The satisfying math of folding origami - Evan Zodl

418,046 views ・ 2021-02-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lữ Gia Hân Reviewer: Thu Ha Tran
00:07
As the space telescope prepares to snap a photo,
0
7954
3500
Khi kính viễn vọng không gian chuẩn bị chụp một bức ảnh,
00:11
the light of the nearby star blocks its view.
1
11454
2917
ánh sáng của các ngôi sao ở gần đó cản trở tầm nhìn của nó.
00:14
But the telescope has a trick up its sleeve:
2
14996
2750
Nhưng chiếc kính viễn vọng có một mánh khóe:
00:17
a massive shield to block the glare.
3
17746
3333
một tấm khiên khổng lồ chắn ánh sáng lại.
00:21
This starshade has a diameter of about 35 meters—
4
21079
4625
Thiết bị chắn ánh sáng starshade này có đường kính khoảng 35 mét
00:25
that folds down to just under 2.5 meters,
5
25704
3667
và có thể gấp gọn lại dưới 2,5 mét,
00:29
small enough to carry on the end of a rocket.
6
29371
3083
đủ nhỏ để gắn dưới phần đuôi của một chiếc tên lửa.
00:32
Its compact design is based on an ancient art form.
7
32454
5000
Thiết kế nhỏ gọn này được dựa trên một môn nghệ thuật cổ.
00:37
Origami, which literally translates to “folding paper,”
8
37454
5042
Origami, nghĩa là “gấp giấy”,
00:42
is a Japanese practice dating back to at least the 17th century.
9
42496
4583
một môn nghệ thuật ở Nhật đã có từ lâu đời, ít nhất là từ thế kỉ 17.
00:47
In origami, the same simple concepts
10
47079
2375
Trong nghệ thuật origami, với cùng các cách gấp
00:49
yield everything from a paper crane with about 20 steps,
11
49454
4000
dù đơn giản nhưng lại tạo thành mọi thứ từ con hạt giấy với khoảng 20 bước gấp,
00:53
to this dragon with over 1,000 steps, to a starshade.
12
53454
5167
đến con rồng với hơn 1000 bước, và mô hình starshade.
00:58
A single, traditionally square sheet of paper
13
58621
2791
Một mảnh giấy hình vuông truyền thống
01:01
can be transformed into almost any shape, purely by folding.
14
61412
4459
có thể biến thành bất kì hình dạng nào, chỉ bằng cách gấp xếp.
01:05
Unfold that sheet, and there’s a pattern of lines,
15
65871
3250
Mở tờ giấy đó ra, sẽ là một tập hợp các đường thẳng
01:09
each of which represents a concave valley fold or a convex mountain fold.
16
69121
6833
đại diện cho nếp gấp lõm hình lòng chảo hoặc nếp gấp lồi hình núi.
01:15
Origami artists arrange these folds to create crease patterns,
17
75954
4709
Các nghệ nhân origami sẽ sắp xếp các nếp gấp này thành một bản đường gấp,
01:20
which serve as blueprints for their designs.
18
80663
2875
như một bản vẽ cho các thiết kế của họ.
01:23
Though most origami models are three dimensional,
19
83579
2750
Tuy hầu hết các mẫu origami là các hình mẫu ba chiều,
01:26
their crease patterns are usually designed to fold flat
20
86329
3459
bản đường gấp của chúng được thiết kế để có thể xếp phẳng
01:29
without introducing any new creases or cutting the paper.
21
89788
4166
mà không cần tạo ra đường gấp mới nào hoặc phải cắt giấy.
01:33
The mathematical rules behind flat-foldable crease patterns
22
93954
4000
Các quy luật toán học phía sau các mẫu gấp có thể xếp phẳng này
01:37
are much simpler than those behind 3D crease patterns—
23
97954
4209
so với các mẫu gấp ba chiều lại đơn giản hơn nhiều.
01:42
it’s easier to create an abstract 2D design and then shape it into a 3D form.
24
102163
5875
Sẽ dễ dàng hơn khi tạo ra một bản vẽ trừu tượng hai chiều
và sau đó gấp nó lại thành mẫu ba chiều.
01:48
There are four rules that any flat-foldable crease pattern must obey.
25
108954
4542
Có bốn quy luật mà bất kì mẫu gấp phẳng nào cũng phải tuân theo.
01:54
First, the crease pattern must be two-colorable—
26
114246
3542
Thứ nhất, mẫu gấp phải tuân theo luật tô hai màu,
01:57
meaning the areas between creases can be filled with two colors
27
117788
4208
nghĩa là các vùng giữa các nếp gấp có thể được tô với hai màu
02:01
so that areas of the same color never touch.
28
121996
3417
sao cho các vùng có màu giống nhau không nằm kề nhau.
02:05
Add another crease here,
29
125413
1833
Nếu thêm một đường gấp ở đây,
02:07
and the crease pattern no longer displays two-colorability.
30
127246
3958
mẫu gấp này sẽ không tuân theo quy luật tô hai màu nữa.
02:11
Second, the number of mountain and valley folds
31
131871
2833
Thứ hai, số nếp gấp hình núi và hình lòng chảo
02:14
at any interior vertex must differ by exactly two—
32
134704
4792
tại bất kì đỉnh trong nào của mẫu gấp phải chênh lệch nhau chính xác bằng hai
02:19
like the three valley folds and one mountain fold that meet here.
33
139496
4833
như ba nếp gấp lõm và một nếp gấp lồi tại đỉnh này.
02:24
Here’s a closer look at what happens when we make the folds at this vertex.
34
144329
4875
Đây là những gì xảy ra khi ta tạo ra các nếp gấp tại đây.
02:29
If we add a mountain fold at this vertex, there are three valleys and two mountains.
35
149204
5584
Nếu ta thêm một nếp gấp lồi tại đỉnh này, sẽ có ba nếp gấp lõm và một nếp gấp lồi.
02:34
If it’s a valley, there are four valleys and one mountain.
36
154788
3541
Nếu nó là nếp gấp lõm, sẽ có tổng cộng bốn nếp gấp lõm và một nếp gấp lồi.
02:39
Either way, the model doesn't fall flat.
37
159121
3208
Dù gấp bằng cách nào thì hình mẫu này cũng không thể gấp phẳng.
02:42
The third rule is that if we number all the angles
38
162913
3166
Quy luật thứ ba, nếu chúng ta đánh số thứ tự cho tất cả các góc
02:46
at an interior vertex moving clockwise or counterclockwise,
39
166079
3917
tại bất kì đỉnh nào theo chiều hoặc ngược chiều kim đồng hồ,
02:49
the even-numbered angles must add up to 180 degrees,
40
169996
5458
tổng số đo các góc mang số chẵn phải bằng 180 độ,
02:55
as must the odd-numbered angles.
41
175454
2792
tương tự với các góc mang số lẻ.
02:58
Looking closer at the folds, we can see why.
42
178246
3292
Quan sát các nếp gấp này kĩ hơn, chúng ta sẽ hiểu lí do vì sao.
03:02
If we add a crease and number the new angles at this vertex,
43
182288
4208
Nếu ta thêm một đường gấp và đánh số cho nó tại đây,
03:06
the even and odd angles no longer add up to 180 degrees,
44
186496
5042
tổng số đo của các góc số chẵn và lẻ không còn bằng 180 độ nữa,
03:11
and the model doesn’t fold flat.
45
191538
2500
và hình mẫu không thể xếp phẳng được.
03:14
Finally, a layer cannot penetrate a fold.
46
194038
3791
Quy luật cuối cùng chính là một lớp giấy không thể đi xuyên qua một nếp gấp.
03:18
A 2D, flat-foldable base is often an abstract representation
47
198663
4541
Một hình gấp hai chiều, có thể xếp phẳng thường là bản vẽ trừu tượng
03:23
of a final 3D shape.
48
203204
2167
của vật mẫu ba chiều sau cùng.
03:25
Understanding the relationship between crease patterns, 2D bases,
49
205829
4750
Hiểu được mối liên hệ giữa các nếp gấp, hình gấp hai chiều,
03:30
and the final 3D form allows origami artists
50
210579
4084
và mẫu gấp ba chiều cuối cùng, các nghệ nhân origami
03:34
to design incredibly complex shapes.
51
214663
3333
có thể thỏa sức tạo ra các mẫu gấp vô cùng tinh vi.
03:37
Take this crease pattern by origami artist Robert J. Lang.
52
217996
3958
Lấy ví dụ là bản đường gấp này của nghệ nhân origami Robert J. Lang,
03:41
The crease pattern allocates areas for a creature's legs,
53
221954
3375
Bản đường gấp phân chia tờ giấy ra thành các phần chân,
03:45
tail, and other appendages.
54
225329
2500
đuôi và các bộ phận khác của vật mẫu.
03:47
When we fold the crease pattern into this flat base,
55
227829
3167
Khi ta gấp lại thành một hình mẫu phẳng,
03:50
each of these allocated areas becomes a separate flap.
56
230996
4125
mỗi phần giấy được chia khi nãy trở thành một cánh giấy riêng biệt.
03:55
By narrowing, bending, and sculpting these flaps,
57
235121
3125
bằng cách thu gọn, uốn cong, và nắn tạo hình các cánh giấy này,
03:58
the 2D base becomes a 3D scorpion.
58
238246
3917
hình gấp hai chiều sẽ trở thành mẫu gấp bò cạp ba chiều.
04:02
Now, what if we wanted to fold 7 of these flowers from the same sheet of paper?
59
242913
5458
Vậy nếu ta muốn gấp 7 bông hoa này từ một tờ giấy thì sao?
04:08
If we can duplicate the flower’s crease pattern
60
248371
2542
Nếu ta có thể nhân bản các đường gấp của bông hoa
04:10
and connect each of them in such a way that all four laws are satisfied,
61
250913
4958
và kết nối chúng với nhau sao cho thỏa mãn bốn quy luật đã nêu trước đó,
04:15
we can create a tessellation, or a repeating pattern of shapes
62
255871
4042
ta có thể tạo ra một mẫu “lát đá hoa”, là hoa văn lặp lại của các hình vẽ
04:19
that covers a plane without any gaps or overlaps.
63
259913
3875
bao phủ một mặt phẳng mà không có bất kì một khoảng trống hay sự chồng lấp nào.
04:23
The ability to fold a large surface into a compact shape
64
263788
3958
Khả năng gấp một bề mặt rộng lớn thành một hình dạng nhỏ gọn
04:27
has applications from the vastness of space
65
267746
2792
được ứng dụng từ không gian vũ trụ vô cùng tận
04:30
to the microscopic world of our cells.
66
270538
3291
cho đến thế giới vi mô của các tế bào.
04:33
Using principles of origami,
67
273829
2084
Bằng cách sử dụng các nguyên lí của origami,
04:35
medical engineers have re-imagined the traditional stent graft,
68
275913
4291
các kĩ thuật viên y tế đã mô phỏng lại giá đỡ động mạch truyền thống,
04:40
a tube used to open and support damaged blood vessels.
69
280204
3709
một loại ống dùng để mở thông và nâng đỡ những mạch máu bị tổn thương.
04:43
Through tessellation, the rigid tubular structure folds into a compact sheet
70
283913
5083
Thông qua kĩ thuật “lát đá hoa”, cấu trúc hình ống thô cứng được gấp lại
04:48
about half its expanded size.
71
288996
2708
thành mô hình nhỏ gọn khoảng nửa kích cỡ ban đầu.
04:51
Origami principles have been used in airbags, solar arrays,
72
291704
4584
Các nguyên tắc origami đã được ứng dụng vào túi khí, pin mặt trời,
04:56
self-folding robots, and even DNA nanostructures—
73
296288
4750
rô bốt tự lắp ráp, và thậm chí là cấu trúc phân tử DNA.
05:01
who knows what possibilities will unfold next.
74
301038
4000
Ai biết được, điều gì sẽ được hé mở tiếp theo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7