Why the shape of your screen matters - Brian Gervase

566,226 views ・ 2012-09-13

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ceyda B. Dağ Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:14
You know, back in the '40s and '50s,
0
14000
2000
Bilirsiniz 40'lı 50'li yıllarda
00:16
the original standard television had a 4 to 3 width to height ratio.
1
16000
3970
orijinal standart televizyonun eninin boyuna oranı 4'e 3 olmalıydı.
00:19
That shape was chosen to be a slight rectangle,
2
19970
2510
Dikdörtgene yakın ama hala kare gibi olan bu şekil
00:22
but still mostly square, thus having the maximal screen area
3
22480
2886
verilen boyutlar için maksimum ekran alanına sahipti.
00:25
for the given dimensions.
4
25366
1756
00:27
And that's still the ratio on many TVs and computer monitors in today's homes.
5
27122
3878
Bu oran bugün hala güncel bilgisayar ve televizyonlarda kullanılıyor.
00:31
The problem is, hardly anybody today treats video content in a 4 to 3 ratio.
6
31000
4910
Sorun şu ki artık neredeyse kimse 4'e 3 video oranı kullanmıyor.
00:35
See, this whole problem started
7
35910
1510
Bu sorun insanların sinema filmlerini
00:37
when people wanted to watch movies from the theater
8
37420
2450
ev rahatlığında izlemek istemeleriyle başladı.
00:39
in the comfort of their own homes.
9
39870
1680
00:41
Movie screens are considerably larger than our home television.
10
41550
3030
Sinema ekranları evimizdeki televizyona göre çok daha genişler.
00:44
More important, the screen is completely different rectangle
11
44580
2930
Daha da önemlisi, sinema ekranı tamamen farklı bir dikdörtgen
00:47
and can't mathematically fit on our TV screens without manipulation.
12
47510
3340
ve matematiksel olarak televizyon ekranına manipülasyonsuz sığamaz.
00:50
A typical TV is one and a third times wider than it is tall
13
50850
3400
Sıradan bir televizyonun eni, boyunun üçte bir kadar daha uzun.
00:54
Some movie screens could be up to three times as wide as it is tall.
14
54260
3950
Bazı sinema ekranlarının eni, boyundan 3 kat uzun olabilir.
00:58
So what're we going to do to make it fit? Well, we have all kinds of options.
15
58210
3670
Peki bu oranı uydurabilmek için ne yapacağız?
Birçok seçeneğimiz var.
01:01
Well, we could squeeze and stretch and mangle everything onto the screen,
16
61880
3590
Sıkıştırabilir, gerebilir ve her şeyi bozup ekrana yerleştirerek
01:05
to make it all fill up,
17
65470
1200
tamamını ekrana doldurabiliriz
01:06
and everyone would look ridiculously thin and compressed.
18
66670
2710
ve herkes saçma bir şekilde ince ve basık görünürdü.
01:09
The good news is the sound would be just fine,
19
69380
2200
İyi haber ise ses harika kalırdı,
01:11
although I don't think people would be too happy about that option,
20
71580
3210
insanların ve özellikle filmdeki aktörlerin
bu seçenekten pek memnun kalacağını düşünmesem de.
01:14
particularly the actors in the movie.
21
74790
1760
01:16
We could just cut a chunk of the original movie like a cookie cutter
22
76560
3000
Orijinal filmin bir kısmını kurabiye kalıbı gibi kesebilir
01:19
and just see that frame of the movie.
23
79560
1780
ve filmin sadece o kısmını görebiliriz.
01:21
The problem with that would be people and objects
24
81340
1880
Bunun sorunu ise insanların ve cisimlerin ekranın dışında konuşması,
01:23
would be speaking from off the screen, or, even worse, they might be cut in half.
25
83220
3786
hatta daha da kötüsü yarıdan kesilmesi olurdu.
Bazı film editörleri "çevrin ve tara" tekniğiyle
01:27
Some movie editors use what's called the "pan and scan" technique
26
87006
2444
01:29
to allow the full height of the TV screen to be used,
27
89450
2540
televizyon ekranının tüm yüksekliğinin kullanılmasına sağlarken
01:31
but pick and choose what section of the original movie
28
91990
2620
orijinal filmin hangi parçasının gösterileceğini seçiyor
01:34
should be shown on your screen
29
94610
1430
ve böylece insanların rahatsız edici şekilde kesilmesini önlüyor.
01:36
thus eliminating the annoying cutting of people.
30
96040
2300
01:38
Imagine that job: staring at a 4 to 3 hole
31
98340
2023
Bu işi bir hayal edin: Tüm gün 4'e 3'lük bir boşluğa bakıp
01:40
watching movies all day, deciding for everyone
32
100363
2233
film izleyip herkes için ekranın hangi parçasının
01:42
which piece of the screen is the most important part for people to see.
33
102596
3364
en önemli yer olduğuna karar veriyorsunuz.
01:45
Now let's do a little quick math.
34
105960
1590
Hadi basit bir matematik yapalım.
01:47
If we compare a major cinematic film produced on a 2.35 to 1 aspect frame
35
107550
4160
2.35'e 1 çerçevede üretilmiş bir sinema filmini
01:51
with my standard 4 to 3 TV screen,
36
111710
2340
benim standart 4'e 3 televizyon ekranımla karşılaştırırsak
01:54
we find out that only 55% of the movie can actually fit on the screen
37
114050
4080
tek zamanda ekrana filmin yalnızca %55'inin sığdığını buluruz.
01:58
at any one time.
38
118130
1140
01:59
Just over half!
39
119270
1640
Yarısından birazcık fazla!
02:00
You've seen the disclaimer at the beginning of the movie on TV or DVD
40
120910
3370
Televizyon veya DVD filmlerinin başındaki
"Bu film televizyon ekranınıza uyması için orijinal formatından düzenlenmiştir"
02:04
that says, "This film has been modified
41
124280
1830
02:06
from its original format to fit on your TV screen."
42
126110
2450
diyen feragatnameyi görmüşsünüzdür.
02:08
Well, what it should say is,
43
128560
1320
Söylemeleri gereken şeyse
02:09
"We are only displaying 55% of the movie of our choosing."
44
129880
2840
"Bu filmin sadece seçtiğimiz %55'ini gösteriyoruz"dur.
02:12
Now for all the full-screen TV lovers,
45
132720
2190
Şimdi bu ikilem, tüm ful ekran televizyon aşıkları için:
02:14
this is your dilemma:
46
134910
1623
02:16
do you want to see all the movie, or is 55% good enough?
47
136533
2843
Tüm filmi mi görmek istiyor musunuz, yoksa %55'i yeterli mi?
02:19
How about new TVs?
48
139376
1774
Peki ya yeni televizyonlar?
02:21
Around the start of the century, some widescreen TVs
49
141150
2500
Yüzyılın başlarında bazı geniş ekran televizyonlar
02:23
emerged in a 16 to 9, or 1.78 times wider than it is tall.
50
143650
3600
16'ya 9 oranıyla veya eni boyundan 1.78 kat daha uzun olarak üretildi.
02:27
Well, this screen fits the movie a little better,
51
147250
2470
Bu ekran filmlere daha iyi uyuyor
02:29
but still only shows 75% of the original movie at one time.
52
149720
3200
ama hala tek zamanda orijinal filmin sadece %75'ini gösterebiliyor.
02:32
Suppose someone made a TV for your living room
53
152920
2196
Birinin oturma odanız için tüm filmi görebileceğiniz
02:35
that was actually 2.35 to 1 to show those full movies?
54
155116
2606
2.35'e 1 bir televizyon ürettiiğini varsayın.
02:37
Well, the TV with the same height as the most current 50-inch TVs -
55
157722
3208
Aynı uzunluktaki bir televizyon tıpkı çoğu 50 inç televizyon gibi
02:40
that TV would be close to six feet long.
56
160930
2180
1.80 metre boyunda olurdu.
02:43
And on top of that, you'd only use the full screen when you watched movies.
57
163110
3620
Dahası ekranın tamamını yalnızca film izlerken kullanırdınız.
02:46
Most of the other content would have to be stretched,
58
166730
2540
Diğer çoğu içerik esnetilir veya ekranın kenarlarında boşluk kalırdı.
02:49
or have empty space on the sides of the screen.
59
169270
2260
02:51
Of course, there is one more option.
60
171530
1790
Tabi ki bir seçenek daha var.
02:53
We can just shrink the movie screen proportionally,
61
173320
2410
Film ekranını orantılı bir şekilde küçülterek
02:55
to fit the width of your home television.
62
175730
1980
ev televizyonuna uyacak genişliğe getirmek.
02:57
We can mathematically scale the original to fit exactly the width of the screen
63
177710
3790
Matematiksel olarak orijinal filmi ekran genişliğine uyarlayabiliriz
03:01
and this'll preserve the entire movie screen,
64
181500
2350
ve bu tüm film ekranını korur
03:03
but show the infamous black bars along the top and bottom
65
183850
2760
ama birçok televizyon izleyicisinin nefret ettiği
03:06
that so many television watchers abhor.
66
186610
2250
meşhur siyah kenarlıklar alt ve üstte görülecektir.
03:08
Of course, now you can argue that we're only using 75% of that screen.
67
188860
3380
Tabii şimdi de ekranın sadece %75'ini kullanmamızı tartışabilirsiniz.
03:12
And that is where the real question is:
68
192240
1880
İşte asıl soru burada:
03:14
do you want your full screen, or do you want to see the entire movie?
69
194120
3330
Tüm ekranını mı istiyorsunuz yoksa tüm filmi mi?
03:17
Most likely, you just need a bigger TV.
70
197450
2336
Yüksek ihtimalle, sadece daha büyük bir televizyona ihtiyacınız var.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7