A brief history of numerical systems - Alessandra King

Коротка історія систем числення - Алессандра Кінг

1,062,114 views

2017-01-19 ・ TED-Ed


New videos

A brief history of numerical systems - Alessandra King

Коротка історія систем числення - Алессандра Кінг

1,062,114 views ・ 2017-01-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Anastasia Krysa Утверджено: Khrystyna Romashko
00:10
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and zero.
0
10947
7542
Один, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, дев'ять та нуль.
00:18
With just these ten symbols, we can write any rational number imaginable.
1
18489
5699
За допомогою цих десяти символів ми можемо написати будь-яке раціональне число.
00:24
But why these particular symbols?
2
24188
2503
Але чому саме ці символи?
00:26
Why ten of them?
3
26691
1661
Чому їх десять?
00:28
And why do we arrange them the way we do?
4
28352
3247
Чому ми їх розташовуємо саме таким чином?
00:31
Numbers have been a fact of life throughout recorded history.
5
31599
3820
Числа були правдою життя протягом усієї історії, що нам відома.
00:35
Early humans likely counted animals in a flock or members in a tribe
6
35419
4430
Первісні люди, ймовірно, рахували тварин у стаді або членів племені,
00:39
using body parts or tally marks.
7
39849
3140
використовуючи частини тіла або позначки.
00:42
But as the complexity of life increased, along with the number of things to count,
8
42989
4491
Та оскільки життя ускладнювалось разом із кількістю речей, які треба полічити,
00:47
these methods were no longer sufficient.
9
47480
3070
цих методів вже було недостатньо.
00:50
So as they developed,
10
50550
1499
Тож в ході розвитку
00:52
different civilizations came up with ways of recording higher numbers.
11
52049
4759
різні цивілізації винаходили способи запису більших чисел.
00:56
Many of these systems,
12
56808
1251
Багато із цих систем,
00:58
like Greek,
13
58059
760
00:58
Hebrew,
14
58819
720
як грецькі,
єврейські,
00:59
and Egyptian numerals,
15
59539
1231
чи єгипетські цифри,
01:00
were just extensions of tally marks
16
60770
2530
були просто розширенням позначок
01:03
with new symbols added to represent larger magnitudes of value.
17
63300
4050
із додаванням нових символів на позначення більших величин значень.
01:07
Each symbol was repeated as many times as necessary and all were added together.
18
67350
5800
Кожен символ повторювався стільки разів, скільки було треба, а тоді все додавали.
01:13
Roman numerals added another twist.
19
73150
2840
Римські цифри ввели іншу особливість.
01:15
If a numeral appeared before one with a higher value,
20
75990
2500
Якщо цифра з'являлась перед іншою цифрою із більшим значенням,
01:18
it would be subtracted rather than added.
21
78490
3460
то її слід було відняти, а не додавати.
01:21
But even with this innovation,
22
81950
1500
Але навіть із цим нововведенням
01:23
it was still a cumbersome method for writing large numbers.
23
83450
5051
цей метод був обтяжливим для написання великих чисел.
01:28
The way to a more useful and elegant system
24
88501
2360
Шлях до більш зручної та продуманої системи
01:30
lay in something called positional notation.
25
90861
4180
полягає у так званій позиційній системі числення.
В попередніх системах числення треба було писати багато символів по кілька разів
01:35
Previous number systems needed to draw many symbols repeatedly
26
95041
3389
01:38
and invent a new symbol for each larger magnitude.
27
98430
4180
та винаходити нові символи для кожної більшої величини.
01:42
But a positional system could reuse the same symbols,
28
102610
3361
Але позиційна система могла знову використовувати ті ж символи,
01:45
assigning them different values based on their position in the sequence.
29
105971
4991
присвоюючи їм різні значення залежно від їхнього місця в послідовності.
01:50
Several civilizations developed positional notation independently,
30
110962
3949
Кілька цивілізацій розвинули позиційні системи числення незалежно,
01:54
including the Babylonians,
31
114911
1911
включаючи вавилонян,
01:56
the Ancient Chinese,
32
116822
1210
древніх китайців
01:58
and the Aztecs.
33
118032
1950
та ацтеків.
01:59
By the 8th century, Indian mathematicians had perfected such a system
34
119982
4580
До 8-го століття індійські математики удосконалили таку систему,
02:04
and over the next several centuries,
35
124562
1990
та протягом наступних століть
02:06
Arab merchants, scholars, and conquerors began to spread it into Europe.
36
126552
5791
арабські купці, науковці та завойовники почали поширювати її до Європи.
02:12
This was a decimal, or base ten, system,
37
132343
3700
Це була десяткова система, з основою 10,
02:16
which could represent any number using only ten unique glyphs.
38
136043
4471
котра могла зображати будь-яке число, використовуючи лише 10 унікальних символів.
02:20
The positions of these symbols indicate different powers of ten,
39
140514
3429
Позиція цих символів позначає різний степінь десяти,
02:23
starting on the right and increasing as we move left.
40
143943
3540
починаючи справа та збільшуючись із рухом наліво.
02:27
For example, the number 316
41
147483
2720
Наприклад, число 316
02:30
reads as 6x10^0
42
150203
3490
тлумачиться як 6х10^0
02:33
plus 1x10^1
43
153693
2599
додати 1x10^1
02:36
plus 3x10^2.
44
156292
3651
додати 3x10^2.
02:39
A key breakthrough of this system,
45
159943
1890
Ключовим проривом цієї системи,
02:41
which was also independently developed by the Mayans,
46
161833
2901
яку також незалежно розвинули майя,
02:44
was the number zero.
47
164734
2749
було число нуль.
02:47
Older positional notation systems that lacked this symbol
48
167483
3090
Давніші позиційні системи числення, у яких не було цього символу,
02:50
would leave a blank in its place,
49
170573
1821
залишали вільне місце на його місці,
02:52
making it hard to distinguish between 63 and 603,
50
172394
4541
тому було важко відрізнити 63 від 603,
02:56
or 12 and 120.
51
176935
3068
або 12 від 120.
03:00
The understanding of zero as both a value and a placeholder
52
180003
4051
Розуміння нуля і як значення, і як заповнювача вільного місця
03:04
made for reliable and consistent notation.
53
184054
3970
сприяло надійному та послідовному численню.
Звичайно, можна використовувати будь-які десять символів
03:08
Of course, it's possible to use any ten symbols
54
188024
2369
03:10
to represent the numerals zero through nine.
55
190393
3350
на позначення чисел від нуля до дев'яти.
03:13
For a long time, the glyphs varied regionally.
56
193743
3295
Протягом багатьох років символи відрізнялись за регіонами.
Більшість дослідників погоджуються, що наші теперішні цифри
03:17
Most scholars agree that our current digits
57
197038
2164
03:19
evolved from those used in the North African Maghreb region
58
199202
3524
виникли із тих, що використовувались у північно-африканському регіоні
03:22
of the Arab Empire.
59
202726
2158
Арабської Імперії під назвою Магриб.
03:24
And by the 15th century, what we now know as the Hindu-Arabic numeral system
60
204884
5021
А до 15-го століття те, що нам зараз відоме як індо-арабська система числення,
03:29
had replaced Roman numerals in everyday life
61
209905
2884
замінило римські цифри у буденному житті
03:32
to become the most commonly used number system in the world.
62
212789
4486
і стало найбільш широко застосовуваною системою числення у світі.
03:37
So why did the Hindu-Arabic system, along with so many others,
63
217275
3451
Тож чому індо-арабська система, як і багато інших,
03:40
use base ten?
64
220726
2133
беруть за основу десять?
03:42
The most likely answer is the simplest.
65
222859
3925
Найбільш імовірно, що так найпростіше.
03:46
That also explains why the Aztecs used a base 20, or vigesimal system.
66
226784
5571
Це також пояснює, чому ацтеки брали за основу 20, або ж двадцяткову систему.
03:52
But other bases are possible, too.
67
232355
2620
Але можливі також й інші основи.
03:54
Babylonian numerals were sexigesimal, or base 60.
68
234975
3990
Вавилонські цифри були шістдесятковими, тобто мали основу 60.
03:58
Any many people think that a base 12, or duodecimal system,
69
238965
3271
Багато людей вважають, що основа 12, або ж дванадцяткова система числення,
04:02
would be a good idea.
70
242236
2109
була б хорошою ідеєю.
04:04
Like 60, 12 is a highly composite number that can be divided by two,
71
244345
3920
Оскільки 60 та 12 є складеними числами, які можна поділити на два,
04:08
three,
72
248265
770
три,
04:09
four,
73
249035
712
04:09
and six,
74
249747
1179
чотири,
та шість,
04:10
making it much better for representing common fractions.
75
250926
3779
то ці основи є значно кращими для позначення простих дробів.
04:14
In fact, both systems appear in our everyday lives,
76
254705
3050
Насправді, обидві системи присутні у нашому повсякденному житті,
04:17
from how we measure degrees and time,
77
257755
2116
починаючи з вимірювання градусів та часу,
04:19
to common measurements, like a dozen or a gross.
78
259871
3545
і закінчуючи традиційними мірами, як дюжина чи грос.
04:23
And, of course, the base two, or binary system,
79
263416
3750
Ну і, звичайно ж, основа два, або двійкова система
04:27
is used in all of our digital devices,
80
267166
2882
використовується у всіх наших цифрових пристроях,
04:30
though programmers also use base eight and base 16 for more compact notation.
81
270048
5918
хоча програмісти також використовують основу 8 або 16 для компактнішого запису.
04:35
So the next time you use a large number,
82
275966
2024
Тож наступного разу, коли стикнетесь із великим числом,
04:37
think of the massive quantity captured in just these few symbols,
83
277990
4406
подумайте про величезну кількість, яку охоплюють лише кілька символів,
04:42
and see if you can come up with a different way to represent it.
84
282396
3383
та перевірте, чи змогли б ви придумати інший спосіб, щоб його позначити.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7