The satisfying math of folding origami - Evan Zodl

418,046 views ・ 2021-02-11

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Daria Nedelcu Corector: Claudia Pravat
00:07
As the space telescope prepares to snap a photo,
0
7954
3500
În timp ce telescopul se pregătește să captureze o fotografie,
00:11
the light of the nearby star blocks its view.
1
11454
2917
lumina unei stele din apropiere îi blochează vederea.
00:14
But the telescope has a trick up its sleeve:
2
14996
2750
Dar telescopul are un as în mânecă:
00:17
a massive shield to block the glare.
3
17746
3333
un scut masiv pentru a bloca lumina orbitoare.
00:21
This starshade has a diameter of about 35 meters—
4
21079
4625
Acest coronograf are un diametru de circa 35 de metri,
00:25
that folds down to just under 2.5 meters,
5
25704
3667
care se strânge la mai puțin de 2,5 metri,
00:29
small enough to carry on the end of a rocket.
6
29371
3083
suficient de mic pentru a fi transportat la capătul unei rachete.
00:32
Its compact design is based on an ancient art form.
7
32454
5000
Aspectul lui compact are la bază o formă de artă antică.
00:37
Origami, which literally translates to “folding paper,”
8
37454
5042
Origami, care înseamnă „hârtie îndoită”,
00:42
is a Japanese practice dating back to at least the 17th century.
9
42496
4583
e o practică japoneză ce datează cel puțin din secolul al XVII-lea.
00:47
In origami, the same simple concepts
10
47079
2375
În origami, prin aceleași concepte simple
00:49
yield everything from a paper crane with about 20 steps,
11
49454
4000
se obține orice, de la un cocor de hârtie, în circa 20 de pași,
00:53
to this dragon with over 1,000 steps, to a starshade.
12
53454
5167
la acest dragon cu peste 1000 de pași, până la un coronograf.
00:58
A single, traditionally square sheet of paper
13
58621
2791
O singură foaie de hârtie, de obicei pătrată,
01:01
can be transformed into almost any shape, purely by folding.
14
61412
4459
poate fi transformată în aproape orice formă, doar prin îndoire.
01:05
Unfold that sheet, and there’s a pattern of lines,
15
65871
3250
Când desfaci hârtia, vei vedea o configurație de linii,
01:09
each of which represents a concave valley fold or a convex mountain fold.
16
69121
6833
fiecare reprezentând fie o cută concavă (o vale), fie o cută convexă (un munte).
01:15
Origami artists arrange these folds to create crease patterns,
17
75954
4709
Artiștii origami aranjează aceste cute pentru a crea modele
01:20
which serve as blueprints for their designs.
18
80663
2875
care servesc ca planuri pentru modelul lor.
01:23
Though most origami models are three dimensional,
19
83579
2750
Deși cele mai multe modele origami sunt tridimensionale,
01:26
their crease patterns are usually designed to fold flat
20
86329
3459
cutele sunt gândite să se îndoaie plat,
01:29
without introducing any new creases or cutting the paper.
21
89788
4166
fără a adăuga alte cute sau a tăia hârtia.
01:33
The mathematical rules behind flat-foldable crease patterns
22
93954
4000
Regulile matematice din spatele modelelor plane ce pot fi îndoite plat
01:37
are much simpler than those behind 3D crease patterns—
23
97954
4209
sunt mult mai simple decât cele din spatele modelelor 3D.
01:42
it’s easier to create an abstract 2D design and then shape it into a 3D form.
24
102163
5875
E mai ușor să creezi un design abstract 2D și să-l modelezi într-o formă 3D.
01:48
There are four rules that any flat-foldable crease pattern must obey.
25
108954
4542
Sunt patru reguli pe care fiecare model trebuie să le respecte.
01:54
First, the crease pattern must be two-colorable—
26
114246
3542
Modelul trebuie să fie dublu colorabil,
01:57
meaning the areas between creases can be filled with two colors
27
117788
4208
adică zonele dintre pliuri pot fi colorate în două culori,
02:01
so that areas of the same color never touch.
28
121996
3417
astfel încât zonele marcate în aceeași culoare să nu se atingă.
02:05
Add another crease here,
29
125413
1833
Adăugând o cută aici,
02:07
and the crease pattern no longer displays two-colorability.
30
127246
3958
modelul nu mai e dublu colorabil.
02:11
Second, the number of mountain and valley folds
31
131871
2833
În al doilea rând, numărul pliurilor în vale și în munte
02:14
at any interior vertex must differ by exactly two—
32
134704
4792
trebuie să difere cu exact doi la orice vârf interior -
02:19
like the three valley folds and one mountain fold that meet here.
33
139496
4833
precum cele trei cute în vale și una în munte care se întâlnesc aici.
02:24
Here’s a closer look at what happens when we make the folds at this vertex.
34
144329
4875
Observăm ce se întâmplă când creăm cute la acest vârf.
02:29
If we add a mountain fold at this vertex, there are three valleys and two mountains.
35
149204
5584
Adaugănd o cută în munte la acest vârf, avem trei cute în vale și două în munte.
02:34
If it’s a valley, there are four valleys and one mountain.
36
154788
3541
Cu un pliu în vale, vor fi patru cute în vale și unul în munte.
02:39
Either way, the model doesn't fall flat.
37
159121
3208
În ambele cazuri, modelul nu se poate îndoi plan.
02:42
The third rule is that if we number all the angles
38
162913
3166
A treia regulă ne spune că dacă numărăm toate unghiurile
02:46
at an interior vertex moving clockwise or counterclockwise,
39
166079
3917
la un vârf interior, mergând în sensul acelor de ceas sau invers,
02:49
the even-numbered angles must add up to 180 degrees,
40
169996
5458
atunci unghiurile cu număr par însumează 180 de grade,
02:55
as must the odd-numbered angles.
41
175454
2792
precum și unghiurile cu număr impar.
02:58
Looking closer at the folds, we can see why.
42
178246
3292
Uitându-ne mai bine la pliuri, înțelegem de ce.
03:02
If we add a crease and number the new angles at this vertex,
43
182288
4208
Dacă adăugăm o cută și numărăm unghiurile la acest vârf,
03:06
the even and odd angles no longer add up to 180 degrees,
44
186496
5042
suma unghiurilor pare și impare nu mai poate fi 180 de grade,
03:11
and the model doesn’t fold flat.
45
191538
2500
iar modelul nu se mai poate îndoi plan.
03:14
Finally, a layer cannot penetrate a fold.
46
194038
3791
În ultimul rând, un strat nu poate trece printr-o cută.
03:18
A 2D, flat-foldable base is often an abstract representation
47
198663
4541
O bază 2D ce se poate îndoi plan e de obicei o reprezentare abstractă
03:23
of a final 3D shape.
48
203204
2167
a unei forme finale 3D.
03:25
Understanding the relationship between crease patterns, 2D bases,
49
205829
4750
Înțelegând legătura dintre modelele pliurilor, bazele 2D
03:30
and the final 3D form allows origami artists
50
210579
4084
și forma finală 3D, artiștii origami
03:34
to design incredibly complex shapes.
51
214663
3333
pot proiecta forme incredibil de complexe.
03:37
Take this crease pattern by origami artist Robert J. Lang.
52
217996
3958
Un exemplu e acest model de cute creat de artistul origami Robert J. Lang.
03:41
The crease pattern allocates areas for a creature's legs,
53
221954
3375
Configurația cutelor prevede zone pentru picioarele,
03:45
tail, and other appendages.
54
225329
2500
coada și alte părți ale unei creaturi.
03:47
When we fold the crease pattern into this flat base,
55
227829
3167
Când îndoim modelul în această bază plană,
03:50
each of these allocated areas becomes a separate flap.
56
230996
4125
fiecare dintre zonele desemnate devine separată.
03:55
By narrowing, bending, and sculpting these flaps,
57
235121
3125
Micșorând, îndoind și sculptând aceste zone,
03:58
the 2D base becomes a 3D scorpion.
58
238246
3917
baza 2D devine un scorpion 3D.
04:02
Now, what if we wanted to fold 7 of these flowers from the same sheet of paper?
59
242913
5458
Dar dacă am îndoi șapte astfel de flori din aceeași bucată de hârtie?
04:08
If we can duplicate the flower’s crease pattern
60
248371
2542
Dacă duplicăm modelul pliurilor ce creează floarea
04:10
and connect each of them in such a way that all four laws are satisfied,
61
250913
4958
și le legăm în așa fel încât toate cele patru reguli sunt satisfăcute,
04:15
we can create a tessellation, or a repeating pattern of shapes
62
255871
4042
putem crea o teselare, un model repetitiv de forme
04:19
that covers a plane without any gaps or overlaps.
63
259913
3875
care acoperă un plan fără spațiu liber sau suprapunere.
04:23
The ability to fold a large surface into a compact shape
64
263788
3958
Abilitatea de a îndoi o suprafață largă într-o formă compactă
04:27
has applications from the vastness of space
65
267746
2792
are aplicații în domenii de la vastitatea spațiului,
04:30
to the microscopic world of our cells.
66
270538
3291
până la lumea microscopică a celulelor noastre.
04:33
Using principles of origami,
67
273829
2084
Utilizând principiile origami,
04:35
medical engineers have re-imagined the traditional stent graft,
68
275913
4291
inginerii în domeniul medical au regândit tradiționala grefă stent,
04:40
a tube used to open and support damaged blood vessels.
69
280204
3709
un tub folosit pentru deschiderea și suportul venelor deteriorate.
04:43
Through tessellation, the rigid tubular structure folds into a compact sheet
70
283913
5083
Prin teselare, structura tubulară rigidă se îndoaie într-o foaie compactă
04:48
about half its expanded size.
71
288996
2708
de circa jumătate din mărimea sa extinsă.
04:51
Origami principles have been used in airbags, solar arrays,
72
291704
4584
Principiile origami au fost folosite în airbag-uri, panouri solare,
04:56
self-folding robots, and even DNA nanostructures—
73
296288
4750
roboți ce se pliază singuri, chiar și în nanostructuri de ADN.
05:01
who knows what possibilities will unfold next.
74
301038
4000
Cine știe ce posibilități vor mai apărea?
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7