A brief history of numerical systems - Alessandra King

1,062,114 views ・ 2017-01-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:10
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and zero.
0
10947
7542
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، وصفر.
00:18
With just these ten symbols, we can write any rational number imaginable.
1
18489
5699
بهذه الرموز العشرة فقط ، يمكننا كتابة أي عدد كسري يمكن تخيله.
00:24
But why these particular symbols?
2
24188
2503
ولكن لماذا هذه الرموز بالضبط؟
00:26
Why ten of them?
3
26691
1661
لماذا عشرة منها؟
00:28
And why do we arrange them the way we do?
4
28352
3247
ولماذا نرتبها بتلك الطريقة؟
00:31
Numbers have been a fact of life throughout recorded history.
5
31599
3820
لقد كانت الأرقام حقيقة من حقائق الحياة على مر التاريخ المسجل.
00:35
Early humans likely counted animals in a flock or members in a tribe
6
35419
4430
من المرجح أن البشر قديما كانوا يعدون الحيوانات في القطيع أو أعضاء القبيلة
00:39
using body parts or tally marks.
7
39849
3140
باستخدام أجزاء الجسم أو رموز العصا.
00:42
But as the complexity of life increased, along with the number of things to count,
8
42989
4491
ولكن مع ازدياد تعقيد الحياة، جنبا إلى جنب مع الأشياء التي يجب عدها،
00:47
these methods were no longer sufficient.
9
47480
3070
لم تعد هذه الأساليب كافية.
00:50
So as they developed,
10
50550
1499
لذلك ومع تطورها،
00:52
different civilizations came up with ways of recording higher numbers.
11
52049
4759
توصلت حضارات مختلفة لطرق تسجيل أرقام أكبر.
00:56
Many of these systems,
12
56808
1251
العديد من هذه الأنظمة،
00:58
like Greek,
13
58059
760
00:58
Hebrew,
14
58819
720
مثل اليونانية،
العبرية،
00:59
and Egyptian numerals,
15
59539
1231
والأرقام المصرية،
01:00
were just extensions of tally marks
16
60770
2530
كانت مجرد امتداد لرموز العصا
01:03
with new symbols added to represent larger magnitudes of value.
17
63300
4050
مع إضافة رموز جديدة لتمثيل مقادير أكبر للقيمة.
01:07
Each symbol was repeated as many times as necessary and all were added together.
18
67350
5800
ثم تكرير كل رمز عدد المرات المطلوبة ثم أضيفت إلى بعضها البعض.
01:13
Roman numerals added another twist.
19
73150
2840
أضافت الأرقام الرومانية حيلة أخرى.
01:15
If a numeral appeared before one with a higher value,
20
75990
2500
إذا ظهر الرقم قبل واحد مع قيمة أعلى،
01:18
it would be subtracted rather than added.
21
78490
3460
يتم طرحه بدلا من إضافته.
01:21
But even with this innovation,
22
81950
1500
ولكن حتى مع هذا الابتكار،
01:23
it was still a cumbersome method for writing large numbers.
23
83450
5051
كانت ما تزال وسيلة مرهقة لكتابة الأرقام الكبيرة.
01:28
The way to a more useful and elegant system
24
88501
2360
الطريق إلى نظام أكثر فائدة وأناقة
01:30
lay in something called positional notation.
25
90861
4180
تكمن في ما يسمى بالترقيم الموضعي.
01:35
Previous number systems needed to draw many symbols repeatedly
26
95041
3389
كانت أنظمة العد السابقة تحتاج لرسم العديد من الرموز مرارا وتكرارا
01:38
and invent a new symbol for each larger magnitude.
27
98430
4180
وابتكار رمز جديد لكل مقدار أكبر.
01:42
But a positional system could reuse the same symbols,
28
102610
3361
ولكن النظام الموضعي بإمكانه إعادة استخدام نفس الرموز،
01:45
assigning them different values based on their position in the sequence.
29
105971
4991
مع تعيين قيم مختلفة لكل منها بناء على موقعها في التسلسل.
01:50
Several civilizations developed positional notation independently,
30
110962
3949
طورت عدة حضارات بشكل مستقل الترقيم الموضعي،
01:54
including the Babylonians,
31
114911
1911
بما في ذلك البابليّون،
01:56
the Ancient Chinese,
32
116822
1210
الصينيون القدماء،
01:58
and the Aztecs.
33
118032
1950
والأزتيك.
01:59
By the 8th century, Indian mathematicians had perfected such a system
34
119982
4580
وبحلول القرن 8، أتقن علماء الرياضيات في الهند هذا النظام
02:04
and over the next several centuries,
35
124562
1990
وعلى مدى القرون اللاحقة،
02:06
Arab merchants, scholars, and conquerors began to spread it into Europe.
36
126552
5791
نشره التجار العرب والعلماء والفاتحون في أوروبا.
02:12
This was a decimal, or base ten, system,
37
132343
3700
وكان هذا هو نظام العد العشري، أو النظام ذو الأساس 10،
02:16
which could represent any number using only ten unique glyphs.
38
136043
4471
والذي بإمكانه تمثيل أي رقم باستخدام 10 رموز محددة فقط.
02:20
The positions of these symbols indicate different powers of ten,
39
140514
3429
تشير مواقع هذه الرموز إلى مختلف قوى العدد 10،
02:23
starting on the right and increasing as we move left.
40
143943
3540
بدءا من اليمين مع الزيادة كلما تحركنا نحو اليسار.
02:27
For example, the number 316
41
147483
2720
على سبيل المثال، العدد 316
02:30
reads as 6x10^0
42
150203
3490
يُقرأ 6 × 10⁰
02:33
plus 1x10^1
43
153693
2599
زائد 1 × 10¹
02:36
plus 3x10^2.
44
156292
3651
زائد 3 × 10².
02:39
A key breakthrough of this system,
45
159943
1890
أحد الابتكارات الرئيسية في هذا النظام،
02:41
which was also independently developed by the Mayans,
46
161833
2901
والذي تم تطويره أيضا بشكل مستقل من قبل مايا،
02:44
was the number zero.
47
164734
2749
كان الرقم صفر.
02:47
Older positional notation systems that lacked this symbol
48
167483
3090
كانت أنظمة الترقيم الموضعي القديمة التي تفتقر إلى هذا الرمز
02:50
would leave a blank in its place,
49
170573
1821
تترك فراغا في مكانه،
02:52
making it hard to distinguish between 63 and 603,
50
172394
4541
مما يجعل من الصعب التمييز بين 63 و 603،
02:56
or 12 and 120.
51
176935
3068
أو 12 و 120.
03:00
The understanding of zero as both a value and a placeholder
52
180003
4051
إنَّ فهم الصفر كرقم ورمز رياضي على حد سواء
03:04
made for reliable and consistent notation.
53
184054
3970
جعل الترميز أكثر موثوقية واتساقًا.
03:08
Of course, it's possible to use any ten symbols
54
188024
2369
بطبيعة الحال، يمكن استخدام أي عشرة رموز
03:10
to represent the numerals zero through nine.
55
190393
3350
لتمثيل الأرقام من صفر إلى تسعة.
03:13
For a long time, the glyphs varied regionally.
56
193743
3295
لفترة طويلة، تنوعت الرموز بحسب المنطقة.
03:17
Most scholars agree that our current digits
57
197038
2164
يتفق معظم العلماء أن الأرقام الحالية
03:19
evolved from those used in the North African Maghreb region
58
199202
3524
انبثقت عن تلك التي استُخدمت في منطقة المغرب العربي شمال أفريقيا
03:22
of the Arab Empire.
59
202726
2158
من الإمبراطورية العربية.
03:24
And by the 15th century, what we now know as the Hindu-Arabic numeral system
60
204884
5021
وبحلول القرن ال15، حَلَّ ما نعرفه الآن بنظام العد الهندي العربي
03:29
had replaced Roman numerals in everyday life
61
209905
2884
محل الأرقام الرومانية في الحياة اليومية
03:32
to become the most commonly used number system in the world.
62
212789
4486
ليصبح نظام العد الأكثر استخداما في العالم.
03:37
So why did the Hindu-Arabic system, along with so many others,
63
217275
3451
إذا لماذا استخدم النظام الهندي العربي، جنبا إلى جنب مع العديد من الأنظمة الأخرى،
03:40
use base ten?
64
220726
2133
الأساس 10؟
03:42
The most likely answer is the simplest.
65
222859
3925
الإجابة الأكثر احتمالا هي الأكثر بساطة.
03:46
That also explains why the Aztecs used a base 20, or vigesimal system.
66
226784
5571
هذا يفسر أيضا لماذا استخدم الأزتيك الأساس 20 أو نظام العد العشريني .
03:52
But other bases are possible, too.
67
232355
2620
لكن أسسا أخرى ممكنة أيضا.
03:54
Babylonian numerals were sexigesimal, or base 60.
68
234975
3990
كانت الأرقام البابلية ذات نظام عد ستيني، أو نظام عد قاعدته 60.
03:58
Any many people think that a base 12, or duodecimal system,
69
238965
3271
يعتقد الكثير من الناس أن نظام العد ذو الأساس 12، أو نظام العد الثنائي عشر،
04:02
would be a good idea.
70
242236
2109
سيكون فكرة جيدة.
04:04
Like 60, 12 is a highly composite number that can be divided by two,
71
244345
3920
مثل 60، 12 هو عدد مركب يمكن قسمته على اثنين،
04:08
three,
72
248265
770
ثلاثة،
04:09
four,
73
249035
712
04:09
and six,
74
249747
1179
أربعة،
وستة،
04:10
making it much better for representing common fractions.
75
250926
3779
مما يجعل تمثيل الكسور المشتركة أفضل بكثير .
04:14
In fact, both systems appear in our everyday lives,
76
254705
3050
في الواقع، يظهر كلا النظامين في حياتنا اليومية،
04:17
from how we measure degrees and time,
77
257755
2116
بدءا من كيفية قياسنا للدرجات والوقت،
04:19
to common measurements, like a dozen or a gross.
78
259871
3545
إلى القياسات الشائعة، مثل العشرات أو الإجمالي.
04:23
And, of course, the base two, or binary system,
79
263416
3750
وبطبيعة الحال، فإن النظام ذو الأساس 2، أو نظام العد الثنائي،
04:27
is used in all of our digital devices,
80
267166
2882
يُستخذم في جميع أجهزتنا الرقمية،
04:30
though programmers also use base eight and base 16 for more compact notation.
81
270048
5918
رغم أن المبرمجين يستخدمون أيضا النظام ذو الأساس 8 أو 16 لترميز أكثر إحكامًا
04:35
So the next time you use a large number,
82
275966
2024
لذا في المرة القادمة التي تستخدم فيها عددا كبيرا،
04:37
think of the massive quantity captured in just these few symbols,
83
277990
4406
فكر في القيم الكبيرة التي تشملها هذه الرموز القليلة فقط ،
04:42
and see if you can come up with a different way to represent it.
84
282396
3383
وجرب ما إذا كنت تستطيع الإتيان بطريقة مختلفة لتمثيله.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7