The rise and fall of the Lakota Empire - Pekka Hämäläinen

600,235 views ・ 2021-09-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Alara Akgün Gözden geçirme: Can Boysan
00:06
In 1776, a powerful empire was born in North America.
0
6169
5088
1776 yılında Kuzey Amerika’da güçlü bir imparatorluk doğdu.
00:11
The Lakotas had reached the Black Hills,
1
11674
2669
Lakotalılar, batı ovalarının en kutsal alanı
00:14
the most sacred place and most coveted buffalo hunting grounds
2
14343
3421
ve bizon avcılığının en gözde toprağı Black Hills’e ulaşmıştı.
00:17
in the western plains.
3
17764
1501
00:19
Located in what is now South Dakota, control of the Black Hills, or Paha Sapa,
4
19515
5714
Şu anda Güney Dakota olarak bilinen yerde
Black Hills’i veya Paha Sapa’yı kontrol altında tutması,
00:25
marked the Lakotas as the dominant power in the American West.
5
25521
3712
Lakotalılar’ı Batı Amerika’daki egemen güç olarak belirledi.
00:29
Just a few decades before, they were vying for power in the eastern woodlands—
6
29776
4879
Lakotalılar, yalnızca on küsur yıl önce
doğu arazilerinde güç kazanmak için rekabet edip kaybediyorlardı.
00:34
and losing.
7
34655
1043
00:35
One of seven nations, or seven council fires,
8
35907
3253
Siyu İttifakı’nı oluşturan yedi ulustan
ya da diğer bir deyişle yedi konsey ateşinden biri olan Lakotalılar,
00:39
that made up the Sioux Alliance,
9
39160
1835
00:41
the Lakotas had lived in the forests and wetlands
10
41204
2669
ormanlarda ve Büyük Göller ile Missouri Vadisi
00:43
between the Great Lakes and the Missouri Valley for centuries.
11
43873
3170
arasında kalan sulak arazilerde yüzyıllar boyunca yaşamıştı.
00:47
In the 1600s, European colonizers destabilized this region.
12
47543
4505
1600′lü yıllarda Avrupalı koloniler, bu bölgeyi istikrarsızlaştırdı.
00:52
While some tribes profited by trading furs with new France,
13
52215
3336
Bazı kabileler, yeni Fransa’yla kürk ticareti yaparak kâr ederken
00:55
the Lakotas lived just out of range of the best trade opportunities.
14
55676
3712
Lakotalılar, en iyi ve çok sayıdaki ticaret fırsatından mahrum kaldı.
00:59
So in the early 1700s, they turned their attention west.
15
59555
3796
Bu yüzden 1700′lü yılların başında dikkatlerini batıya çevirdiler.
01:03
The western plains were much less fertile and abundant than the Lakotas’ homelands.
16
63935
4254
Batı düzlükleri, Lakotalılar’ın vatanlarından
çok daha az verimli ve bereketliydi.
01:08
The only easy access to food and water was immediately alongside the rivers—
17
68397
4588
Yiyeceğe ve suya en kolay erişim, direkt olarak göllerin olduğu yer,
01:13
land Arikaras had already claimed.
18
73653
2586
yani Arikaralar’ın hâlihazırda hak talep ettiği bölgeydi.
01:16
To compete, the Lakotas became skilled buffalo hunters
19
76239
3837
Rekabet etmek için Lakotalılar, yetenekli birer bizon avcıları
ve atlı savaşçılar oldular.
01:20
and warriors on horseback.
20
80076
2127
01:22
They conquered the farming Arikaras,
21
82662
2544
Tarım ile uğraşan Arikaralar’ı yendiler,
01:25
forcing them to pay tributes of maize and squash.
22
85206
3045
onları mısır ve kabak ile haraç ödemeye zorladılar.
01:28
When the Spanish arrived expecting to find lucrative trading grounds,
23
88626
3754
İspanya, kazançlı ticaret bölgelerini bulma umuduyla geldiğinde
01:32
they had to pay tolls to the Lakotas instead.
24
92380
2544
bunun yerine Lakotalılar’a geçiş ücreti ödemek zorunda kaldı.
01:35
In 1804, a new spectacle came floating up the Missouri River:
25
95550
4212
1804′te Missouri Irmağında yeni bir görünüm belirdi:
Merriwether Lewis ve William Clark.
01:40
Merriwether Lewis and William Clark.
26
100096
2294
01:42
Lakota chief Black Buffalo refused to let them pass until they paid a hefty tribute.
27
102890
5047
Lakota başkanı Black Buffalo,
yüklü bir miktarda haraç ödeyene kadar onların geçmelerine izin vermedi.
01:48
In spite of this rocky start,
28
108604
2044
Böyle zorlu bir başlangıca rağmen
01:50
the expedition marked the beginning of a close trade alliance
29
110648
3086
keşif gezisi, Lakotalılar ile ABD arasında
01:53
between the Lakotas and the United States.
30
113734
2670
yakın bir ticaret ittifakına vesile oldu.
01:56
Lakota men hunted buffalo, while women processed the hides into robes for trade.
31
116529
4963
Lakota erkekleri bizon avlarken
kadınlar, ticaret amacıyla hayvan postlarını kaftanlara işledi.
02:02
The US government supplied guns, ammunition, and other goods,
32
122577
3753
Amerikan hükûmeti; silah, cephane ve geri kalan malzemeleri temin etti.
02:06
even providing Lakotas with smallpox vaccines that protected them
33
126330
3921
Hatta diğer Kızılderili ulusları yerle bir eden ölümcül salgınlardan
onları koruyacak çiçek aşısını da Lakotalılar’a tedarik etti.
02:10
from the deadly epidemics that ravaged other Native American nations.
34
130251
4004
02:14
On paper, the United States had acquired the Lakotas’ lands from France
35
134589
4796
Amerika, kâğıt üzerinde Lakotalılar’ın topraklarını
Louisiana Purchase antlaşmasıyla Fransa’dan aldı.
02:19
in the Louisiana Purchase.
36
139385
1919
02:21
But the Lakotas would not cede their lands
37
141554
2085
Fakat Lakotalılar, iki yabancı güç arasındaki bir anlaşma yüzünden
02:23
because of an agreement between two foreign powers.
38
143639
2878
topraklarından feragat etmezlerdi.
02:26
Though there were 15,000 Lakotas and 23 million Americans,
39
146684
4546
Toplamda 15 bin Lakotalı ve 23 milyon Amerikalı olmasına rağmen
02:31
the bulk of US population and military might was concentrated on the east coast.
40
151230
4922
Amerika nüfusu ile askeri gücü, doğu kıyısına odaklanmıştı.
02:36
Just getting an army to Lakota territory presented a huge expense,
41
156569
4254
Lakota bölgesine ordu göndermek çok fazla masraf demekti.
02:40
and once there they would face formidable warriors
42
160823
2544
Gittiklerinde ciddi bir yerel bilgiye ve birliğe sahip, yenmesi güç savaşçılarla
02:43
with deep local knowledge and alliances.
43
163367
2419
karşı karşıya kalacaklardı.
02:45
To avoid a war it couldn’t afford and wouldn’t win,
44
165828
2753
Karşılayamayacak ve kazanamayacakları bir savaşı önlemek için Amerika hükûmeti,
02:48
the US government attempted to appease the Lakotas,
45
168664
2920
Lakota liderlerinin talep ettiği cephane ve yemek karnesi için
02:51
paying steep tributes of ammunition and rations demanded by Lakota leaders.
46
171584
4755
yüksek miktardaki haraçları ödeyerek Lakotalılar’ı yatıştırmaya çalıştı.
02:56
So while almost all the Native Americans in North America
47
176589
3086
Neredeyse Kuzey Amerika’daki tüm Kızılderililer,
topraklarından zorla çıkartılarak onlara ayrılan bölgelere sürüklenirken
02:59
were being forced off their lands and onto reservations,
48
179675
3087
03:02
the Lakota Empire was still expanding.
49
182762
2502
Lakota İmparatorluğu, hâlâ büyümeye devam ediyordu.
03:05
By 1850, they controlled some 500,000 square kilometers.
50
185848
4505
1850 yılına kadar Lakotalılar,
500 bin kilometrekarelik bir alanı kontrolleri altına aldı.
03:10
They were spread thinly across this vast area,
51
190519
2837
Bizon arayışında köylerini taşıyarak
03:13
moving their villages in pursuit of Buffalo.
52
193356
2335
bu geniş alana seyrek bir şekilde yayıldılar.
Merkezi bir otorite olmamasına rağmen
03:16
Though there was no central authority,
53
196192
1960
grupların ve oyate kabilelerinin liderleri
03:18
the leaders of bands, or oyates, came together at annual Sun Dances
54
198152
4797
karışık siyasi çalışmalara strateji oluşturup bunları planlamak için
03:22
to strategize and coordinate complex diplomatic operations.
55
202949
3586
her yıl düzenlenen Güneş Dans’ında bir araya gelirdi.
03:26
Lasting a few weeks each summer,
56
206786
2461
Her yaz birkaç hafta süren Güneş Dansı,
03:29
Sun Dances were spiritual ceremonies that reaffirmed communal ties,
57
209247
4337
ortak bağları destekleyerek Wakan Tanka’yı,
yani Baş Tanrı’yı yatıştıran ve dünyayı dengede tutan ruhani törenlerdi.
03:33
appeased Wakan Tanka, the Great Spirit, and kept the world in balance.
58
213584
5047
03:38
Starting in 1849, the California gold rush brought hordes of white settlers west,
59
218756
5672
1849 yılından başlayarak California’ya altın aramak için gelinmesi,
beyaz ırktan göçmen sürüsünü batıya doğru taşıdı.
03:44
encroaching on Lakota territory and disturbing the buffalo herds.
60
224428
4088
Bu, Lakota bölgesine yayılarak bizon sürüsünü rahatsız ediyordu.
03:48
Lakota leaders correctly interpreted this migration as a signal
61
228683
3962
Lakota liderleri, Amerika’nın bundan sonra
toprakları üzerindeki haklarına
03:52
that the US no longer intended to respect their claim to the land.
62
232645
3754
saygı duymak gibi bir amaçlarının olmadığını düşündüler,
göçü de bu şekilde yorumladılar.
03:56
In retaliation, they attacked wagon trains and government offices.
63
236482
4213
Misilleme sırasında hükûmet ofislerine ve yük trenlerine saldırdılar.
Anlaşmazlık büyüdükçe Şef Red Cloud, Washington DC’de müzakerelerde bulundu.
04:01
As the conflict grew, Chief Red Cloud negotiated in Washington DC.
64
241112
4462
04:05
While back in Lakota territory, chiefs Sitting Bull, Crazy Horse, and others
65
245741
3796
Lakota bölgesinde ise şefler, Sitting Bull, Crazy Horse ve diğerleri
04:09
prepared for battle.
66
249537
3336
savaş için hazırlandı.
Cyhenne ve Aarapaho ile olan ittifaklarını
04:13
They mobilized their Cheyenne and Arapaho allies
67
253082
3420
04:16
and almost all the other Sioux nations against the US.
68
256502
3504
ve Amerika’ya karşı neredeyse diğer tüm Siyu uluslarını
harekete geçirdiler.
04:20
In 1876, exactly 100 years after the Lakotas’ arrival,
69
260589
5047
1876 senesinde, Lakotalar’ın varışından tam 100 sene sonra
04:25
gold prospectors occupied the sacred Black Hills.
70
265636
3170
altın arayanlar kutsal Black Hills’i ele geçirdi.
04:28
For many Lakotas, this was the final straw.
71
268806
3045
Birçok Lakotalı için bu, bardağı taşıran son damlaydı.
Sitting Bull’un görüşüne uyan Crazy Horse
04:32
Following a vision by Sitting Bull, Crazy Horse led Lakota forces
72
272018
4337
Little Bighorn Savaşı‘nda Amerikalılar’ı
04:36
to decisively defeat the Americans in the Battle of the Little Bighorn.
73
276355
4129
kesinlikle yenme niyetiyle Lakota birliklerini harekete geçirdi.
04:41
After this victory, the Lakotas faced an even graver threat:
74
281485
3712
Galibiyetin ardından Lakotalılar, çok daha büyük bir tehdit ile karşılaştı.
04:45
wagon travel and railroad construction had decimated buffalo populations,
75
285448
4504
Yük taşımacılığı ve demir yolu inşaatı,
bizon popülasyonunun büyük bir kısmını yok etmişti.
Artık açlıkla karşı karşıyaydılar.
04:50
and they faced starvation.
76
290202
1710
Lakotalılar, hayatta kalabilmek için Amerika yetkililerinin
04:52
To survive, they moved on to reservations,
77
292121
2920
Sitting Bull ile Crazy Horse’u öldürüp Güneş Dansı’nı yasaklayarak
04:55
where the authorities murdered Sitting Bull and Crazy Horse
78
295041
3503
04:58
and attempted to dismantle their culture, prohibiting the Sun Dance on reservations.
79
298544
4922
kültürlerini ortadan kaldırmaya çalıştıkları
onlara ayrılmış bölgeye taşındılar.
05:03
The Lakotas started a protest movement called the Ghost Dance.
80
303841
3545
Hayalet Dansı adı verilen bir protesto hareketini başlattılar.
05:07
Alarmed by this resistance, in 1890, the US Army massacred hundreds of Lakotas,
81
307553
6089
Bu direnişten dolayı 1890′da alarma geçen Amerikan Ordusu,
birçoğunu kadınların ve çocukların oluşturduğu yüzlerce Lakotalı’yı
05:13
many of them women and children, at Wounded Knee Creek.
82
313642
3504
Wounded Knee Creek’de katletti.
05:17
Today, Lakotas continue to fight for their culture and their land.
83
317813
4046
Günümüzde Lakotalılar, kültürleri ve toprakları için savaşmaya devam ediyor.
2016′da Dakota Petrol Boru Hattı yapımını
05:22
In 2016, they drew supporters worldwide to protest construction
84
322234
4922
protesto etmek için
05:27
of the Dakota Access Pipeline through their reservation,
85
327156
3253
sözlerini tutmamakla bilinen hükümete karşı köklü direnişlerini devam ettirerek
05:30
continuing a long history of resistance
86
330618
2711
dünyanın dört bir yanından destekçi topladılar.
05:33
to a government known for breaking its promises.
87
333329
2961
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7