The Chinese myth of the forbidden lovers - Shannon Zhao

1,037,452 views ・ 2022-04-28

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tường Vy Dương Thị Reviewer: Nhu PHAM
00:06
In the celestial court of the Jade Emperor lived seven princesses.
0
6919
5172
Ngày xửa ngày xưa, trên Thiên đình, Ngọc Hoàng có bảy nàng công chúa.
00:12
Each had their chosen place in court,
1
12675
2586
Mỗi người đều có một biệt tài,
00:15
but the youngest princess had a special skill.
2
15261
3128
riêng nàng công chúa út lại có một khả năng đặc biệt.
00:18
She could pluck clouds from the sky and spin them into the softest robes.
3
18806
5673
Nàng có thể “hái” mây và dệt thành những tấm áo choàng mềm mại nhất.
00:24
Her work was so precise,
4
24812
1669
Vải nàng dệt tỉ mỉ đến độ,
00:26
not even the most expert eye could find a seam.
5
26481
3878
ngay cả người có đôi mắt tinh tường nhất cũng không tìm thấy một đường khâu nào.
00:30
But her craft was the same day after day, and she longed for new inspiration.
6
30735
6131
Công việc ngày qua ngày vẫn thế, nàng khao khát tìm nguồn cảm hứng mới.
00:37
Finally, the Queen Mother granted the weaver permission to visit Earth.
7
37200
5005
Cuối cùng, Thiên Hậu cũng cho phép nàng xuống trần gian.
00:42
The other princesses would accompany her
8
42580
2085
Những công chúa còn lại sẽ đi cùng nàng
00:44
to protect their sister from earthly dangers.
9
44665
3212
để bảo vệ nàng khỏi những hiểm nguy nơi hạ giới.
00:48
Dressed in special robes that allowed them to fly between Heaven and Earth,
10
48503
4462
Khoác lên mình những tấm áo choàng đặc biệt giúp bay lượn giữa Trời và Đất,
00:52
the sisters soared down from the sky.
11
52965
2795
các nàng công chúa chao liệng từ trời.
00:56
The weaver was in awe of the rolling hills and rivers,
12
56094
3795
Nàng út không khỏi kinh ngạc bởi vẻ đẹp của đồi núi và sông ngòi nơi đây,
00:59
and the sisters decided to swim in one of the glittering streams.
13
59889
4213
và bảy chị em quyết định sẽ tắm mát tại một trong những con suối lấp lánh.
01:04
As the weaver floated, she dreamt about staying forever.
14
64644
4379
Cô nàng thợ dệt thả trôi mình trên nước, nàng mơ ước sẽ được ở lại nơi này mãi mãi.
01:09
Meanwhile, a lone cowherd approached the riverbank.
15
69565
3879
Lúc bấy giờ, một người chăn bò đến gần bờ sông.
01:14
He came here often to sweep his parent’s grave
16
74028
3087
Chàng thường tới đây để quét dọn mộ của cha mẹ mình
01:17
and speak with his only companion—
17
77115
2419
và tâm sự với người bạn duy nhất:
01:19
a stoic bull who listened patiently to the cowherd’s sorrows.
18
79867
5464
một chú bò điềm tĩnh luôn kiên nhẫn lắng nghe những nỗi niềm của chàng.
01:25
But upon seeing the weaver’s beauty, the cowherd forgot his routine.
19
85748
5005
Nhưng khi nhìn thấy vẻ đẹp của nàng út, chàng trai quên bẵng thói quen của mình.
01:31
While he longed to introduce himself, his lonely lifestyle had made him timid.
20
91379
4963
Chàng khao khát ngỏ lời làm quen nhưng cuộc sống cô độc đã khiến chàng rụt rè.
01:37
Thankfully, the bull saw his friend's plight and offered some advice.
21
97051
4797
May thay, chú bò nhìn thấy nỗi lòng của chàng trai và đã bày cách cho chàng.
01:42
He told the cowherd of the swimmer’s celestial origins
22
102640
3712
Chú bò nói cho chàng biết về xuất thân thiên giới
01:46
and of her dream to stay on Earth;
23
106352
2419
và khát vọng được sống trên trần gian của nàng;
01:49
but also that she could only remain if she lost her ticket back to Heaven.
24
109230
5964
nhưng nàng chỉ có thể ở lại một khi mất đi cơ hội trở về Thiên đình.
01:55
As the cowherd approached, the princesses flew away in fear—
25
115570
4254
Khi chàng trai tiến lại gần, các chị của nàng liền bay đi trong sợ hãi,
01:59
leaving their dreaming sister behind.
26
119991
2711
bỏ lại cô em gái mải mơ mộng.
02:03
While keeping her magic robes hidden,
27
123619
2378
Chàng giấu đi áo choàng thần kỳ của nàng,
02:05
the cowherd offered his own garment as a substitute.
28
125997
3628
đưa cho nàng quần áo của mình để mặc tạm.
02:09
And after gaining her trust, the pair began exploring the countryside.
29
129709
4212
Sau khi có được lòng tin của nàng, cả hai bắt đầu khám phá hạ giới.
02:14
She was struck by his caring nature,
30
134172
2585
Nàng bị cuốn hút bởi sự ân cần của chàng,
02:16
and he learned to see the world’s wonder through her eyes.
31
136757
3921
và chàng học được cách nhìn ngắm thế giới qua đôi mắt của nàng.
02:20
Before long, the two had fallen deeply in love.
32
140928
4255
Ít lâu sau, một tình yêu đậm sâu nảy nở giữa hai người.
02:26
The weaver and the cowherd built a prosperous life.
33
146225
3587
Cô thợ dệt và chàng trai chăn bò đã cùng nhau xây dựng tổ ấm.
02:30
Their farm flourished, and the weaver taught her skills to local villagers.
34
150229
5005
Mùa màng bội thu, nàng dạy cho dân làng cách dệt vải.
02:35
As time marched on, the pair was blessed with two healthy children,
35
155902
4713
Thời gian trôi qua, đôi vợ chồng may mắn có được hai đứa bé kháu khỉnh,
02:40
but their bull was growing old.
36
160615
2252
và chú bò ngày nào cũng đã già đi.
02:43
Before he died, the bull implored the family to keep his hide
37
163618
4170
Trước khi chết, chú bò đã cầu xin gia đình chàng giữ lại nơi chú ở
02:47
and use its magic at their time of need.
38
167788
2711
và sử dụng phép thuật của chú khi cần.
02:52
While the husband grieved for his friend,
39
172710
2377
Khi chàng còn mải tiếc thương cho bạn mình,
02:55
the weaver’s mind turned to her other family.
40
175087
3379
thì nàng lại nhớ đến gia đình của nàng.
02:58
Dusting off her magical robe, she decided to pay a visit to the heavens.
41
178466
4629
Khoác tấm áo choàng kỳ diệu năm xưa, nàng quyết định quay về trời một chuyến.
03:03
But when the weaver swept into her old home,
42
183554
2586
Nhưng khi nàng về đến nhà,
03:06
no one seemed surprised to see her.
43
186140
2961
chẳng một ai lấy làm lạ khi thấy nàng.
03:09
With a start, she realized that barely any time had passed—
44
189477
4254
Khi nghĩ lại, nàng chợt nhận ra thời gian chẳng hề trôi đi—
03:13
for a year on Earth was merely a day in Heaven.
45
193731
4046
bởi lẽ một năm dưới trần gian chỉ bằng một ngày trên thiên giới.
03:18
When her family learned of her new life, they were enraged.
46
198611
3795
Khi biết về cuộc sống mới của nàng, gia đình nàng đã vô cùng tức giận.
03:22
How dare she waste her love on a human?
47
202406
2545
Sao nàng dám cả gan đem lòng yêu người phàm?
03:25
The weaver tried to escape back to Earth,
48
205159
2169
Nàng cố tìm cách trở về hạ giới,
03:27
but the Queen Mother plucked a golden hairpin from her head
49
207328
3337
nhưng Thiên Hậu đã lấy ra một chiếc trâm vàng từ trên tóc
03:30
and tore through the sky.
50
210665
1876
và xé toạc bầu trời.
03:32
A great gulf opened, forming a river of stars between Heaven and Earth.
51
212541
5464
Một vực sâu mở ra, tạo thành dòng sông từ những vì sao ngăn cách Trời và Đất.
03:38
Below, the cowherd trembled, but he also remembered the bull’s final words.
52
218464
6757
Bên dưới, chàng chăn bò run sợ, nhưng vẫn nhớ lời trăn trối của chú bò.
03:45
Hastily placing each child in a basket,
53
225846
3129
Chàng vội vàng đặt hai đứa trẻ vào gùi,
03:48
he draped the bull’s pelt over his back and hurtled upwards.
54
228975
4546
rồi khoác tấm da bò và bay vút lên trời.
03:53
Above the clouds, each lover attempted to wade through the surging stars.
55
233896
4671
Trên mây, đôi vợ chồng cố hết sức lội qua con sông đang dâng trào những vì sao.
03:58
But no matter how hard they struggled,
56
238567
2336
Nhưng dù họ có cố gắng thế nào,
04:00
the gulf between them only grew wider.
57
240903
2544
khoảng cách giữa họ vẫn ngày một lớn.
04:03
Day after day, the Queen Mother watched without pity.
58
243948
4004
Ngày qua ngày, Thiên Hậu vẫn không chút động lòng.
04:08
Years passed, and the weaver and the cowherd had no one,
59
248160
4255
Nhiều năm trôi qua, đôi vợ chồng không có bất kì ai,
04:12
except the passing magpies to cheer them on.
60
252415
3086
ngoại trừ những con chim ác là bay ngang cổ vũ họ.
04:15
Finally, their love moved the Queen Mother’s heart.
61
255876
3546
Cuối cùng, tình yêu của họ cũng đã làm Thiên Hậu mủi lòng.
04:19
While she couldn’t forgive her granddaughter entirely,
62
259422
2586
Nhưng vì không thể hoàn toàn tha thứ cho cháu gái,
04:22
the Queen Mother would allow the weaver to meet her earthly family once a year.
63
262008
5463
Thiên Hậu đã cho phép nàng gặp lại gia đình mình mỗi năm một lần.
04:27
And so, in late summer, the magpies form a bridge across the Milky Way,
64
267763
5839
Thế là vào cuối mùa hạ, đàn chim ác là tạo thành một cây cầu bắc qua Dải Ngân hà,
04:33
reuniting the weaver and the cowherd.
65
273602
2753
giúp đôi vợ chồng trẻ đoàn tụ.
04:37
At this time of year, millions of people in East and Southeast Asian countries
66
277398
5005
Mỗi năm vào dịp này, hàng triệu người tại các nước Đông Á và Đông Nam Á
04:42
tell similar tales of these star-crossed lovers,
67
282403
3253
lại kể những câu chuyện về cặp tình nhân vượt Dải Ngân hà này,
04:45
celebrating their annual reunion.
68
285656
2628
và kỷ niệm cuộc hội ngộ hằng năm của họ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7