下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yoko Faulkner
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In the celestial court of the Jade Emperor
lived seven princesses.
0
6919
5172
天空にそびえる玉皇大帝の王宮に
7人の姫君が住んでいました
00:12
Each had their chosen place in court,
1
12675
2586
姫君たちは 自ら選んだ
王宮での役割をもっていましたが
00:15
but the youngest princess
had a special skill.
2
15261
3128
末の姫君には
特別な技能がありました
00:18
She could pluck clouds from the sky
and spin them into the softest robes.
3
18806
5673
空からむしり取った雲を織って
極上の柔らかい衣にすることができたのです
00:24
Her work was so precise,
4
24812
1669
あまりに精巧な織物だったので
00:26
not even the most expert eye
could find a seam.
5
26481
3878
熟練した専門家の目をもってしても
縫い目を見つけられないほどでした
00:30
But her craft was the same day after day,
and she longed for new inspiration.
6
30735
6131
けれども 同じ作業を繰り返す日々で
彼女は新たな刺激を切望していました
00:37
Finally, the Queen Mother granted
the weaver permission to visit Earth.
7
37200
5005
ようやく 女帝・王母娘娘が
織女に地上の世界を訪れる許可を出しました
00:42
The other princesses would accompany her
8
42580
2085
地上での危険から織女を守れるよう
00:44
to protect their sister
from earthly dangers.
9
44665
3212
他の姫君たちも同行しました
00:48
Dressed in special robes that allowed them
to fly between Heaven and Earth,
10
48503
4462
天と地を空路往来できるよう
特別にあつらえた衣を身にまとい
00:52
the sisters soared down from the sky.
11
52965
2795
姫君たちは空から舞い降りました
00:56
The weaver was in awe
of the rolling hills and rivers,
12
56094
3795
織女は 緩やかに波打つ丘や川に
畏敬の念をいだき
00:59
and the sisters decided to swim
in one of the glittering streams.
13
59889
4213
姉妹は キラキラと輝く川のうちひとつで
水浴びをしようと決めました
01:04
As the weaver floated,
she dreamt about staying forever.
14
64644
4379
織女は 川面に浮かびながら
一生ここにいることを夢見ました
01:09
Meanwhile, a lone cowherd
approached the riverbank.
15
69565
3879
同じ頃 独り歩きをしていた牛郎が
川の土手に近づいてきました
01:14
He came here often
to sweep his parent’s grave
16
74028
3087
彼は よくここに来て
両親の墓を清め
01:17
and speak with his only companion—
17
77115
2419
唯一の連れに語りかけ
その話し相手―
01:19
a stoic bull who listened patiently
to the cowherd’s sorrows.
18
79867
5464
毅然とした雄牛は 辛抱強く
牛郎の悲しみに耳を傾けたものでした
01:25
But upon seeing the weaver’s beauty,
the cowherd forgot his routine.
19
85748
5005
けれども 織女の美しさを目にしたとたん
牛郎は 日課のことなど忘れてしまいました
01:31
While he longed to introduce himself,
his lonely lifestyle had made him timid.
20
91379
4963
自己紹介したいと強く望んだものの
孤独な生活が彼を消極的にしました
01:37
Thankfully, the bull saw his friend's
plight and offered some advice.
21
97051
4797
ありがたいことに 雄牛が友の窮状に気づき
助言を与えました
01:42
He told the cowherd of the swimmer’s
celestial origins
22
102640
3712
雄牛は 牛郎にこう言いました
「水浴しているのは天女で
01:46
and of her dream to stay on Earth;
23
106352
2419
地上にとどまることを夢見ているが
01:49
but also that she could only remain
if she lost her ticket back to Heaven.
24
109230
5964
それが叶うのは
天に戻る切符を紛失した場合のみだ」と
01:55
As the cowherd approached,
the princesses flew away in fear—
25
115570
4254
牛郎が近づいていくと
姫君たちは怖がって飛び去り
01:59
leaving their dreaming sister behind.
26
119991
2711
夢想にふける妹を置き去りにしました
02:03
While keeping her magic robes hidden,
27
123619
2378
牛郎は 織女の羽衣を隠し
02:05
the cowherd offered his own garment
as a substitute.
28
125997
3628
代わりに自分の衣を差し出しました
02:09
And after gaining her trust,
the pair began exploring the countryside.
29
129709
4212
彼女の信頼を得られると
2人は 田園地方を探索しはじめました
02:14
She was struck by his caring nature,
30
134172
2585
織女は 牛郎の優しさに心打たれる一方で
02:16
and he learned to see
the world’s wonder through her eyes.
31
136757
3921
午郎は織姫の目を通して
世界の驚異を見ることを学びました
02:20
Before long, the two had
fallen deeply in love.
32
140928
4255
やがて 2人は深く恋に落ちました
02:26
The weaver and the cowherd
built a prosperous life.
33
146225
3587
織女と牛郎は
順調な生活を築き上げました
02:30
Their farm flourished, and the weaver
taught her skills to local villagers.
34
150229
5005
所有する農地は栄え
織女は村人たちに機織りを伝授しました
02:35
As time marched on, the pair was
blessed with two healthy children,
35
155902
4713
時はどんどん流れ
夫婦は2人の健やかな子に恵まれましたが
02:40
but their bull was growing old.
36
160615
2252
雄牛は年老いていきました
02:43
Before he died, the bull implored
the family to keep his hide
37
163618
4170
死に際に 雄牛は こう懇願しました
「自分の皮をとっておいて
02:47
and use its magic at their time of need.
38
167788
2711
必要になったら
その不思議な力を利用してほしい」と
02:52
While the husband grieved for his friend,
39
172710
2377
牛郎が雄牛を失い
悲しみに暮れている中
02:55
the weaver’s mind turned
to her other family.
40
175087
3379
織女が心を馳せていたのは
もうひとつの家族のことでした
02:58
Dusting off her magical robe,
she decided to pay a visit to the heavens.
41
178466
4629
彼女は 羽衣から埃を払い落とし
天を訪ねていく決意をしました
03:03
But when the weaver
swept into her old home,
42
183554
2586
けれども 織女が
かつての家にさっそうと入っていっても
03:06
no one seemed surprised to see her.
43
186140
2961
誰一人として驚く様子を見せませんでした
03:09
With a start, she realized
that barely any time had passed—
44
189477
4254
ハッとした彼女は
時がほとんど経っていないことに気づきました
03:13
for a year on Earth
was merely a day in Heaven.
45
193731
4046
地上での1年は 天上では
わずか1日に過ぎなかったのです
03:18
When her family learned of her new life,
they were enraged.
46
198611
3795
家族は 織女の新しい生活のことを知り
激怒しました
03:22
How dare she waste her love on a human?
47
202406
2545
「よくも 人間相手に
愛の無駄遣いができたものだ」と
03:25
The weaver tried to escape back to Earth,
48
205159
2169
織女は 地上に逃げ帰ろうとしましたが
03:27
but the Queen Mother plucked
a golden hairpin from her head
49
207328
3337
王母娘娘が 髪から
金のかんざしを引き抜き
03:30
and tore through the sky.
50
210665
1876
空をズタズタに裂いたのです
03:32
A great gulf opened, forming a river
of stars between Heaven and Earth.
51
212541
5464
大きな割れ目が広がり
天と地を分け隔つ川となりました
03:38
Below, the cowherd trembled, but he also
remembered the bull’s final words.
52
218464
6757
地上では 牛郎はわななきながらも
雄牛の最後の一言を思い出しました
03:45
Hastily placing each child in a basket,
53
225846
3129
牛郎は 急いで2人の子をかごに入らせ
03:48
he draped the bull’s pelt
over his back and hurtled upwards.
54
228975
4546
雄牛の皮で背中を覆い
天に向け突進しました
03:53
Above the clouds, each lover attempted
to wade through the surging stars.
55
233896
4671
雲の上で 恋人たちはそれぞれに
あまたの星をかき分けようとしましたが
03:58
But no matter how hard they struggled,
56
238567
2336
どんなに力を振り絞っても
04:00
the gulf between them
only grew wider.
57
240903
2544
2人を隔てる川は
広がりを増す一方でした
04:03
Day after day, the Queen Mother
watched without pity.
58
243948
4004
王母娘娘は 来る日も来る日も
情け容赦なく様子を観察していました
04:08
Years passed, and the weaver
and the cowherd had no one,
59
248160
4255
数年が経ち
織女と牛郎を応援してくれるのは
04:12
except the passing magpies
to cheer them on.
60
252415
3086
飛び交っていく カササギだけでした
04:15
Finally, their love moved
the Queen Mother’s heart.
61
255876
3546
2人の愛に 王母娘娘の心が
ようやく動かされました
04:19
While she couldn’t forgive
her granddaughter entirely,
62
259422
2586
織女をのことを完全に
許すことはできなかったものの
04:22
the Queen Mother would allow the weaver
to meet her earthly family once a year.
63
262008
5463
織女が年に1度
地上の家族に会うことを許したのです
04:27
And so, in late summer, the magpies
form a bridge across the Milky Way,
64
267763
5839
こうして 夏の終りに
カササギたちが 天の川を渡す橋となり
04:33
reuniting the weaver and the cowherd.
65
273602
2753
織女と牛郎を再会させるのです
04:37
At this time of year, millions of people
in East and Southeast Asian countries
66
277398
5005
東アジアおよび東南アジアの国々では
この時期 多くの人々が
04:42
tell similar tales of these
star-crossed lovers,
67
282403
3253
これと似た
天の川を越えた恋人たちの物語を語り
04:45
celebrating their annual reunion.
68
285656
2628
年1度の2人の再会を祝います
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。