The satisfying math of folding origami - Evan Zodl

429,611 views ・ 2021-02-11

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:07
As the space telescope prepares to snap a photo,
0
7954
3500
כשטלסקופ החלל מתכונן לצלם תמונה,
00:11
the light of the nearby star blocks its view.
1
11454
2917
האור של כוכב קרוב חוסם את שדה הראיה שלו.
00:14
But the telescope has a trick up its sleeve:
2
14996
2750
אבל לטלסקופ יש טריק:
00:17
a massive shield to block the glare.
3
17746
3333
מגן מסיבי שחוסם את הבוהק.
00:21
This starshade has a diameter of about 35 meters—
4
21079
4625
הקוטר של מצל הכוכבים הוא בערך 35 מטר --
00:25
that folds down to just under 2.5 meters,
5
25704
3667
והוא מתקפל לקצת פחות מ-2.5 מטר,
00:29
small enough to carry on the end of a rocket.
6
29371
3083
קטן מספיק לשאת בקצה של טיל.
00:32
Its compact design is based on an ancient art form.
7
32454
5000
העיצוב הקומפקטי שלו מבוסס על צורת אמנות עתיקה.
00:37
Origami, which literally translates to “folding paper,”
8
37454
5042
אוריגמי, בתרגום מילולי “קיפול נייר”,
00:42
is a Japanese practice dating back to at least the 17th century.
9
42496
4583
הוא מנהג יפני שהחל לפחות במאה ה-17.
00:47
In origami, the same simple concepts
10
47079
2375
באוריגמי, אותם רעיונות בסיסיים
00:49
yield everything from a paper crane with about 20 steps,
11
49454
4000
מייצרים הכול מעגור נייר ב-20 שלבים,
00:53
to this dragon with over 1,000 steps, to a starshade.
12
53454
5167
לדרקון ביותר מ-1,000 שלבים, למצל כוכבים.
00:58
A single, traditionally square sheet of paper
13
58621
2791
דף נייר בודד, מרובע באופן מסורתי
01:01
can be transformed into almost any shape, purely by folding.
14
61412
4459
יכול להפוך לכמעט כל צורה, רק על ידי קיפול.
01:05
Unfold that sheet, and there’s a pattern of lines,
15
65871
3250
פתחו את הקפלים, ויש תבנית של קווים,
01:09
each of which represents a concave valley fold or a convex mountain fold.
16
69121
6833
כל אחד מייצג קפל עמק קעור או קפל הר קמור.
01:15
Origami artists arrange these folds to create crease patterns,
17
75954
4709
אמני אוריגמי מארגנים את הקפלים האלה כדי ליצור תבניות קמטים,
01:20
which serve as blueprints for their designs.
18
80663
2875
שמשמשים כתבנית לעיצובים שלהם.
01:23
Though most origami models are three dimensional,
19
83579
2750
למרות שרוב דגמי האוריגמי הם תלת ממדיים,
01:26
their crease patterns are usually designed to fold flat
20
86329
3459
תבניות הקיפול שלהם בדרך כלל מתוכננות להתקפל לצורה שטוחה
01:29
without introducing any new creases or cutting the paper.
21
89788
4166
בלי קפלים חדשים ובלי לחתוך את הנייר.
01:33
The mathematical rules behind flat-foldable crease patterns
22
93954
4000
החוקים המתמטיים שמאחורי תבניות קיפול לצורה שטוחה
01:37
are much simpler than those behind 3D crease patterns—
23
97954
4209
הרבה יותר פשוטות מאלו שמאחורי תבניות קיפול תלת ממדיות --
01:42
it’s easier to create an abstract 2D design and then shape it into a 3D form.
24
102163
5875
קל יותר ליצור עיצוב מופשט דו ממדי ואז לעצב אותו לצורה תלת ממדית.
01:48
There are four rules that any flat-foldable crease pattern must obey.
25
108954
4542
יש ארבעה כללים שכל תבנית קפל שטוח צריכה לעמוד בהם.
01:54
First, the crease pattern must be two-colorable—
26
114246
3542
ראשית, תבנית הקפלים חייבת להיות ניתנת לצביעה בשני צבעים --
01:57
meaning the areas between creases can be filled with two colors
27
117788
4208
כלומר, את האזורים שבין הקפלים אפשר למלא בשני צבעים
02:01
so that areas of the same color never touch.
28
121996
3417
כך שאזורים באותו צבע לעולם לא נוגעים.
02:05
Add another crease here,
29
125413
1833
הוסיפו עוד קפל פה,
02:07
and the crease pattern no longer displays two-colorability.
30
127246
3958
ותבנית הקפלים כבר לא ניתנת לצביעה בשני צבעים.
02:11
Second, the number of mountain and valley folds
31
131871
2833
שנית, מספר קפלי ההרים והעמקים
02:14
at any interior vertex must differ by exactly two—
32
134704
4792
בכל קודקוד פנימי חייבת להיות שונה בדיוק ב-2 --
02:19
like the three valley folds and one mountain fold that meet here.
33
139496
4833
כמו שלושת קפלי העמק וכפל ההר היחיד שנפגשים פה.
02:24
Here’s a closer look at what happens when we make the folds at this vertex.
34
144329
4875
הנה מבט קרוב יותר במה שקורה כשאנחנו עושים את הקפלים בקודקוד הזה.
02:29
If we add a mountain fold at this vertex, there are three valleys and two mountains.
35
149204
5584
אם נוסיף קפל הר בקודקוד הזה, יהיו שלושה עמקים ושני הרים.
02:34
If it’s a valley, there are four valleys and one mountain.
36
154788
3541
אם זה עמק, יש ארבעה עמקים והר אחד.
02:39
Either way, the model doesn't fall flat.
37
159121
3208
בכל מקרה, המודל לא מתקפל שטוח.
02:42
The third rule is that if we number all the angles
38
162913
3166
הכלל השלישי הוא שאם נמספר את כל הזוויות
02:46
at an interior vertex moving clockwise or counterclockwise,
39
166079
3917
מקודקוד פנימי עם כיוון השעון או נגדו,
02:49
the even-numbered angles must add up to 180 degrees,
40
169996
5458
סכום הזוויות הזוגיות חייב להיות 180 מעלות,
02:55
as must the odd-numbered angles.
41
175454
2792
כמו גם סכום הזויות האי-זוגיות.
02:58
Looking closer at the folds, we can see why.
42
178246
3292
אם נביט קרוב יותר בקפלים, נוכל לראות למה.
03:02
If we add a crease and number the new angles at this vertex,
43
182288
4208
אם נוסיף קפל ונמספר את הזוויות החדשות בקודקוד הזה,
03:06
the even and odd angles no longer add up to 180 degrees,
44
186496
5042
סכום הזוויות הזוגיות והאי-זוגיות כבר לא יהיה 180 מעלות,
03:11
and the model doesn’t fold flat.
45
191538
2500
והמודל לא יהיה שטוח.
03:14
Finally, a layer cannot penetrate a fold.
46
194038
3791
לבסוף, שכבה לא יכולה לחדור לקפל.
03:18
A 2D, flat-foldable base is often an abstract representation
47
198663
4541
בסיס דו-ממדי מקופל שטוח הוא הרבה פעמים ייצוג מופשט
03:23
of a final 3D shape.
48
203204
2167
של הצורה התלת-ממדית הסופית.
03:25
Understanding the relationship between crease patterns, 2D bases,
49
205829
4750
הבנת הקשר בין תבניות קפלים, בסיסים דו-ממדיים,
03:30
and the final 3D form allows origami artists
50
210579
4084
והצורה התלת-ממדית הסופית מאפשרת לאמני אוריגמי
03:34
to design incredibly complex shapes.
51
214663
3333
לתכנן צורות מורכבות להפליא.
03:37
Take this crease pattern by origami artist Robert J. Lang.
52
217996
3958
קחו לדוגמה את תבנית הקיפול הזו של אמן האוריגמי רוברט ג’יי לאנג.
03:41
The crease pattern allocates areas for a creature's legs,
53
221954
3375
תבנית הקיפול מקצה אזורים לרגלי היצור,
03:45
tail, and other appendages.
54
225329
2500
הזנב, ואיברים אחרים.
03:47
When we fold the crease pattern into this flat base,
55
227829
3167
כשאנחנו מקפלים את תבנית הקפלים לבסיס השטוח הזה,
03:50
each of these allocated areas becomes a separate flap.
56
230996
4125
כל אחד מהאזורים המיועדים האלה הופך לחלק נפרד.
03:55
By narrowing, bending, and sculpting these flaps,
57
235121
3125
על ידי צמצום, קיפול ופיסול החלקים האלה,
03:58
the 2D base becomes a 3D scorpion.
58
238246
3917
הבסיס הדו-ממדי הופך לעקרב תלת-ממדי.
04:02
Now, what if we wanted to fold 7 of these flowers from the same sheet of paper?
59
242913
5458
עכשיו, מה אם נרצה לקפל 7 פרחים כאלה מאותו דף נייר?
04:08
If we can duplicate the flower’s crease pattern
60
248371
2542
אם נוכל לשכפל את תבנית הקיפול של הפרחים
04:10
and connect each of them in such a way that all four laws are satisfied,
61
250913
4958
ולחבר אותם בדרך שבה כל ארבעת החוקים ימולאו,
04:15
we can create a tessellation, or a repeating pattern of shapes
62
255871
4042
נוכל ליצור ריצוף, או תבנית חוזרת של צורות
04:19
that covers a plane without any gaps or overlaps.
63
259913
3875
שמכסה מישור בלי רווחים או חפיפה.
04:23
The ability to fold a large surface into a compact shape
64
263788
3958
ליכולת לקפל משטח גדול לצורה קומפקטית
04:27
has applications from the vastness of space
65
267746
2792
יש יישומים ממרחבי החלל
04:30
to the microscopic world of our cells.
66
270538
3291
לעולם המיקרוסקופי של התאים שלנו.
04:33
Using principles of origami,
67
273829
2084
בעזרת העקרונות של אוריגמי,
04:35
medical engineers have re-imagined the traditional stent graft,
68
275913
4291
מהנדסים רפואיים דמיינו מחדש את התומכנים המסורתיים,
04:40
a tube used to open and support damaged blood vessels.
69
280204
3709
צינור שפותח כלי דם פגועים ותומך בהם.
04:43
Through tessellation, the rigid tubular structure folds into a compact sheet
70
283913
5083
דרך ריצוף, המבנה הצינורי הקשיח מתקפל למשטח קומפקטי
04:48
about half its expanded size.
71
288996
2708
בערך חצי מהגודל הפתוח שלו.
04:51
Origami principles have been used in airbags, solar arrays,
72
291704
4584
עקרונות אוריגמי היו בשימוש בכריות אוויר, מערכים סולריים,
04:56
self-folding robots, and even DNA nanostructures—
73
296288
4750
רובוטים מתקפלים עצמאית, ואפילו ננו מבנים של DNA --
05:01
who knows what possibilities will unfold next.
74
301038
4000
מי יודע איזה אפשרויות יחשפו בהמשך.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7