The rise and fall of the Lakota Empire - Pekka Hämäläinen

600,235 views ・ 2021-09-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trường Giang Nguyễn Reviewer: Xuân Nghi Vương
00:06
In 1776, a powerful empire was born in North America.
0
6169
5088
Vào năm 1776, một đế chế hùng mạnh ra đời ở Bắc Mỹ.
00:11
The Lakotas had reached the Black Hills,
1
11674
2669
Người Lakota đã đặt chân đến vùng Black Hills,
00:14
the most sacred place and most coveted buffalo hunting grounds
2
14343
3421
vùng đất thiêng liêng nhất
và là vùng săn bắt trâu hấp dẫn nhất
00:17
in the western plains.
3
17764
1501
ở đồng bằng phía tây.
00:19
Located in what is now South Dakota, control of the Black Hills, or Paha Sapa,
4
19515
5714
Nằm ở phía Nam Dakota ngày nay, sự kiểm soát vùng Black Hills,
hay Paha Sapa,
00:25
marked the Lakotas as the dominant power in the American West.
5
25521
3712
đã khẳng định vị thế độc tôn của người Lakota ở Tây Mỹ.
00:29
Just a few decades before, they were vying for power in the eastern woodlands—
6
29776
4879
Chỉ vài thập kỉ trước,
họ vẫn còn phải tranh giành quyền lực ở những khu rừng phía đông
00:34
and losing.
7
34655
1043
và ở thế bại trận.
00:35
One of seven nations, or seven council fires,
8
35907
3253
Là một trong bảy quốc gia, hay bảy hội đồng
00:39
that made up the Sioux Alliance,
9
39160
1835
trong liên minh Sioux,
00:41
the Lakotas had lived in the forests and wetlands
10
41204
2669
người Lakota đã sống trong rừng và đầm lầy
00:43
between the Great Lakes and the Missouri Valley for centuries.
11
43873
3170
ở giữa vùng Great Lakes và thung lũng Missouri hàng trăm năm.
00:47
In the 1600s, European colonizers destabilized this region.
12
47543
4505
Vào những năm 1600, thực dân Châu Âu làm xáo trộn khu vực này.
00:52
While some tribes profited by trading furs with new France,
13
52215
3336
Trong khi một vài bộ lạc thu lợi nhờ buôn bán lông thú với người Pháp,
00:55
the Lakotas lived just out of range of the best trade opportunities.
14
55676
3712
người Lakota chọn cách sống cách xa những cơ hội giao thương ấy.
00:59
So in the early 1700s, they turned their attention west.
15
59555
3796
Vì vậy, vào những năm 1700, họ hướng về phía tây.
01:03
The western plains were much less fertile and abundant than the Lakotas’ homelands.
16
63935
4254
Đồng bằng phía tây không màu mỡ, phong phú như quê hương của người Lakotas.
01:08
The only easy access to food and water was immediately alongside the rivers—
17
68397
4588
Nguồn cung lương thực và nước dễ dàng nhất nằm ở ven sông
01:13
land Arikaras had already claimed.
18
73653
2586
nơi người Arikaras đã chiếm đóng.
01:16
To compete, the Lakotas became skilled buffalo hunters
19
76239
3837
Để cạnh tranh, người Lakota đã trở thành những thợ săn trâu
01:20
and warriors on horseback.
20
80076
2127
và chiến binh thiện nghệ trên lưng ngựa.
01:22
They conquered the farming Arikaras,
21
82662
2544
Họ chinh phạt người Arikaras chỉ biết trồng trọt,
01:25
forcing them to pay tributes of maize and squash.
22
85206
3045
bắt ép họ nộp cống vật như ngô và bí.
01:28
When the Spanish arrived expecting to find lucrative trading grounds,
23
88626
3754
Khi người Tây Ban Nha đến với hi vọng tìm được cơ hội kinh doanh,
01:32
they had to pay tolls to the Lakotas instead.
24
92380
2544
họ lại phải nộp thuế cho người Lakota.
01:35
In 1804, a new spectacle came floating up the Missouri River:
25
95550
4212
Vào 1804, một sự kiện không lường trước xuất hiện trên sông Missouri:
01:40
Merriwether Lewis and William Clark.
26
100096
2294
Sự hiện diện của Merriwether Lewis và William Clark.
01:42
Lakota chief Black Buffalo refused to let them pass until they paid a hefty tribute.
27
102890
5047
Tộc trưởng Lakota Black Buffalo không để họ qua trừ khi hiến một khoản cống vật lớn
01:48
In spite of this rocky start,
28
108604
2044
Mặc cho khởi đầu chông gai,
01:50
the expedition marked the beginning of a close trade alliance
29
110648
3086
chuyến thám hiểm đánh dấu sự khởi đầu của một liên minh giao thương
01:53
between the Lakotas and the United States.
30
113734
2670
giữa người Lakota và nước Mỹ.
01:56
Lakota men hunted buffalo, while women processed the hides into robes for trade.
31
116529
4963
Đàn ông Lakota săn trâu, còn phụ nữ chế biến da trâu thành áo choàng để buôn bán.
02:02
The US government supplied guns, ammunition, and other goods,
32
122577
3753
Chính phủ Mỹ cung cấp súng, đạn dược và các mặt hàng khác,
02:06
even providing Lakotas with smallpox vaccines that protected them
33
126330
3921
họ thậm chí còn cấp cho người Lakota vắc xin để bảo vệ họ khỏi
02:10
from the deadly epidemics that ravaged other Native American nations.
34
130251
4004
những đại dịch chết chóc đang càn quét những quốc gia bản địa khác.
02:14
On paper, the United States had acquired the Lakotas’ lands from France
35
134589
4796
Trên giấy tờ, người Mỹ đã mua lại đất của người Lakota từ tay Pháp
02:19
in the Louisiana Purchase.
36
139385
1919
trong thương vụ Louisiana.
02:21
But the Lakotas would not cede their lands
37
141554
2085
Nhưng người Lakota sẽ không giao nộp đất đai của họ
02:23
because of an agreement between two foreign powers.
38
143639
2878
vì một giao ước giữa hai thế lực ngoại quốc.
02:26
Though there were 15,000 Lakotas and 23 million Americans,
39
146684
4546
Mặc dù chỉ có 15 nghìn người Lakota và 23 triệu người Mỹ,
02:31
the bulk of US population and military might was concentrated on the east coast.
40
151230
4922
phần lớn dân số Mỹ và quân lực được tập trung tại bờ Đông.
02:36
Just getting an army to Lakota territory presented a huge expense,
41
156569
4254
Riêng việc đưa quân tới lãnh thổ Lakota đã tốn một khoản chi phí khổng lồ,
02:40
and once there they would face formidable warriors
42
160823
2544
và khi tới đó, họ sẽ phải đối đầu với những chiến binh dữ dằn
02:43
with deep local knowledge and alliances.
43
163367
2419
thông thạo bản địa và có nhiều đồng minh.
02:45
To avoid a war it couldn’t afford and wouldn’t win,
44
165828
2753
Để tránh khỏi một cuộc chiến không kham nổi và không thể thắng,
02:48
the US government attempted to appease the Lakotas,
45
168664
2920
chính phủ Mỹ nỗ lực xoa dịu người Lakota
02:51
paying steep tributes of ammunition and rations demanded by Lakota leaders.
46
171584
4755
bằng cách hiến tế một lượng lớn đạn dược và lương thực
theo yêu cầu của lãnh đạo Lakota.
02:56
So while almost all the Native Americans in North America
47
176589
3086
Vì vậy, khi đa phần những người Mỹ bản địa ở Bắc Mỹ
02:59
were being forced off their lands and onto reservations,
48
179675
3087
bị ép phải rời bỏ vùng đất của họ và tới những vùng bảo tồn,
03:02
the Lakota Empire was still expanding.
49
182762
2502
Đế chế Lakota vẫn tiếp tục mở rộng.
03:05
By 1850, they controlled some 500,000 square kilometers.
50
185848
4505
Đến năm 1850, họ kiểm soát khu vực có diện tích khoảng 500 nghìn ki lô mét.
03:10
They were spread thinly across this vast area,
51
190519
2837
Họ sống rải rác trong vùng đất rộng lớn này,
03:13
moving their villages in pursuit of Buffalo.
52
193356
2335
di chuyển làng xóm nương theo những đàn trâu.
03:16
Though there was no central authority,
53
196192
1960
Mặc dù không có chính quyền trung ương,
03:18
the leaders of bands, or oyates, came together at annual Sun Dances
54
198152
4797
lãnh đạo của các nhóm, hay “oyates”, tụ họp hằng năm ở Lễ hội Mặt trời
03:22
to strategize and coordinate complex diplomatic operations.
55
202949
3586
để bàn chiến lược và điều hành những hoạt động ngoại giao phức tạp.
03:26
Lasting a few weeks each summer,
56
206786
2461
Kéo dài vài tuần mỗi mùa hè,
03:29
Sun Dances were spiritual ceremonies that reaffirmed communal ties,
57
209247
4337
Lễ hội Mặt trời là một nghi thức tâm linh thắt chặt cộng đồng,
03:33
appeased Wakan Tanka, the Great Spirit, and kept the world in balance.
58
213584
5047
xoa dịu Wakan Tanka, Linh hồn Vĩ đại, và giữ thế giới ở trạng thái cân bằng.
03:38
Starting in 1849, the California gold rush brought hordes of white settlers west,
59
218756
5672
Bắt đầu từ 1849, cơn sốt vàng California kéo theo đám người da trắng tới phía tây,
03:44
encroaching on Lakota territory and disturbing the buffalo herds.
60
224428
4088
xâm phạm lãnh thổ của người Lakota và náo động những đàn trâu.
03:48
Lakota leaders correctly interpreted this migration as a signal
61
228683
3962
Các vị lãnh đạo Lakota hiểu được rằng, sự di cư này là dấu hiệu
03:52
that the US no longer intended to respect their claim to the land.
62
232645
3754
cho thấy người Mỹ không còn tôn trọng quyền sở hữu của họ với vùng đất này.
03:56
In retaliation, they attacked wagon trains and government offices.
63
236482
4213
Để trả đũa, họ tấn công các toa xe và quan chức chính phủ.
04:01
As the conflict grew, Chief Red Cloud negotiated in Washington DC.
64
241112
4462
Khi xung đột leo thang, tộc trưởng Red Cloud tới thương lượng ở Washington.
04:05
While back in Lakota territory, chiefs Sitting Bull, Crazy Horse, and others
65
245741
3796
Trong khi đó ở lãnh thổ Lakota, tộc trưởng Sitting Bull, Crazy Horse
04:09
prepared for battle.
66
249537
3336
và những người khác chuẩn bị chiến đấu.
04:13
They mobilized their Cheyenne and Arapaho allies
67
253082
3420
Họ huy động những người đồng minh Cheyenne và Arapaho
04:16
and almost all the other Sioux nations against the US.
68
256502
3504
và gần như tất cả các quốc gia Sioux chống lại Mỹ.
04:20
In 1876, exactly 100 years after the Lakotas’ arrival,
69
260589
5047
Vào năm 1876, đúng 100 năm sau khi người Lakota đến,
04:25
gold prospectors occupied the sacred Black Hills.
70
265636
3170
những kẻ khai thác vàng đã chiếm vùng đất Black Hills linh thiêng.
04:28
For many Lakotas, this was the final straw.
71
268806
3045
Với nhiều người Lakota, đây là giọt nước tràn ly.
04:32
Following a vision by Sitting Bull, Crazy Horse led Lakota forces
72
272018
4337
Với định hướng của Sitting Bull, Crazy Horse dẫn dắt lực lượng Lakota
04:36
to decisively defeat the Americans in the Battle of the Little Bighorn.
73
276355
4129
đánh bại quân Mỹ trong cuộc chiến Little Bighorn.
04:41
After this victory, the Lakotas faced an even graver threat:
74
281485
3712
Sau chiến thắng này, họ phải đối mặt với mối đe dọa còn khủng khiếp hơn:
04:45
wagon travel and railroad construction had decimated buffalo populations,
75
285448
4504
việc đi lại bằng xe lửa và xây dựng đường sắt
đã tiêu điệt phần phần lớn số trâu,
04:50
and they faced starvation.
76
290202
1710
và họ phải đối mặt với nạn đói.
04:52
To survive, they moved on to reservations,
77
292121
2920
Để tồn tại, họ phải di cư đến những vùng bảo tồn,
04:55
where the authorities murdered Sitting Bull and Crazy Horse
78
295041
3503
nơi quan chức Mỹ đã ám sát Sitting Bull và Crazy Horse
04:58
and attempted to dismantle their culture, prohibiting the Sun Dance on reservations.
79
298544
4922
và cố gắng phá hủy nền văn hóa của họ,
cấm đoán Lễ hội Mặt trời trong vùng bảo tồn.
05:03
The Lakotas started a protest movement called the Ghost Dance.
80
303841
3545
Người Lakota bắt đầu một phong trào phản đối được gọi là Vũ điệu Ma quái.
05:07
Alarmed by this resistance, in 1890, the US Army massacred hundreds of Lakotas,
81
307553
6089
Bị khiêu khích bởi sự phản đối này, vào năm 1890, quân đội Mỹ
đã thảm sát hàng trăm người Lakota,
05:13
many of them women and children, at Wounded Knee Creek.
82
313642
3504
rất nhiều trong số đó là phụ nữ và trẻ em, ở vùng lạch Wounded Knee.
05:17
Today, Lakotas continue to fight for their culture and their land.
83
317813
4046
Ngày nay, người Lakota tiếp tục đấu tranh cho văn hóa và lãnh thổ của họ.
05:22
In 2016, they drew supporters worldwide to protest construction
84
322234
4922
Vào năm 2016, họ thu hút được nhiều người ủng hộ trên toàn thế giới
phản đối việc xây dựng
05:27
of the Dakota Access Pipeline through their reservation,
85
327156
3253
đường ống tiếp cận Dakota qua vùng bảo tồn của họ,
05:30
continuing a long history of resistance
86
330618
2711
nối dài lịch sử lâu dài đấu tranh
05:33
to a government known for breaking its promises.
87
333329
2961
chống lại một chính phủ nổi tiếng vì đã phá vỡ lời hứa của mình.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7