The story behind the Boston Tea Party - Ben Labaree

1,643,707 views ・ 2013-03-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Gabriella Hu 校对人员: Kaiwen Li
00:15
You've probably heard of the Boston Tea Party,
1
15037
2640
你们大概都听说过波士顿倾茶事件
00:17
something about a bunch of angry colonists
2
17677
1789
关于一群愤怒的殖民地居民
00:19
dressed as Native Americans
3
19466
1592
打扮成印第安人
00:21
throwing chests of tea into the water.
4
21058
2090
将一箱箱茶叶倒入港口内的故事
00:23
But the story is far more complicated,
5
23148
1694
但是这个事件的背后更加复杂
00:24
filled with imperial intrigue,
6
24842
1365
充满了帝国阴谋
00:26
corporate crisis,
7
26207
1273
组织危机
00:27
smuggling,
8
27480
710
走私
00:28
and the grassroots origins of the American Revolution.
9
28190
3562
同时也是美国独立战争的起源
00:31
The first thing you need to know about tea in the 1700's
10
31752
2917
关于这个倾茶事件,你首先要知道的是,茶叶在18世纪
00:34
is that it was really, really popular.
11
34669
2073
非常流行
00:36
In England, each man, woman, and child
12
36742
2017
在英国,几乎每个男人、女人甚至是小孩
00:38
consumed almost 300 cups of this stuff every year.
13
38759
3273
每年都要喝将近300杯茶
00:42
And, since the English colonized America,
14
42032
2629
自从美国成为英殖民地后
00:44
Americans were crazy about tea too.
15
44661
2750
当地人民也非常爱好喝茶
00:47
By the 1760's, they were drinking
16
47411
1392
到1760年的时候,他们每年都要喝
00:48
over a million pounds of tea every year.
17
48803
2486
超过一百万磅重的茶叶
00:51
So, when Britain wanted to increase taxes
18
51289
2086
因此,当英国想在北美殖民地
00:53
on tea in America,
19
53375
1159
提高茶叶税的时候,
00:54
people were not happy,
20
54534
1192
当地人民表示强烈反对
00:55
mostly because they had no say in tax decisions
21
55726
2362
主要原因是由于北美殖民地人民在英国政府的减税决议中
00:58
made in London.
22
58088
1459
没有发言权
还记得那个著名的句子吗?
00:59
Remember that famous phrase,
23
59547
1063
01:00
"No taxation without representation"?
24
60610
2018
“在国会没有代表,就没有义务缴税”
01:02
The American colonists had long believed
25
62628
1972
北美殖民地的人民一直认为
01:04
that they were not subject to taxes imposed by legislature
26
64600
2966
由于他们在国会中没有代表,
01:07
in which they lacked representation.
27
67566
2118
也就不受制于英国国会颁布的税法
01:09
In fact, rather than paying the taxes,
28
69684
1668
实际上,相较于缴税
01:11
they simply dodged the tax collectors.
29
71352
2343
他们只是仅仅在躲避税收员
01:13
Since the east coast of America is hundreds of miles long
30
73695
3080
由于美国东海岸有数百英里长
01:16
and British enforcement was lax,
31
76775
1820
英国对殖民地的统治较为松懈
01:18
about 3/4 of the tea Americans were drinking
32
78595
2184
当地人民喝的茶叶中,大约有3/4
01:20
was smuggled in, usually from Holland.
33
80779
2419
都是走私的,其中大部分来自于荷兰
01:23
But the British insisted that Parliament
34
83198
1628
但是英国坚持认为国会
01:24
did have the authority to tax the colonists,
35
84826
2294
有权对殖民地收税
01:27
especially after Britain went deeply into debt
36
87120
2041
尤其是英国结束与法国的“七年战争”后
01:29
fighting the French in the Seven Years' War.
37
89161
2260
面临严重的军费负担,在这种情况下,
01:31
To close the budget gap,
38
91421
954
为了填补预算缺口,
01:32
London looked to Americans,
39
92375
1417
英国将视线转移到了北美殖民地
01:33
and in 1767 imposed new taxes on a variety of imports,
40
93792
4172
1767年,英国开始对许多进口物资进行征税
01:37
including the American's beloved tea.
41
97964
2549
其中,包括北美殖民地人民最喜爱的茶叶
01:40
America's response: no thanks!
42
100513
1710
对此,当地人民的回复是:别管闲事!
01:42
They boycotted the importation of tea from Britain,
43
102223
1996
他们开始抵制从英国进口过来的茶叶
01:44
and instead, brewed their own.
44
104219
1753
并且坚持使用自己的茶叶
01:45
After a new bunch of British customs commissioners
45
105972
2549
在一群英国海关专员
01:48
cried to London for troops to help with tax enforcement,
46
108521
2689
向英国当局控诉,希望政府加强税收执行力后
01:51
things got so heated
47
111210
1206
事情开始升级
01:52
that the Red Coats fired on a mob in Boston,
48
112416
2258
驻扎在波士顿的英军向进行抗议的一群当地民众开枪,
01:54
killing several people,
49
114674
1283
结果数人死亡,
01:55
in what was soon called the Boston Massacre.
50
115957
2451
这就是美国历史上著名的“波士顿惨案”
01:58
Out of the terms of the 1773 Tea Act,
51
118408
2243
在1773年有关茶叶税法的条例后,
02:00
Parliament cooked up a new strategy.
52
120651
2254
英国国会通过了一个新的法案
02:02
Now the East India Company would sell the surplus tea
53
122905
2336
即东印度公司可以直接到北美殖民地销售积压茶叶(免缴高额的进口关税,只征收轻微茶税)
02:05
directly through hand-picked consignees in America.
54
125241
3535
通过挑选过的承销人
02:08
This would lower the price to consumers,
55
128776
1462
这项条例无疑降低了进口茶叶的价格
02:10
making British tea competitive with the smuggled variety
56
130238
2617
英国茶叶与走私茶叶相比,也显得更有竞争力
02:12
while retaining some of the taxes.
57
132855
1928
同时保留一部分税
02:14
But the colonists saw through the British ploy
58
134783
1582
这项条例引起了北美殖民地人民的强烈不满
02:16
and cried, "Monopoly!"
59
136365
1907
他们认为这是一种“垄断”
02:18
Now it's a cold and rainy December 16, 1773.
60
138272
3392
于是,在1773年12月16日,一个寒冷多雨的日子
02:21
About 5,000 Bostonians are crowded
61
141664
2093
大约有5000名波士顿人民涌入
02:23
into the Old South Meeting House,
62
143757
1669
老南聚会所(当地一座教堂,重要的聚会场所)
02:25
waiting to hear whether new shipments of tea
63
145426
1836
看这个满载茶叶的船
02:27
that have arrived down the harbor
64
147262
1474
是否会抵达港口
02:28
will be unloaded for sale.
65
148736
1695
卸货并进行出售
02:30
When the captain of one of those ships reported
66
150431
1668
当其中一名船长说
02:32
that he could not leave with his cargo on board,
67
152099
2245
他不能丢下他船上的货物时,
02:34
Sam Adams rose to shout,
68
154344
1477
Sam Adams开始高呼,
02:35
"This meeting can do no more to save the country!"
69
155821
3078
这个会议不能拯救我们的国家!
02:38
Cries of "Boston Harbor a teapot tonight!"
70
158899
2667
“今夜就让波士顿成为一个茶壶港!”
02:41
rang out from the crowd,
71
161566
1350
人群中开始跟着呐喊
02:42
and about 50 men,
72
162916
976
接着大约有50个男子,
02:43
some apparently dressed as Native Americans,
73
163892
2097
有一些装扮成印第安人,
02:45
marched down to Griffin's Wharf,
74
165989
1829
朝着格里芬码头游去
02:47
stormed aboard three ships,
75
167818
1667
登上了三艘茶船,
02:49
and threw 340 tea chests overboard.
76
169485
3205
将东印度公司的约340箱茶叶全部倾倒入海
02:52
An infuriated British government responsded
77
172690
1847
波士顿倾茶事件激怒了英国政府
02:54
with the so-called Coercive Acts of 1774,
78
174537
2924
1774年,英国议会通过了一系列惩罚性的条令
02:57
which, among other things,
79
177461
1962
其中包括
02:59
closed the port of Boston until the locals compensated
80
179423
2732
关闭波士顿港口,直到当地人民赔偿
03:02
the East India Company for the tea.
81
182155
1947
东印度公司茶叶损失
03:04
That never happened.
82
184102
991
当然,北美殖民地人民坚决不同意
03:05
Representatives of the colonies
83
185093
1593
殖民地的代表们
03:06
gathered at Philadelphia to consider
84
186686
1624
在费城召开集会,商讨
03:08
how best to respond to continued British oppression.
85
188310
3356
如何以最好的方式来持续应对英国的压迫
03:11
This first Continental Congress supported destruction of the tea,
86
191666
3164
召开的第一届大陆会议认为要销毁茶叶
03:14
pledged to support a continued boycott,
87
194830
2418
并且要持续进行对英货的抵制
03:17
and went home in late October 1774
88
197248
2775
随后,在1774年10月下旬,
03:20
even more united in their determination
89
200023
2251
更多的北美殖民地人民团结起来
03:22
to protect their rights and liberties.
90
202274
2115
支持他们的决定声称要维护自己的权利和自由
03:24
The Boston Tea Party began a chain reaction
91
204389
2425
波士顿倾茶事件引起了一系列连锁反应
03:26
that led with little pause
92
206814
1396
接踵而至的就是
03:28
to the Declaration of Independence
93
208225
1471
北美独立战争
03:29
and a bloody rebellion,
94
209696
1299
和一场血腥的叛乱,
03:30
after which the new nation was free to drink its tea,
95
210995
2767
从此以后,人民可以自由地,
相对和平地喝茶了。
03:33
more or less, in peace.
96
213762
2196
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog