Why the shape of your screen matters - Brian Gervase

Tại sao kích thước màn hình lại quan trọng - Brian Gervase

566,118 views

2012-09-13 ・ TED-Ed


New videos

Why the shape of your screen matters - Brian Gervase

Tại sao kích thước màn hình lại quan trọng - Brian Gervase

566,118 views ・ 2012-09-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Bích Ngọc Đinh Reviewer: Thi Bui
Bạn biết đấy, trở lại những năm 40-50,
00:14
You know, back in the '40s and '50s,
0
14000
2000
00:16
the original standard television had a 4 to 3 width to height ratio.
1
16000
3970
Ti-vi tiêu chuẩn có tỷ lệ màn hình là 4:3.
00:19
That shape was chosen to be a slight rectangle,
2
19970
2510
Hình dạng đó hơi giống hình chữ nhật,
00:22
but still mostly square, thus having the maximal screen area
3
22480
2886
nhưng vẫn gần như vuông, giúp đạt màn hình tối ưu
00:25
for the given dimensions.
4
25366
1756
cho độ phân giải sẵn có.
00:27
And that's still the ratio on many TVs and computer monitors in today's homes.
5
27122
3878
Đó vẫn là tỷ lệ của nhiều ti-vi và màn hình máy tính thời nay.
00:31
The problem is, hardly anybody today treats video content in a 4 to 3 ratio.
6
31000
4910
Vấn đề là, hiếm ai xử lý nội dung phim ở tỷ lệ 4:3.
00:35
See, this whole problem started
7
35910
1510
Toàn bộ vấn đề nảy sinh khi người ta muốn xem phim rạp tại nhà.
00:37
when people wanted to watch movies from the theater
8
37420
2450
00:39
in the comfort of their own homes.
9
39870
1680
00:41
Movie screens are considerably larger than our home television.
10
41550
3030
Màn hình ở rạp lớn hơn nhiều so với màn hình ti-vi ở nhà.
00:44
More important, the screen is completely different rectangle
11
44580
2930
Quan trọng hơn, là một hình chữ nhật theo toán học,
00:47
and can't mathematically fit on our TV screens without manipulation.
12
47510
3340
nó không thể thu vừa màn hình ti-vi mà không bóp méo hình ảnh.
00:50
A typical TV is one and a third times wider than it is tall
13
50850
3400
Một ti-vi điển hình có chiều dài gấp 4/3 chiều cao.
00:54
Some movie screens could be up to three times as wide as it is tall.
14
54260
3950
Một số màn hình rạp có chiều dài gấp ba lần chiều cao.
00:58
So what're we going to do to make it fit? Well, we have all kinds of options.
15
58210
3670
Vậy làm sao cho vừa? Ồ, chúng ta có đủ loại lựa chọn.
01:01
Well, we could squeeze and stretch and mangle everything onto the screen,
16
61880
3590
Ta có thể ép, giãn và xoắn mọi thứ vào màn hình, sao cho vừa khít,
01:05
to make it all fill up,
17
65470
1200
01:06
and everyone would look ridiculously thin and compressed.
18
66670
2710
và người sẽ mỏng và dồn cục một cách nực cười.
01:09
The good news is the sound would be just fine,
19
69380
2200
Tin tốt là âm thanh vẫn ổn,
01:11
although I don't think people would be too happy about that option,
20
71580
3210
mặc dù, tôi không nghĩ rằng người ta sẽ thấy vui
01:14
particularly the actors in the movie.
21
74790
1760
đặc biệt là các diễn viên.
01:16
We could just cut a chunk of the original movie like a cookie cutter
22
76560
3000
Ta chỉ có thể cắt bỏ các mảnh phim gốc như cắt bánh
01:19
and just see that frame of the movie.
23
79560
1780
và chỉ xem phần bên trong khung.
01:21
The problem with that would be people and objects
24
81340
1880
Vấn đề là, có thể có người và vật ngoài khung hình,
01:23
would be speaking from off the screen, or, even worse, they might be cut in half.
25
83220
3786
tồi tệ hơn, họ sẽ bị cắt đôi.
Một số biên tập phim dùng kĩ thuật cắt khuôn hình
01:27
Some movie editors use what's called the "pan and scan" technique
26
87006
2444
01:29
to allow the full height of the TV screen to be used,
27
89450
2540
giữ lại toàn bộ chiều cao,
01:31
but pick and choose what section of the original movie
28
91990
2620
nhưng chọn lọc phần nào của phim gốc sẽ được chiếu trên màn hình,
01:34
should be shown on your screen
29
94610
1430
để loại trừ khả năng bị cắt người phiền toái.
01:36
thus eliminating the annoying cutting of people.
30
96040
2300
01:38
Imagine that job: staring at a 4 to 3 hole
31
98340
2023
Hãy tưởng tượng, nhìn chằm chằm màn hình 4:3
01:40
watching movies all day, deciding for everyone
32
100363
2233
xem phim cả ngày để quyết định phần nào của phim đáng xem nhất.
01:42
which piece of the screen is the most important part for people to see.
33
102596
3364
01:45
Now let's do a little quick math.
34
105960
1590
Cùng làm một phép tính nhanh nhé.
01:47
If we compare a major cinematic film produced on a 2.35 to 1 aspect frame
35
107550
4160
Nếu so sánh phim rạp trên khung hình 2.35:1
01:51
with my standard 4 to 3 TV screen,
36
111710
2340
với màn hình ti-vi 4:3 của tôi,
01:54
we find out that only 55% of the movie can actually fit on the screen
37
114050
4080
ta nhận ra rằng chỉ có 55% bộ phim có thể vừa màn hình vào mọi lúc.
01:58
at any one time.
38
118130
1140
Chỉ nhỉnh hơn một nửa!
01:59
Just over half!
39
119270
1640
02:00
You've seen the disclaimer at the beginning of the movie on TV or DVD
40
120910
3370
Bạn thấy dòng ghi chú đầu phim trên TV hay DVD:
"Bộ phim này đã được sửa đổi so với định dạng gốc
02:04
that says, "This film has been modified
41
124280
1830
02:06
from its original format to fit on your TV screen."
42
126110
2450
để vừa màn hình ti-vi của bạn."
02:08
Well, what it should say is,
43
128560
1320
Ồ, nói đúng hơn là, "Chúng tôi chỉ chọn chiếu 55% phim."
02:09
"We are only displaying 55% of the movie of our choosing."
44
129880
2840
02:12
Now for all the full-screen TV lovers,
45
132720
2190
Cho tất cả những ai yêu ti-vi toàn màn hình,
02:14
this is your dilemma:
46
134910
1623
ca khó cho bạn đây: xem toàn bộ phim hay chỉ 55% là đủ?
02:16
do you want to see all the movie, or is 55% good enough?
47
136533
2843
02:19
How about new TVs?
48
139376
1774
Còn những ti-vi mới thì sao?
Khoảng đầu thế kỉ này, một số ti-vi màn hình rộng
02:21
Around the start of the century, some widescreen TVs
49
141150
2500
02:23
emerged in a 16 to 9, or 1.78 times wider than it is tall.
50
143650
3600
tăng tỉ lệ lên 16:9, chiều dài gấp 1.78 lần chiều cao.
02:27
Well, this screen fits the movie a little better,
51
147250
2470
Màn hình này khá hơn một chút, nhưng vẫn chỉ hiển thị 75% phim gốc.
02:29
but still only shows 75% of the original movie at one time.
52
149720
3200
Giả như ai đó thiết kế ti-vi phòng khách
02:32
Suppose someone made a TV for your living room
53
152920
2196
02:35
that was actually 2.35 to 1 to show those full movies?
54
155116
2606
đúng tỉ lệ 2.35:1 để chiếu toàn bộ phim thì sao?
02:37
Well, the TV with the same height as the most current 50-inch TVs -
55
157722
3208
Cùng chiều cao với ti-vi 50 inch một chiếc ti-vi như vậy sẽ dài gần 1.83m.
02:40
that TV would be close to six feet long.
56
160930
2180
Và trên hết, bạn sẽ chỉ dùng toàn màn hình khi xem phim.
02:43
And on top of that, you'd only use the full screen when you watched movies.
57
163110
3620
02:46
Most of the other content would have to be stretched,
58
166730
2540
Còn hầu hết các chương trình khác sẽ bị kéo dãn
02:49
or have empty space on the sides of the screen.
59
169270
2260
hoặc có khoảng trống ở cạnh màn hình.
02:51
Of course, there is one more option.
60
171530
1790
Đương nhiên, còn một cách khác.
02:53
We can just shrink the movie screen proportionally,
61
173320
2410
Chỉ cần co màn hình phim theo tỉ lệ để vừa chiều ngang của ti-vi nhà bạn.
02:55
to fit the width of your home television.
62
175730
1980
02:57
We can mathematically scale the original to fit exactly the width of the screen
63
177710
3790
Điều này sẽ bảo đảm việc chiếu toàn bộ phim,
03:01
and this'll preserve the entire movie screen,
64
181500
2350
03:03
but show the infamous black bars along the top and bottom
65
183850
2760
nhưng sẽ có những thanh đen đáng ghét ở trên và dưới.
03:06
that so many television watchers abhor.
66
186610
2250
03:08
Of course, now you can argue that we're only using 75% of that screen.
67
188860
3380
Bạn có thể tranh luận rằng vậy là ta chỉ sử dụng 75% màn hình.
03:12
And that is where the real question is:
68
192240
1880
Và câu hỏi thực sự là:
03:14
do you want your full screen, or do you want to see the entire movie?
69
194120
3330
bạn muốn xem toàn màn hình, hay muốn xem toàn bộ phim?
03:17
Most likely, you just need a bigger TV.
70
197450
2336
Đôi khi điều bạn cần chỉ là một cái ti-vi lớn hơn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7