The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson

3,015,933 views ・ 2013-10-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:07
Nicolas Steno is rarely heard of
0
7114
2049
כמעט שלא שומעים על ניקולס סטנו
00:09
outside Intro to Geology,
1
9163
2273
מחוץ למבוא לגאולוגיה,
00:11
but anyone hoping to understand life on Earth
2
11436
2809
אבל כל מי שמנסה להבין את החיים על כדור הארץ
00:14
should see how Steno expanded and connected
3
14245
2929
צריך לראות איך סטנו הרחיב וחיבר
00:17
those very concepts:
4
17174
1501
את הרעיונות האלה:
00:18
Earth, life, and understanding.
5
18675
3083
כדור הארץ, חיים, והבנה.
00:21
Born Niels Stensen in 1638 Denmark,
6
21758
3468
נולד כנילס סטנסן ב 1638 בדנמרק,
00:25
son of a goldsmith,
7
25226
1587
בן של צורף,
00:26
he was a sickly kid
8
26813
1326
הוא היה ילד חולני
00:28
whose school chums died of plague.
9
28139
2503
שחבריו מבית הספר מתו ממגפה.
00:30
He survived to cut up corpses
10
30642
1917
הוא שרד כדי לחתוך גופות
00:32
as an anatomist,
11
32559
1167
כאנטומיסט,
00:33
studying organs shared across species.
12
33726
2631
לימוד אברים שמינים שונים חולקים.
00:36
He found a duct in animal skulls
13
36357
1892
הוא מצא תעלה בגולגלות בעלי חיים
00:38
that sends saliva to the mouth.
14
38249
1978
ששולחת רוק לתוך הפה.
00:40
He refuted Descartes' idea
15
40227
1501
הוא הפריך את הרעיון של דקארט
00:41
that only humans had a pineal gland,
16
41728
2134
שרק לאנשים יש את בלוטת האצטרובל,
00:43
proving it wasn't the seat of the soul,
17
43862
2251
מה שמוכיח שזה לא מקור הנפש,
00:46
arguably, the debut of neuroscience.
18
46113
2829
אפשר לטעון, שזו ראשית מדעי המוח.
00:48
Most remarkable for the time was his method.
19
48942
3007
מאוד מרשים לזמן ממנו הגיע היתה השיטה שלו.
00:51
Steno never let ancient texts,
20
51949
2251
סטנו מעולם לא נתן לטקסטים עתיקים,
00:54
Aristotelian metaphysics,
21
54200
1508
מטאפיסיקה של אריסטו,
00:55
or Cartesian deductions
22
55708
1795
או הסקת מסקנות קרטזית
00:57
overrule empirical, experimental evidence.
23
57503
3670
לגבור על עדויות אמפיריות מנסויים.
01:01
His vision, uncluttered by speculation or rationalization,
24
61173
3958
החזון שלו, שלא הוסתר על ידי השערות או רציונליזציה,
01:05
went deep.
25
65131
929
חדר עמוק.
01:06
Steno had seen how gallstones
26
66060
1613
סטנו ראה איך אבני מרה
01:07
form in wet organs by accretion.
27
67673
2753
נוצרות באברים לחים על ידי הפרשות.
01:10
They obeyed molding principles
28
70426
1342
הן צייתו לעקרונות היציקה
01:11
he knew from the goldsmith trade,
29
71768
1788
שהוא הכיר ממקצוע הצורפות,
01:13
rules useful across disciplines
30
73556
1599
חוקים שימושיים לרוחב דיסיפלינות
01:15
for understanding solids
31
75155
1584
להבנת מוצקים
01:16
by their structural relationships.
32
76739
2032
לפי היחסים המבניים שלהם.
01:18
Later, the Grand Duke of Tuscany
33
78771
1539
מאוחר יותר, הדוכס הגדול של טוסקנה
01:20
had him dissect a shark.
34
80310
1667
נתן לו לנתח כריש.
01:21
Its teeth resembled tongue stones,
35
81977
1913
השיניים שלו דמו לאבני לשון,
01:23
odd rocks seen inside other rocks
36
83890
2503
אבנים מוזרות שנראו בתוך סלעים אחרים
01:26
in Malta and the mountains near Florence.
37
86393
2586
במאלטה והרי פירנצה.
01:28
Pliny the Elder, old Roman naturalist,
38
88979
2224
פליני הזקן, חוקר טבע רומאי,
01:31
said these fell from the sky.
39
91203
2327
אמר שאלה נפלו מהשמיים.
01:33
In the Dark Ages,
40
93530
1173
בימי הביניים,
01:34
folks said they were snake tongues,
41
94703
1790
אנשים אמרו שהן לשונות נחשים,
01:36
petrified by Saint Paul.
42
96493
1761
שהתאבנו על ידי סנט פול.
01:38
Steno saw that tongue stones were shark teeth
43
98254
2804
סטנו ראה שאבני לשון היו שיני כריש
01:41
and vice versa,
44
101058
1335
ולהפך,
01:42
with the same signs of structural growth.
45
102393
2610
עם אותם סימנים של גידול מבני.
01:45
Figuring similar things are made in similar ways,
46
105003
2754
עם הבנה שדברים דומים עשויים בדרכים דומות,
01:47
he argued the ancient teeth
47
107757
1639
הוא טען שהשיניים העתיקות
01:49
came from ancient sharks
48
109396
1481
באו מכרישים עתיקים
01:50
in waters that formed rock around the teeth
49
110877
2802
במים שיצרו סלעים סביב השיניים
01:53
and became mountains.
50
113679
1741
והפכו להרים.
01:55
Rock layers were once layers of watery sediment,
51
115420
3217
שכבות סלע היו בעבר שכבות של משקעים ימיים,
01:58
which would lay out horizontally,
52
118637
1643
שיכלו להיות אופקיות,
02:00
one atop another,
53
120280
1110
אחת מעל השניה,
02:01
oldest up to newest.
54
121390
1807
מעתיקה עד לחדשה למעלה.
02:03
If layers were deformed,
55
123197
1482
אם השכבות מעוותות,
02:04
tilted,
56
124679
520
נטויות,
02:05
cut by a fault or a canyon,
57
125199
1965
חתוכות על ידי שבר או קניון,
02:07
that change came after the layer formed.
58
127164
2323
השינוי הזה בא אחרי שהשכבות נוצרו.
02:09
Sounds simple today;
59
129487
1292
נשמע פשוט היום;
02:10
back then, revolutionary.
60
130779
2219
בזמנו, מהפכני.
02:12
He'd invented stratigraphy
61
132998
1662
הוא המציא את הסטרטיגפיה
02:14
and laid geology's ground work.
62
134660
2453
והניח את היסודות של הגאולוגיה.
02:17
By finding one origin for shark teeth from two eras
63
137744
3990
על ידי מציאת מקור אחד של שיני כריש משני עידנים
02:21
by stating natural laws ruling the present
64
141734
2897
על ידי קביעת שחוקי טבע עדיין שולטים בהווה
02:24
also ruled the past,
65
144631
1997
כמו גם שלטו בעבר,
02:26
Steno planted seeds for uniformitarianism,
66
146628
3506
סטנו נטע זרעים ליוניפורמטריאניזם,
02:30
the idea that the past was shaped by processes
67
150134
2957
הרעיון שהעבר עוצב על ידי תהליכים
02:33
observable today.
68
153091
1707
שניתן לראות היום.
02:34
In the 18th and 19th centuries,
69
154798
1956
במאות ה 18 וה 19,
02:36
English uniformitarian geologists,
70
156754
2501
גאולוגים יוניפורמיטריאנים אנגלים,
02:39
James Hutton and Charles Lyell,
71
159255
2213
ג'יימס הטון וצ'ארלס לייל,
02:41
studied current, very slow rates
72
161468
2504
חקרו שחיקה ושקיעה עכשיויות
02:43
of erosion and sedimentation
73
163972
2042
מאוד איטיות
02:46
and realized the Earth had to be way older
74
166014
2176
והבינו שכדור הארץ היה צריך להיות הרבה יותר עתיק
02:48
than the biblical guestimate, 6000 years.
75
168190
3118
בהניחוש התנכי, 6000 שנה.
02:51
Out of their work came the rock cycle,
76
171308
2008
מהעבודה שלהם באו מחזורי הסלעים,
02:53
which combined with plate tectonics
77
173316
1740
ששולבו עם טקטוניקת לוחות
02:55
in the mid-twentieth century
78
175056
1380
באמצע המאה העשרים
02:56
to give us the great molten-crusting, quaking,
79
176436
2471
ונתנו לנו את התאוריה הכוללנית של
02:58
all-encircling theory of the Earth,
80
178907
2576
התכה, קרום ורעידות של כדור הארץ,
03:01
from a gallstone to a 4.5 billion-year-old planet.
81
181483
4073
מאבן מרה לכוכב בן 4.5 מיליארד שנה.
03:05
Now think bigger,
82
185556
1351
עכשיו חישבו בגדול יותר,
03:06
take it to biology.
83
186907
1115
קחו את זה לביולוגיה.
03:08
Say you see shark teeth in one layer
84
188022
2138
נגיד שאתם רואים שן של כריש בשכבה אחת
03:10
and a fossil of an organism
85
190160
1379
ומאובן של אורגניזם
03:11
you've never seen under that.
86
191539
1649
שמעולם לא ראיתם מתחתיה.
03:13
The deeper fossil's older, yes?
87
193188
2259
המאובן העמוק יותר עתיק יותר, נכון?
03:15
You now have evidence
88
195447
1055
עכשיו יש לכם עדויות
03:16
of the origin and extinction of species over time.
89
196502
3205
למקור ולהכחדה של מינים במשך הזמן.
03:19
Get uniformitarian.
90
199707
1464
הפכו יוניפורמיטריאנים.
03:21
Maybe a process still active today
91
201171
2179
אולי תהליך שעדיין קיים היום
03:23
caused changes not just in rocks but in life.
92
203350
3494
גרם לשינויים לא רק בסלעים אלא בחיים.
03:26
It might also explain similarities and differences
93
206844
2138
זה גם יכול להסביר דמיון ושוני
03:28
between species
94
208982
1439
בין מינים
03:30
found by anatomists like Steno.
95
210421
2200
שנמצאו על ידי אנטומיקאים כמו סטנו.
03:32
It's a lot to ponder,
96
212621
1108
זה הרבה לחשוב עליו,
03:33
but Charles Darwin had the time
97
213729
2540
אבל לצ'ארלס דארווין היה זמן
03:36
on a long trip to the Galapagos,
98
216269
1633
במסע ארוך לגלפגוס,
03:37
reading a copy of his friend Charles Lyell's
99
217902
2565
כשקרא עותק של הספר של חברו צ'ארלס לייל
03:40
"Principles of Geology,"
100
220467
1856
"עקרונות הגאולוגיה,"
03:42
which Steno sort of founded.
101
222323
2173
שסטנו סוג של יסד.
03:44
Sometimes giants stand on the shoulders
102
224496
2034
לפעמים ענקים עומדים על כתפי
03:46
of curious little people.
103
226530
1999
אנשים קטנים מעניינים.
03:48
Nicolas Steno helped evolve evolution,
104
228529
2353
ניקולס סטנו עזר לפתח את האבולוציה,
03:50
broke ground for geology,
105
230882
1549
פרץ את הדרך לגאולוגיה,
03:52
and showed how unbiased, empirical observation
106
232431
2610
והראה איך תצפיות אמפיריות ללא דעה קדומה
03:55
can cut across intellectual borders
107
235041
1849
יכולה לחצות גבולות אינטלקטואליים
03:56
to deepen our perspective.
108
236890
2046
כדי להעמיק את הפרספקטיבה שלנו.
03:58
His finest accomplishment, though,
109
238936
1816
ההשיג הגדול ביותר שלו, עם זאת,
04:00
may be his maxim,
110
240752
1130
אולי היתה האמירה שלו,
04:01
casting the search for truth
111
241882
1307
השלכת חיפוש האמת
04:03
beyond our senses and our current understanding
112
243189
2530
מעבר לחושים וההבנה הנוכחית שלנו
04:05
as the pursuit of the beauty
113
245719
1565
כשהמרדף אחרי היופי
04:07
of the as yet unknown.
114
247284
2192
של הלא ידוע.
04:09
Beautiful is what we see,
115
249476
1967
יפיפיה זה מה שאנחנו רואים,
04:11
more beautiful is what we know,
116
251443
2251
יפיפיה יותר זה מה שאנחנו יודעים,
04:13
most beautiful, by far, is what we don't.
117
253694
3580
הכי יפה, בהפרש גדול, זה מה שאנחנו לא.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7