The rise and fall of the Lakota Empire - Pekka Hämäläinen

574,021 views ・ 2021-09-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jasmine lau 校对人员: Helen Chang
00:06
In 1776, a powerful empire was born in North America.
0
6169
5088
1776年,一个强大的帝国 在北美洲诞生。
00:11
The Lakotas had reached the Black Hills,
1
11674
2669
拉科塔人已经到达了布拉克山,
00:14
the most sacred place and most coveted buffalo hunting grounds
2
14343
3421
这是西部平原上最神圣的地方,
00:17
in the western plains.
3
17764
1501
也是令人垂涎的水牛猎场。
00:19
Located in what is now South Dakota, control of the Black Hills, or Paha Sapa,
4
19515
5714
坐落在如今的南达科他州, 控制着布拉克山,即帕哈萨帕,
00:25
marked the Lakotas as the dominant power in the American West.
5
25521
3712
标志着拉科塔人成为 美国西部的主导力量。
00:29
Just a few decades before, they were vying for power in the eastern woodlands—
6
29776
4879
就在几十年前, 他们还在东部林地争夺权力--
00:34
and losing.
7
34655
1043
而且正在输着。
00:35
One of seven nations, or seven council fires,
8
35907
3253
作为组成苏族联盟的七个民族之一,
00:39
that made up the Sioux Alliance,
9
39160
1835
00:41
the Lakotas had lived in the forests and wetlands
10
41204
2669
拉科塔人几个世纪以来一直生活在 五大湖和密苏里河谷之间的森林和湿地中。
00:43
between the Great Lakes and the Missouri Valley for centuries.
11
43873
3170
00:47
In the 1600s, European colonizers destabilized this region.
12
47543
4505
在17世纪中,来自欧洲的殖民者 打破了这个地区的稳定
00:52
While some tribes profited by trading furs with new France,
13
52215
3336
当一些部落从与新法国的 毛皮贸易中获利时,
00:55
the Lakotas lived just out of range of the best trade opportunities.
14
55676
3712
拉科塔人生活在最佳贸易范围之外。
00:59
So in the early 1700s, they turned their attention west.
15
59555
3796
所以在18世纪早期, 他们将注意力转向了西边。
01:03
The western plains were much less fertile and abundant than the Lakotas’ homelands.
16
63935
4254
西部平原远不及拉科塔人的家乡 来得肥沃和富饶。
01:08
The only easy access to food and water was immediately alongside the rivers—
17
68397
4588
唯一容易获得食物 和水的地方就是河岸--
01:13
land Arikaras had already claimed.
18
73653
2586
一片已经被阿里卡拉人占领的土地。
01:16
To compete, the Lakotas became skilled buffalo hunters
19
76239
3837
为了竞争,拉科塔人 成为了技巧纯熟的水牛猎手
和马背上的战士。
01:20
and warriors on horseback.
20
80076
2127
01:22
They conquered the farming Arikaras,
21
82662
2544
他们打败了农耕的阿里卡拉人,
01:25
forcing them to pay tributes of maize and squash.
22
85206
3045
强迫他们进贡玉米和南瓜。
01:28
When the Spanish arrived expecting to find lucrative trading grounds,
23
88626
3754
当西班牙人来到这里, 期望着找到有利可图的贸易场所时,
01:32
they had to pay tolls to the Lakotas instead.
24
92380
2544
他们不得不向拉科塔人支付过路费。
01:35
In 1804, a new spectacle came floating up the Missouri River:
25
95550
4212
在1804年,密苏里河上游 出现了一个新的奇观:
梅里韦瑟·刘易斯和威廉·克拉克。
01:40
Merriwether Lewis and William Clark.
26
100096
2294
01:42
Lakota chief Black Buffalo refused to let them pass until they paid a hefty tribute.
27
102890
5047
拉科塔酋长黑水牛拒绝让他们通过, 除非缴纳大量的贡品。
01:48
In spite of this rocky start,
28
108604
2044
尽管这是一个坎坷的开始,
01:50
the expedition marked the beginning of a close trade alliance
29
110648
3086
但这次远征标志着 拉科塔人与美国之间
01:53
between the Lakotas and the United States.
30
113734
2670
紧密贸易联盟关系的开始。
01:56
Lakota men hunted buffalo, while women processed the hides into robes for trade.
31
116529
4963
拉科塔男人捕猎水牛,
而妇女则将水牛皮 加工成长袍用于交易。
02:02
The US government supplied guns, ammunition, and other goods,
32
122577
3753
美国政府提供枪支、弹药和其他物品。
02:06
even providing Lakotas with smallpox vaccines that protected them
33
126330
3921
甚至为拉科塔人提供了天花疫苗,
02:10
from the deadly epidemics that ravaged other Native American nations.
34
130251
4004
保护他们不受肆虐其他 美洲原住民民族的致命流行病的影响。
02:14
On paper, the United States had acquired the Lakotas’ lands from France
35
134589
4796
理论上,美国通过 购买路易斯安那州从法国
02:19
in the Louisiana Purchase.
36
139385
1919
获得了拉科塔族人的土地。
02:21
But the Lakotas would not cede their lands
37
141554
2085
但是拉科塔人不会因为 两个外国势力之间的协议
02:23
because of an agreement between two foreign powers.
38
143639
2878
而放弃他们的土地。
02:26
Though there were 15,000 Lakotas and 23 million Americans,
39
146684
4546
虽然有1.5万拉科塔人 和2300万美国人,
02:31
the bulk of US population and military might was concentrated on the east coast.
40
151230
4922
但美国的大部分人口和军事力量 都集中在东海岸。
02:36
Just getting an army to Lakota territory presented a huge expense,
41
156569
4254
仅仅是把军队派到拉科塔的领地 就需要巨大的花费,
02:40
and once there they would face formidable warriors
42
160823
2544
而且一旦到达那里,
他们将面对对当地有深刻了解 并有联盟的可怕战士。
02:43
with deep local knowledge and alliances.
43
163367
2419
02:45
To avoid a war it couldn’t afford and wouldn’t win,
44
165828
2753
为了避免一场它负担不起 也赢不了的战争,
02:48
the US government attempted to appease the Lakotas,
45
168664
2920
美国政府试图安抚拉科塔人,
02:51
paying steep tributes of ammunition and rations demanded by Lakota leaders.
46
171584
4755
按照拉科塔人领导人的要求, 向他们提供了大量的弹药和口粮。
02:56
So while almost all the Native Americans in North America
47
176589
3086
因此,当几乎所有北美印第安人
02:59
were being forced off their lands and onto reservations,
48
179675
3087
被迫离开自己的土地,搬到保留地时,
03:02
the Lakota Empire was still expanding.
49
182762
2502
拉科塔帝国仍在扩张。
03:05
By 1850, they controlled some 500,000 square kilometers.
50
185848
4505
到1850年,他们控制了 大约50万平方公里。
03:10
They were spread thinly across this vast area,
51
190519
2837
他们分散在这片广阔的土地上,
03:13
moving their villages in pursuit of Buffalo.
52
193356
2335
为了追赶水牛而迁移他们的村庄。
尽管他们没有中央权威机构,
03:16
Though there was no central authority,
53
196192
1960
但部落的领导们,或称为奥亚茨, 在每年的太阳舞会上聚集在一起,
03:18
the leaders of bands, or oyates, came together at annual Sun Dances
54
198152
4797
03:22
to strategize and coordinate complex diplomatic operations.
55
202949
3586
制定战略并协调复杂的外交行动。
03:26
Lasting a few weeks each summer,
56
206786
2461
每年夏天都要持续几周的太阳舞会
03:29
Sun Dances were spiritual ceremonies that reaffirmed communal ties,
57
209247
4337
是一种精神仪式,它重申了社区关系,
03:33
appeased Wakan Tanka, the Great Spirit, and kept the world in balance.
58
213584
5047
安抚了瓦坎坦卡,也就是伟大的灵魂, 并使世界保持和平。
03:38
Starting in 1849, the California gold rush brought hordes of white settlers west,
59
218756
5672
从1849年开始,加州的淘金热潮 将大批白人移民带到西部,
03:44
encroaching on Lakota territory and disturbing the buffalo herds.
60
224428
4088
侵占了拉科塔的领土, 扰乱了野牛群。
03:48
Lakota leaders correctly interpreted this migration as a signal
61
228683
3962
拉科塔领导人正确地将这次迁移理解为
03:52
that the US no longer intended to respect their claim to the land.
62
232645
3754
美国不再打算尊重他们 对土地的要求的信号。
03:56
In retaliation, they attacked wagon trains and government offices.
63
236482
4213
为了报复,他们袭击了马车队 和政府办公室。
随着冲突的加剧, 红云酋长在华盛顿进行了谈判。
04:01
As the conflict grew, Chief Red Cloud negotiated in Washington DC.
64
241112
4462
04:05
While back in Lakota territory, chiefs Sitting Bull, Crazy Horse, and others
65
245741
3796
与此同时,在拉科塔地区里, 坐牛酋长、疯马酋长和其他人
04:09
prepared for battle.
66
249537
3336
准备战斗。
他们动员夏安族和阿拉帕霍族盟友
04:13
They mobilized their Cheyenne and Arapaho allies
67
253082
3420
04:16
and almost all the other Sioux nations against the US.
68
256502
3504
以及几乎所有苏族联盟对抗美国。
04:20
In 1876, exactly 100 years after the Lakotas’ arrival,
69
260589
5047
1876年,也就是拉科塔人到来 整整100年后,
04:25
gold prospectors occupied the sacred Black Hills.
70
265636
3170
淘金者占领了神圣的布拉克山。
04:28
For many Lakotas, this was the final straw.
71
268806
3045
对许多拉科塔人来说, 这是压垮他们的最后一根稻草。
在坐牛酋长的愿景下, 疯马酋长带领拉科塔部队
04:32
Following a vision by Sitting Bull, Crazy Horse led Lakota forces
72
272018
4337
04:36
to decisively defeat the Americans in the Battle of the Little Bighorn.
73
276355
4129
在小大角战役中果断击败了美国人。
04:41
After this victory, the Lakotas faced an even graver threat:
74
281485
3712
这场胜利之后,拉科塔人 面临着更严重的威胁:
04:45
wagon travel and railroad construction had decimated buffalo populations,
75
285448
4504
货车行驶和铁路建设 使水牛的数量减少,
他们面临着饥饿。
04:50
and they faced starvation.
76
290202
1710
为了生存,他们搬到了保留地,
04:52
To survive, they moved on to reservations,
77
292121
2920
在那里,美国官员谋杀了坐牛和疯马,
04:55
where the authorities murdered Sitting Bull and Crazy Horse
78
295041
3503
04:58
and attempted to dismantle their culture, prohibiting the Sun Dance on reservations.
79
298544
4922
并试图摧毁他们的文化, 禁止太阳舞会在保留地举行。
05:03
The Lakotas started a protest movement called the Ghost Dance.
80
303841
3545
拉科塔人发起了一场名为 “幽灵之舞”的抗议运动。
05:07
Alarmed by this resistance, in 1890, the US Army massacred hundreds of Lakotas,
81
307553
6089
这次抵抗引起了美国军队的警觉,
于1890年,
美军在伤膝河屠杀了数百名拉科塔人, 其中很多是妇女和儿童。
05:13
many of them women and children, at Wounded Knee Creek.
82
313642
3504
05:17
Today, Lakotas continue to fight for their culture and their land.
83
317813
4046
今天,拉科塔人继续为 他们的文化和土地而战。
2016年,他们吸引了 世界各地的支持者,
05:22
In 2016, they drew supporters worldwide to protest construction
84
322234
4922
抗议修建会穿过他们保留地的 达科他输油管道,
05:27
of the Dakota Access Pipeline through their reservation,
85
327156
3253
05:30
continuing a long history of resistance
86
330618
2711
延续了他们对一个 以违背承诺而闻名的政府
长期以来的抵抗历史。
05:33
to a government known for breaking its promises.
87
333329
2961
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7