The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson
為科學奠基,卻無人聽聞的科學家 — 愛迪森·安德森 (Addison Anderson)
3,015,015 views ・ 2013-10-01
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Regina Chu
審譯者: Geoff Chen
00:07
Nicolas Steno is rarely heard of
0
7114
2049
尼古拉斯·斯蒂諾這個人
00:09
outside Intro to Geology,
1
9163
2273
在地質學界外鮮為人知
00:11
but anyone hoping to understand life on Earth
2
11436
2809
但任何想了解地球上生命的人
00:14
should see how Steno expanded and connected
3
14245
2929
都應該看看斯蒂諾如何擴充及連結
00:17
those very concepts:
4
17174
1501
正是這些概念:
00:18
Earth, life, and understanding.
5
18675
3083
地球、生命及了解
00:21
Born Niels Stensen in 1638 Denmark,
6
21758
3468
他的丹麥語名為尼爾斯·斯滕森
於 1638 年在丹麥出生
00:25
son of a goldsmith,
7
25226
1587
是金匠的兒子
00:26
he was a sickly kid
8
26813
1326
他體弱多病
00:28
whose school chums died of plague.
9
28139
2503
同窗摯友死於黑死病
00:30
He survived to cut up corpses
10
30642
1917
他活了下來成為剖屍的
00:32
as an anatomist,
11
32559
1167
解剖學家
00:33
studying organs shared across species.
12
33726
2631
研究物種間共有的器官
00:36
He found a duct in animal skulls
13
36357
1892
他在動物頭骨中發現一條導管
00:38
that sends saliva to the mouth.
14
38249
1978
把唾液送到口腔
00:40
He refuted Descartes' idea
15
40227
1501
他駁斥笛卡兒的想法
00:41
that only humans had a pineal gland,
16
41728
2134
即只有人類有松果腺
00:43
proving it wasn't the seat of the soul,
17
43862
2251
並證明其並非靈魂所在
00:46
arguably, the debut of neuroscience.
18
46113
2829
可說是神經科學的開端
00:48
Most remarkable for the time was his method.
19
48942
3007
在當時最值得注意的是他的方法
00:51
Steno never let ancient texts,
20
51949
2251
斯蒂諾從不讓古代文獻
00:54
Aristotelian metaphysics,
21
54200
1508
如亞里斯多德的形上學
00:55
or Cartesian deductions
22
55708
1795
笛卡兒的演繹法
00:57
overrule empirical, experimental evidence.
23
57503
3670
影響從經驗、實驗所得的證據
01:01
His vision, uncluttered by speculation or rationalization,
24
61173
3958
他的洞察力不被臆測或理性限制
01:05
went deep.
25
65131
929
因而深遠
01:06
Steno had seen how gallstones
26
66060
1613
斯蒂諾觀察到膽結石
01:07
form in wet organs by accretion.
27
67673
2753
如何在器官中形成
01:10
They obeyed molding principles
28
70426
1342
其形成的方式與他從金匠行業中
01:11
he knew from the goldsmith trade,
29
71768
1788
學到的造模原理相符
01:13
rules useful across disciplines
30
73556
1599
而此原理對各學科都有用
01:15
for understanding solids
31
75155
1584
因為這是以固體的結構關係
01:16
by their structural relationships.
32
76739
2032
了解固體的方法
01:18
Later, the Grand Duke of Tuscany
33
78771
1539
後來,托斯卡納大公
01:20
had him dissect a shark.
34
80310
1667
還讓他解剖一條鯊魚
01:21
Its teeth resembled tongue stones,
35
81977
1913
這條魚的牙齒與舌石相似
01:23
odd rocks seen inside other rocks
36
83890
2503
是存在於其他石頭內的奇怪石頭
01:26
in Malta and the mountains near Florence.
37
86393
2586
在馬爾他及佛羅倫斯附近的山上可見
01:28
Pliny the Elder, old Roman naturalist,
38
88979
2224
老普林尼,古羅馬自然科學家
01:31
said these fell from the sky.
39
91203
2327
說這些東西是從天上掉下來的
01:33
In the Dark Ages,
40
93530
1173
在黑暗時期
01:34
folks said they were snake tongues,
41
94703
1790
人們傳說它們是蛇的舌頭
01:36
petrified by Saint Paul.
42
96493
1761
被聖保羅變成石頭
01:38
Steno saw that tongue stones were shark teeth
43
98254
2804
斯蒂諾發現舌石其實是鯊魚的牙齒
01:41
and vice versa,
44
101058
1335
反之亦然
01:42
with the same signs of structural growth.
45
102393
2610
因為它們有相同的構造生長徵象
01:45
Figuring similar things are made in similar ways,
46
105003
2754
他認為類似事物應有類似的生成方法
01:47
he argued the ancient teeth
47
107757
1639
因而主張這些古代的牙齒
01:49
came from ancient sharks
48
109396
1481
應該是從在水中的古代鯊魚而來
01:50
in waters that formed rock around the teeth
49
110877
2802
石頭在牙齒附近形成
01:53
and became mountains.
50
113679
1741
並成為山脈
01:55
Rock layers were once layers of watery sediment,
51
115420
3217
岩層為水的沉積物演變而來
01:58
which would lay out horizontally,
52
118637
1643
應為水平展開
02:00
one atop another,
53
120280
1110
一層一層往上堆疊
02:01
oldest up to newest.
54
121390
1807
從古至今從下往上
02:03
If layers were deformed,
55
123197
1482
如果地層變形、傾斜
02:04
tilted,
56
124679
520
02:05
cut by a fault or a canyon,
57
125199
1965
被斷層或峽谷切斷
02:07
that change came after the layer formed.
58
127164
2323
這種變化是在岩層形成後才發生
02:09
Sounds simple today;
59
129487
1292
這理論今天聽起來很簡單
02:10
back then, revolutionary.
60
130779
2219
但在其時是革命性的想法
02:12
He'd invented stratigraphy
61
132998
1662
他創立了地層學
02:14
and laid geology's ground work.
62
134660
2453
並為地質學奠下根基
02:17
By finding one origin for shark teeth from two eras
63
137744
3990
藉由發現兩個不同年代的
鯊魚牙齒有同一起源
02:21
by stating natural laws ruling the present
64
141734
2897
及陳述現行的自然法則
02:24
also ruled the past,
65
144631
1997
在過去也通用
02:26
Steno planted seeds for uniformitarianism,
66
146628
3506
斯蒂諾為均變說撒下種子
02:30
the idea that the past was shaped by processes
67
150134
2957
其中心思想是過去是由現在
02:33
observable today.
68
153091
1707
正在進行的作用形成
02:34
In the 18th and 19th centuries,
69
154798
1956
在 18 及 19 世紀
02:36
English uniformitarian geologists,
70
156754
2501
英國的均變說地質學家
02:39
James Hutton and Charles Lyell,
71
159255
2213
詹姆斯·赫頓及查爾斯·萊爾
02:41
studied current, very slow rates
72
161468
2504
研究當代、速率非常慢的
02:43
of erosion and sedimentation
73
163972
2042
侵蝕及沉積作用
02:46
and realized the Earth had to be way older
74
166014
2176
瞭解到地球的年齡應該遠久於
02:48
than the biblical guestimate, 6000 years.
75
168190
3118
聖經推測的 6000 年
02:51
Out of their work came the rock cycle,
76
171308
2008
他們的研究發現了岩石循環
02:53
which combined with plate tectonics
77
173316
1740
與板塊構造學說結合
02:55
in the mid-twentieth century
78
175056
1380
在二十世紀中期
02:56
to give us the great molten-crusting, quaking,
79
176436
2471
給我們熔岩造地殼、震動
02:58
all-encircling theory of the Earth,
80
178907
2576
循環不息的地球理論
03:01
from a gallstone to a 4.5 billion-year-old planet.
81
181483
4073
從一顆膽結石到 45 億年的星球
03:05
Now think bigger,
82
185556
1351
再往大處看
03:06
take it to biology.
83
186907
1115
來看看生物學
03:08
Say you see shark teeth in one layer
84
188022
2138
假設你看到某地層有鯊魚牙齒
03:10
and a fossil of an organism
85
190160
1379
而另一種你從未見過的
03:11
you've never seen under that.
86
191539
1649
生物化石卻埋在之下的地層
03:13
The deeper fossil's older, yes?
87
193188
2259
埋愈深的化石年代愈老,對嗎?
03:15
You now have evidence
88
195447
1055
你現在有物種起源
03:16
of the origin and extinction of species over time.
89
196502
3205
及物種隨時間滅絕的證據
03:19
Get uniformitarian.
90
199707
1464
就拿均變說
03:21
Maybe a process still active today
91
201171
2179
說不定某種作用現在仍在進行
03:23
caused changes not just in rocks but in life.
92
203350
3494
導致岩石產生變化,生命也有變化
03:26
It might also explain similarities and differences
93
206844
2138
這也可能解釋物種間的
03:28
between species
94
208982
1439
相似性及差異
03:30
found by anatomists like Steno.
95
210421
2200
由解剖學家如斯蒂諾發現
03:32
It's a lot to ponder,
96
212621
1108
有很多可以思索的地方
03:33
but Charles Darwin had the time
97
213729
2540
但查爾斯·達爾文有的是時間
03:36
on a long trip to the Galapagos,
98
216269
1633
在往加拉巴哥群島的漫長旅途中
03:37
reading a copy of his friend Charles Lyell's
99
217902
2565
閱讀其好友查爾斯·萊爾的書
03:40
"Principles of Geology,"
100
220467
1856
《地質學原理》
03:42
which Steno sort of founded.
101
222323
2173
此書可說是基於斯蒂諾的原理寫出的
03:44
Sometimes giants stand on the shoulders
102
224496
2034
有時候是巨人站在
03:46
of curious little people.
103
226530
1999
好奇的小人物的肩膀上
03:48
Nicolas Steno helped evolve evolution,
104
228529
2353
尼古拉斯·斯蒂諾幫助進化論進化
03:50
broke ground for geology,
105
230882
1549
為地質學破了土
03:52
and showed how unbiased, empirical observation
106
232431
2610
並證明無偏見、經驗的觀察
03:55
can cut across intellectual borders
107
235041
1849
可以穿越知識的疆界
03:56
to deepen our perspective.
108
236890
2046
深化我們的觀點
03:58
His finest accomplishment, though,
109
238936
1816
然而他最出色的貢獻
04:00
may be his maxim,
110
240752
1130
大概可說是他的格言
04:01
casting the search for truth
111
241882
1307
尋求真理
04:03
beyond our senses and our current understanding
112
243189
2530
超越感官及我們目前的瞭解
04:05
as the pursuit of the beauty
113
245719
1565
如同追求未知之美
04:07
of the as yet unknown.
114
247284
2192
04:09
Beautiful is what we see,
115
249476
1967
我們看見的很美
04:11
more beautiful is what we know,
116
251443
2251
我們知道的更美
04:13
most beautiful, by far, is what we don't.
117
253694
3580
最美的顯然是我們不知道的
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。