancient sharks
48
109396
1481
来自古代水中的鲨鱼,
01:50
in waters that formed rock around the teeth
49
110877
2802
岩石在牙齿周围生长
01:53
and became mountains.
50
113679
1741
而后形成山脉。
01:55
Rock layers were once layers of watery sediment,
51
115420
3217
岩层在早年曾是水系沉积物,
01:58
which would lay out horizontally,
52
118637
1643
它们水平生长,
02:00
one atop another,
53
120280
1110
一层又一层,
02:01
oldest up to newest.
54
121390
1807
从下层最古老的一直到上层最新的。
02:03
If layers were deformed,
55
123197
1482
如果岩层变形、
02:04
tilted,
56
124679
520
倾斜、
02:05
cut by a fault or a canyon,
57
125199
1965
被断层或峡谷切开,
02:07
that change came after the layer formed.
58
127164
2323
这些变化都是在岩层形成后才发生的。
02:09
Sounds simple today;
59
129487
1292
这在今天听起来很简单,
02:10
back then, revolutionary.
60
130779
2219
而当时这是革命性的。
02:12
He'd invented stratigraphy
61
132998
1662
他创立了地层学,
02:14
and laid geology's ground work.
62
134660
2453
并为地质学奠定了基础。
02:17
By finding one origin for shark teeth from two eras
63
137744
3990
通过发现来自不同时期的鲨鱼牙齿有着同一起源,
02:21
by stating natural laws ruling the present
64
141734
2897
并陈述当前的自然规律
02:24
also ruled the past,
65
144631
1997
在过去也通用,
02:26
Steno planted seeds for uniformitarianism,
66
146628
3506
斯坦诺为均变论埋下了种子,
02:30
the idea that the past was shaped by processes
67
150134
2957
其中心思想是过去所发生的改变
和现在正在进行的作用方式相同。
02:33
observable today.
68
153091
1707
02:34
In the 18th and 19th centuries,
69
154798
1956
到了18世纪和19世纪,
02:36
English uniformitarian geologists,
70
156754
2501
英国均变论地质学家
02:39
James Hutton and Charles Lyell,
71
159255
2213
詹姆斯·赫顿和查尔斯·莱尔
02:41
studied current, very slow rates
72
161468
2504
研究了当前十分缓慢的
02:43
of erosion and sedimentation
73
163972
2042
侵蚀和沉积过程,
02:46
and realized the Earth had to be way older
74
166014
2176
意识到地球的年龄要远远老于
02:48
than the biblical guestimate, 6000 years.
75
168190
3118
圣经中所猜测的6000年。
02:51
Out of their work came the rock cycle,
76
171308
2008
他们在研究中发现了岩石循环,
02:53
which combined with plate tectonics
77
173316
1740
在20世纪中期
它和板块构造学说一起
02:55
in the mid-twentieth century
78
175056
1380
02:56
to give us the great molten-crusting, quaking,
79
176436
2471
给予了我们有着熔化的地壳、震动的、
02:58
all-encircling theory of the Earth,
80
178907
2576
包容万象的地球理论,
03:01
from a gallstone to a 4.5 billion-year-old planet.
81
181483
4073
从一颗胆结石到一个45亿年历史的星球。
03:05
Now think bigger,
82
185556
1351
现在,往大处想,
03:06
take it to biology.
83
186907
1115
来看看生物学。
03:08
Say you see shark teeth in one layer
84
188022
2138
假设你在某一岩层找到了鲨鱼牙齿,
03:10
and a fossil of an organism
85
190160
1379
在其下方找到了某种
03:11
you've never seen under that.
86
191539
1649
你从未见过的生物的化石。
03:13
The deeper fossil's older, yes?
87
193188
2259
更深的化石年代更老,对吗?
03:15
You now have evidence
88
195447
1055
你现在有证据表明
03:16
of the origin and extinction of species over time.
89
196502
3205
物种随着时间起源并灭绝。
03:19
Get uniformitarian.
90
199707
1464
拿均变论来说。
03:21
Maybe a process still active today
91
201171
2179
某一种过程可能现在仍在进行,
03:23
caused changes not just in rocks but in life.
92
203350
3494
导致岩石、甚至生命发生变化。
03:26
It might also explain similarities and differences
93
206844
2138
这也可能解释了
03:28
between species
94
208982
1439
由斯丹诺这样的解剖学家所发现的
03:30
found by anatomists like Steno.
95
210421
2200
物种间的相似和不同之处。
03:32
It's a lot to ponder,
96
212621
1108
有很多可以思考的地方,
03:33
but Charles Darwin had the time
97
213729
2540
但是查尔斯·达尔文有时间
03:36
on a long trip to the Galapagos,
98
216269
1633
在前往加拉帕戈斯群岛的漫长旅途中
03:37
reading a copy of his friend Charles Lyell's
99
217902
2565
阅读其好友查尔斯·莱尔的书
03:40
"Principles of Geology,"
100
220467
1856
《地质学原理》,
03:42
which Steno sort of founded.
101
222323
2173
这可以说是斯坦诺所创立的学科。
03:44
Sometimes giants stand on the shoulders
102
224496
2034
有时伟人站在
03:46
of curious little people.
103
226530
1999
好奇的小人物的肩膀上。
03:48
Nicolas Steno helped evolve evolution,
104
228529
2353
尼古拉斯·斯坦诺帮助发展了进化论
03:50
broke ground for geology,
105
230882
1549
为地质学奠基,
03:52
and showed how unbiased, empirical observation
106
232431
2610
并展示了无偏见的经验观察
03:55
can cut across intellectual borders
107
235041
1849
如何能跨越知识的疆界
03:56
to deepen our perspective.
108
236890
2046
来深化我们的洞察力。
03:58
His finest accomplishment, though,
109
238936
1816
然而他最出色的成就
04:00
may be his maxim,
110
240752
1130
可能是他的格言,
04:01
casting the search for truth
111
241882
1307
超越我们的感官和现有的理解
04:03
beyond our senses and our current understanding
112
243189
2530
来寻求真理,
04:05
as the pursuit of the beauty
113
245719
1565
如同追寻未知之美。
04:07
of the as yet unknown.
114
247284
2192
04:09
Beautiful is what we see,
115
249476
1967
我们所见的很美,
04:11
more beautiful is what we know,
116
251443
2251
我们所知的更美,
04:13
most beautiful, by far, is what we don't.
117
253694
3580
而最美的是我们所未知的。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。