The satisfying math of folding origami - Evan Zodl

429,611 views ・ 2021-02-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:07
As the space telescope prepares to snap a photo,
0
7954
3500
Uzay teleskobu, bir fotoğraf çekmeye hazırlanırken
00:11
the light of the nearby star blocks its view.
1
11454
2917
yakındaki yıldızın ışığı görüşünü engelliyor.
00:14
But the telescope has a trick up its sleeve:
2
14996
2750
Ancak teleskopun bir hilesi var:
00:17
a massive shield to block the glare.
3
17746
3333
Parlamayı engelleyen devasa bir kalkan.
00:21
This starshade has a diameter of about 35 meters—
4
21079
4625
Bu yıldız gölgeliğinin çapı yaklaşık 35 metre—
00:25
that folds down to just under 2.5 meters,
5
25704
3667
katlanınca 2,5 metre oluyor
00:29
small enough to carry on the end of a rocket.
6
29371
3083
ve bir roketin ucunda taşınabilecek kadar küçük.
00:32
Its compact design is based on an ancient art form.
7
32454
5000
Kompakt tasarımı eski bir sanat formuna dayanıyor.
00:37
Origami, which literally translates to “folding paper,”
8
37454
5042
Kelimenin tam anlamıyla “kağıt katlama” anlamına gelen Origami,
00:42
is a Japanese practice dating back to at least the 17th century.
9
42496
4583
en azından 17. yüzyıla kadar uzanan bir Japon uygulaması.
00:47
In origami, the same simple concepts
10
47079
2375
Origami’de aynı basit kavramlar,
00:49
yield everything from a paper crane with about 20 steps,
11
49454
4000
yaklaşık 20 adımlı bir kağıt vinçten 1000′den fazla adımlı bu ejderhaya,
00:53
to this dragon with over 1,000 steps, to a starshade.
12
53454
5167
bir yıldız gölgesine kadar her şeyi verir.
00:58
A single, traditionally square sheet of paper
13
58621
2791
Geleneksel olarak kare şeklindeki tek bir kağıt yaprağı,
01:01
can be transformed into almost any shape, purely by folding.
14
61412
4459
yalnızca katlanarak hemen hemen her şekle dönüştürülebilir.
01:05
Unfold that sheet, and there’s a pattern of lines,
15
65871
3250
Bu kağıdı açın ve her biri içbükey bir vadi kıvrımını
01:09
each of which represents a concave valley fold or a convex mountain fold.
16
69121
6833
veya dışbükey bir dağ kıvrımını temsil eden bir çizgi deseni var.
01:15
Origami artists arrange these folds to create crease patterns,
17
75954
4709
Origami sanatçıları, bu kıvrımları tasarımları için
01:20
which serve as blueprints for their designs.
18
80663
2875
plan görevi gören katlama desenleri oluşturmak için düzenler.
01:23
Though most origami models are three dimensional,
19
83579
2750
Çoğu origami modeli üç boyutlu olsa da
01:26
their crease patterns are usually designed to fold flat
20
86329
3459
katlama desenleri genellikle herhangi bir yeni katlama
01:29
without introducing any new creases or cutting the paper.
21
89788
4166
veya kağıdı kesmeye gerek kalmayacak şekilde tasarlanır.
01:33
The mathematical rules behind flat-foldable crease patterns
22
93954
4000
Düz katlanabilir kıvrım düzenlerinin ardındaki matematiksel kurallar,
01:37
are much simpler than those behind 3D crease patterns—
23
97954
4209
3B katlama düzeninin ardındakilerden çok daha basit,
01:42
it’s easier to create an abstract 2D design and then shape it into a 3D form.
24
102163
5875
soyut bir 2B tasarım oluşturmak
ve ardından onu bir 3B forma dönüştürmek daha kolay.
01:48
There are four rules that any flat-foldable crease pattern must obey.
25
108954
4542
Herhangi bir düz katlanabilir katlama düzeninin uyması gereken dört kural var.
01:54
First, the crease pattern must be two-colorable—
26
114246
3542
İlk olarak, katlama düzeni iki renklendirilebilir olmalı,
01:57
meaning the areas between creases can be filled with two colors
27
117788
4208
yani katlamalar arasındaki alanlar iki renkle doldurulabilir,
02:01
so that areas of the same color never touch.
28
121996
3417
böylece aynı renkteki alanlar birbirine asla temas etmez.
02:05
Add another crease here,
29
125413
1833
Buraya başka bir kat eklediğinizde
02:07
and the crease pattern no longer displays two-colorability.
30
127246
3958
katlama düzeni artık iki renklenebilirlik göstermez.
02:11
Second, the number of mountain and valley folds
31
131871
2833
İkincisi, herhangi bir iç tepe noktasındaki dağ
02:14
at any interior vertex must differ by exactly two—
32
134704
4792
ve vadi kıvrımlarının sayısı tam olarak iki farklı olmalı—
02:19
like the three valley folds and one mountain fold that meet here.
33
139496
4833
burada birleşen üç vadi kıvrımı ve bir dağ kıvrımı gibi.
02:24
Here’s a closer look at what happens when we make the folds at this vertex.
34
144329
4875
Bu köşede katlama yaptığımızda ne olduğuna daha yakından bakalım.
02:29
If we add a mountain fold at this vertex, there are three valleys and two mountains.
35
149204
5584
Bu tepe noktasına bir dağ kıvrımı eklersek üç vadi ve iki dağ olur.
02:34
If it’s a valley, there are four valleys and one mountain.
36
154788
3541
Vadi eklersek dört vadi ve bir dağ olur.
02:39
Either way, the model doesn't fall flat.
37
159121
3208
Her iki durumda da model düz olmaz.
02:42
The third rule is that if we number all the angles
38
162913
3166
Üçüncü kural, saat yönünde veya saat yönünün tersine
02:46
at an interior vertex moving clockwise or counterclockwise,
39
166079
3917
hareket eden bir iç köşedeki tüm açıları numaralandırırsak
02:49
the even-numbered angles must add up to 180 degrees,
40
169996
5458
çift sayılı açıların, tek sayılı açıların
02:55
as must the odd-numbered angles.
41
175454
2792
180 dereceye kadar toplamı olması gerekir.
02:58
Looking closer at the folds, we can see why.
42
178246
3292
Kıvrımlara daha yakından baktığımızda nedenini görebiliriz.
03:02
If we add a crease and number the new angles at this vertex,
43
182288
4208
Bir kat ekler ve bu tepe noktasındaki yeni açıları numaralandırırsak
03:06
the even and odd angles no longer add up to 180 degrees,
44
186496
5042
çift ve tek açıların toplamı artık 180 dereceyi geçmez
03:11
and the model doesn’t fold flat.
45
191538
2500
ve model düz olmaz.
03:14
Finally, a layer cannot penetrate a fold.
46
194038
3791
Son olarak, bir katman bir kıvrımın içine geçmez.
03:18
A 2D, flat-foldable base is often an abstract representation
47
198663
4541
2B, düz katlanabilir bir taban
genellikle nihai bir 3B şeklin soyut bir temsili olur.
03:23
of a final 3D shape.
48
203204
2167
03:25
Understanding the relationship between crease patterns, 2D bases,
49
205829
4750
Katlama düzenleri, 2B tabanlar ve son 3B form ilişkisini anlamak,
03:30
and the final 3D form allows origami artists
50
210579
4084
origami sanatçılarının inanılmaz derecede
03:34
to design incredibly complex shapes.
51
214663
3333
karmaşık şekiller tasarlamasına olanak tanır.
03:37
Take this crease pattern by origami artist Robert J. Lang.
52
217996
3958
Origami sanatçısı Robert J. Lang’in bu katlama düzenine bakalım.
03:41
The crease pattern allocates areas for a creature's legs,
53
221954
3375
Katlama düzeni; bir yaratığın bacakları,
03:45
tail, and other appendages.
54
225329
2500
kuyruğu ve diğer uzantıları için alanlar tahsis eder.
03:47
When we fold the crease pattern into this flat base,
55
227829
3167
Katlama düzenini bu düz tabana uyguladığımızda
03:50
each of these allocated areas becomes a separate flap.
56
230996
4125
bu ayrılan alanların her biri ayrı bir kanat olur.
03:55
By narrowing, bending, and sculpting these flaps,
57
235121
3125
Bu kanatları daraltarak, bükerek ve şekillendirerek
03:58
the 2D base becomes a 3D scorpion.
58
238246
3917
2B taban, 3B bir akrep haline gelir.
04:02
Now, what if we wanted to fold 7 of these flowers from the same sheet of paper?
59
242913
5458
Şimdi, bu çiçeklerden 7′sini aynı kağıttan katlamak istersek ne olur?
04:08
If we can duplicate the flower’s crease pattern
60
248371
2542
Çiçeğin kıvrım düzenini çoğaltabilir
04:10
and connect each of them in such a way that all four laws are satisfied,
61
250913
4958
ve her birini dört kuralın tümü karşılanacak şekilde bağlayabilirsek
04:15
we can create a tessellation, or a repeating pattern of shapes
62
255871
4042
bir mozaik veya herhangi bir boşluk veya örtüşme olmadan
04:19
that covers a plane without any gaps or overlaps.
63
259913
3875
bir düzlemi kaplayan yinelenen bir şekil düzeni oluşturabiliriz.
04:23
The ability to fold a large surface into a compact shape
64
263788
3958
Geniş bir yüzeyi kompakt bir şekle katlama yeteneği,
04:27
has applications from the vastness of space
65
267746
2792
uzayın genişliğinden hücrelerimizin mikroskobik dünyasına kadar
04:30
to the microscopic world of our cells.
66
270538
3291
uygulamaya sahip.
04:33
Using principles of origami,
67
273829
2084
Tıp mühendisleri origami ilkelerini kullanarak
04:35
medical engineers have re-imagined the traditional stent graft,
68
275913
4291
hasarlı kan damarlarını açmak
ve desteklemek için kullanılan bir tüp olan
04:40
a tube used to open and support damaged blood vessels.
69
280204
3709
geleneksel stent greftini yeniden dizayn ettiler.
04:43
Through tessellation, the rigid tubular structure folds into a compact sheet
70
283913
5083
Mozaikleme yoluyla, sert boru şeklindeki yapı
genişletilmiş boyutunun yaklaşık yarısı kadar kompakt bir tabaka halinde katlanır.
04:48
about half its expanded size.
71
288996
2708
04:51
Origami principles have been used in airbags, solar arrays,
72
291704
4584
Origami ilkeleri; hava yastıklarında, güneş panellerinde,
04:56
self-folding robots, and even DNA nanostructures—
73
296288
4750
kendi kendine katlanan robotlarda ve hatta DNA nanoyapılarında kullanıldı—
05:01
who knows what possibilities will unfold next.
74
301038
4000
daha sonra hangi olasılıkların ortaya çıkacağını kim bilir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7