The truth about bats - Amy Wray

1,822,045 views ・ 2014-12-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Semih Şimşek Gözden geçirme: Eren Gokce
00:10
Flying through the night, I watch over this world,
0
10218
3429
Gece boyunca uçar, dünyaya göz kulak olurum,
00:13
a silent guardian, a watchful protector, a dark knight, I'm...
1
13647
9039
sessiz bir nöbetçi, dikkatli bir korumayım, kara şövalye, ben…
00:22
Okay, fine. So, I'm not Batman. I'm just a bat.
2
22686
3198
Tamam, peki, Batman değilim. Sadece yarasayım.
00:25
But like Batman, I'm often misunderstood.
3
25884
3049
Ama ben de Batman gibi, sık sık yanlış anlaşılırım.
00:28
People think I'm scary, strange and dangerous.
4
28933
2779
İnsanlar korkunç olduğumu düşünür, garip ve tehlikeli.
00:31
If they only knew my story, though, I'd be cheered as a hero.
5
31712
5129
Ama beni bir tanısalardı, kahramanları olarak görürlerdi.
00:36
When people think of bats,
6
36841
1435
İnsanlara yarasa deyince,
00:38
many think of vampires who want to suck their blood.
7
38276
3326
çoğu, kanlarını emmek isteyen vampirleri düşünür.
00:41
But the truth is that out of over 1200 bat species,
8
41602
2857
Ama aslında 1200'den fazla yarasa türünün içinde,
00:44
only three are vampire bats.
9
44459
3041
yalnızca üç vampir yarasa türü vardır.
00:47
Out of these three, only one prefers the blood of mammals,
10
47500
3178
Bu üçü içinde de yalnızca biri, memelilerin kanını emmeyi tercih eder,
00:50
and even these bats mostly feed on cattle.
11
50678
3784
ki bu yarasalar da çoğunlukla sığırlardan beslenir.
00:54
Maybe that still doesn't seem so great,
12
54462
1963
Belki de durum hâlâ çok iyi gibi gözükmüyor,
00:56
but vampire bats can be a great help to humans.
13
56425
4115
ama vampir yarasaların, insanlara büyük yardımları dokunabilir.
01:00
A chemical known as desmoteplase found in vampire bat saliva
14
60540
3966
Vampir yarasa salyasında bulunan "desmoteplase" olarak bilinen bir kimyasal
01:04
helps break down blood clots,
15
64506
2011
kan pıhtılarını parçalamaya yardım ediyor
01:06
and is being tested by recovering stroke victims.
16
66517
4408
ve felçli hastaları iyileştirdiği gözlenmiştir.
01:10
Of the remaining 1000+ species of bats, about 70% feed on insects.
17
70925
5414
Geriye kalan 1000'den fazla yarasa türünün yüzde 70'i böceklerden beslenir.
01:16
These bats help control the real vampires:
18
76339
2675
Bu yarasalar gerçek vampirleri kontrol etmeye yardımcı olur:
01:19
mosquitos, whose nasty bites are not just annoying
19
79014
3370
Sivrisinekler, pis ısırıklarıyla sadece can sıkıcı değiller,
01:22
but spread diseases, like West Nile virus.
20
82384
3322
aynı zamanda hastalık da yayarlar, Batı Nil virüsü gibi.
01:25
A single little brown bat can eat 1000 insects every hour,
21
85706
4249
Tek bir küçük kahverengi yarasa, her saat 1000 böcek yiyebilir.
01:29
and a colony of Mexican free-tailed bats can eat several tons of moths
22
89955
4632
Meksika serbest kuyruklu yarasalarının bir kolonisi, sadece bir gecede
01:34
in just one night.
23
94587
1836
birkaç ton güve yiyebilir.
01:36
In the United States alone,
24
96423
1304
Sadece Birleşik Devletler'de,
01:37
bats provide an estimated 3.7 billion dollars worth
25
97727
3832
yarasalar çiftçiler için tahminî olarak 3,7 milyar dolar değerinde,
01:41
of free pest control for farmers,
26
101559
2513
bedava haşereyle mücadele hizmeti verir.
01:44
which benefits everyone who eats the foods that they grow.
27
104072
3475
Bu durum, yetiştirdikleri ürünü yiyen herkes için yarar sağlar.
01:47
Fruit bats, also called megabats because of their large size,
28
107547
3684
Büyük boyutlarından ötürü mega yarasalar olarak da bilinen meyve yarasaları,
01:51
are important for the role they play in plant pollination.
29
111231
3425
bitki polenleşmesindeki rollerinden dolayı önemlidirler.
01:54
By traveling between flowers while feeding on nectar and fruits,
30
114656
3482
Çiçekler arasında gezinip, nektar ve meyvelerden beslenirken,
01:58
these bats transport the pollen and seeds that help plants reproduce.
31
118138
4653
bu yarasalar bitkilerin çoğalmalarına yardımcı olan polen ve çekirdekleri taşır.
02:02
In Southeast Asia, for example,
32
122791
1611
Örneğin, Güneydoğu Asya'da,
02:04
the cave nectar bat is the only pollinator of the durian fruit.
33
124402
4994
mağara nektar yarasaları, durian meyvesinin tek polen taşıyıcılarıdır.
02:09
Other bats pollinate peaches, bananas,
34
129396
2320
Diğer yarasalar da, şeftali, muz
02:11
and the agave plants that tequila is made from.
35
131716
3415
ve kendisinden tekila yapılan sabır otu için polen taşırlar.
02:15
Without them,
36
135131
749
02:15
many of our food plants would be unable to produce the tasty fruits we enjoy.
37
135880
4334
Yarasalar olmadan,
birçok bitki, keyifle yediğimiz lezzetli meyvelerini üretemez hâle gelirdi.
02:20
As heroes of the ecosystem, bats have their own unique utility belts.
38
140214
5607
Ekosistemin kahramanları olan yarasaların kendilerine özel alet kemerleri bulunur.
02:25
Bats have been a source of inspiration for the design of flying robots
39
145821
3424
Yarasalar, uçan robotların, enerji tasarruflu casus uçakların
02:29
and even an energy-efficient spy plane,
40
149245
3052
tasarımına ilham kaynağı oldular.
02:32
as they are the only mammal capable of true powered flight.
41
152297
6849
Bu da gerçek anlamda uçabilen tek memeli olduklarından dolayı olsa gerek.
02:39
Echolocation, a type of biological sonar, is also used by bats as a way to navigate
42
159146
5374
Bir tür biyolojik sonar olan ekolokasyon, yarasaların yön bulmalarını
02:44
and find prey in the dark.
43
164520
2278
ve karanlıkta avlarını bulmalarını sağlar.
02:46
Although there's a common misconception that bats are blind,
44
166798
2872
Yarasaların kör olduğuna dair yanlış bir kanı söz konusu olsa da,
02:49
in truth, all species of bats have sight.
45
169670
2869
gerçekte bütün yarasa türleri görür.
02:52
And some have even adapted large eyes to see better in dim lighting.
46
172539
4950
Bazıları loş ışıkta daha iyi görebilmek için büyük gözler adapte etmişlerdir.
02:57
Many people worry about getting infected by bats,
47
177489
2885
Birçok insan yarasalardan hastalık kapmaktan korkar
03:00
and like any other animals, bats can carry diseases, like rabies.
48
180374
3886
ve tıpkı diğer hayvanlar gibi yarasalar da hastalık taşıyabilir, kuduz gibi.
03:04
In reality, though, less than .5% of all bats carry this virus.
49
184260
5553
Ama, gerçekte bütün yarasaların yüzde 0,5'inden daha azı hastalık taşır.
03:09
That's about the same odds as getting the same result on a coin flip
50
189813
3403
Bu, bir bozuk paranın havaya atıldığında arka arkaya sekiz kere aynı sonucu
03:13
eight times in a row.
51
193216
5829
vermesiyle aynı olasılık dâhilindedir.
03:19
The perception that bats are often diseased
52
199045
2124
Yarasaların sık sık hastalıklı olduğuna dair algı
03:21
may come from the fact that sick bats,
53
201169
2154
hasta yarasalardan geliyor olabilir ki
03:23
who may show unusual behavior, emerge during the daytime,
54
203323
3490
bu yarasalar gündüz vakti alışılmadık davranışlar sergiler
03:26
or be unable to fly,
55
206813
1859
ya da uçamazlar,
03:28
are more likely to be encountered by people.
56
208672
2736
bunların da insanlarla karşılaşmaları daha muhtemeldir.
03:31
So a good way to protect yourself is to protect bats as well,
57
211408
3558
Yani kendinizi korumanın iyi bir yolu da yarasaları korumaktır,
03:34
keeping them healthy, protecting their habitats,
58
214966
2368
onları sağlıklı tutarak, habitatlarını koruyarak
03:37
and reducing their risk of transmitting disease.
59
217334
3663
ve hastalık bulaştırma risklerini azaltarak.
03:40
In North America, bats are threatened by a devastating sickness
60
220997
3341
Kuzey Amerika'da yarasalar, yok edici bir hastalıkla karşı karşıyalar,
03:44
called white-nose syndrome.
61
224338
2422
adı beyaz burun sendromu.
03:46
This fungal infection causes bats to wake up
62
226760
2533
Bu mantar hastalığı, kış uykusundaki
03:49
while hibernating during a winter.
63
229293
2181
yarasaların uyanmasına neden oluyor.
03:51
Unable to find food, they expend large amounts of energy,
64
231474
3097
Yemek bulamadan, çok fazla enerji harcıyorlar,
03:54
and eventually starve to death.
65
234571
2493
nihayetinde açlıktan ölüyorlar.
03:57
White-nose syndrome has wiped out entire caves full of bats,
66
237064
3312
Beyaz burun sendromu, mağaraları dolduran yarasaları yok etti,
04:00
with a mortality rate that can exceed 90%.
67
240376
3855
ölüm oranı yüzde 90'ndan fazlaydı.
04:04
Climate change and habitat destruction
68
244231
1704
İklim değişikliği ve habitatlarının yok edilmesi de
04:05
also pose serious threats to bat populations.
69
245935
2845
yarasaların popülasyonu için ciddi tehdit oluşturuyor.
04:08
For example, in January 2014, a record heat wave in Australia
70
248780
4755
Örneğin, 2014 Ocak ayında Avustralya'daki rekor kıran bir sıcaklık dalgası
04:13
caused over 100,000 bats to die from heat exhaustion.
71
253535
4560
100.000'den fazla yarasanın sıcak çarpması yüzünden ölmesine sebep oldu.
04:18
Some people just want to watch the world burn,
72
258095
2424
Bazı insanlar sadece dünyanın yandığını seyretmek ister
04:20
and bats all over the world are threatened by damage to the places that we call home,
73
260519
4745
ve dünya üzerindeki yarasalar,
bizim ev dediğimiz yerlere verilen zarar yüzünden tehlikede,
04:25
including mangrove swamps,
74
265264
1383
mangrov bataklıkları,
04:26
old-growth forests,
75
266647
1637
yaşlı ormanlar
04:28
and, of course, bat caves.
76
268284
3053
ve tabii ki yarasa mağaraları gibi.
04:31
So even though I'm the hero of the story, I do need to be saved.
77
271337
4299
Yani hikâyenin kahramanı olsam da, benim bile kurtarılmaya ihtiyacım var.
04:35
And now that you know the true story about us bats,
78
275636
2415
Şimdi biz yarasalar hakkındaki gerçekleri öğrendiğinize göre,
04:38
you can learn how to protect such heroic animals.
79
278051
2941
böylesi kahraman hayvanları nasıl koruyabileceğinizi öğrenebilirsiniz.
04:40
Install a properly designed bat box,
80
280992
3226
Uygun şekilde tasarlanmış bir yarasa kutusu kurmak
04:44
one of the easiest ways to provide shelter for bats.
81
284218
3170
yarasalara barınak sağlamanın en kolay yollarından biri.
04:47
Discourage the use of pesticides, which can harm bats
82
287388
2890
Yarasalara zarar verebilecek zirai ilaçların kullanımını bırakın,
04:50
when we try to feed on the insects you want to get rid of in the first place.
83
290278
4173
zaten kurtulmaya çalıştığınız böcekleri biz yemeye çalışıyoruz.
04:54
Avoid going into caves where you might disturb hibernating bats,
84
294451
3516
Kış uykularında olan yarasaları
rahatsız edebileceğiniz mağaralara girmekten kaçının
04:57
and always decontaminate your gear after visiting a cave.
85
297967
4033
ve her zaman bir mağaraya girdikten sonra eşyalarınızı temizleyin.
05:02
If you have unwanted bats living in an attic or barn,
86
302000
2917
Tavan aranızdaki veya ahırınızdaki yarasalardan kurtulmak isterseniz,
05:04
contact your local government to safely and humanely relocate us.
87
304917
4316
güvenli ve insancıl bir şekilde
yerimizi değiştirmeleri için yerel yönetiminizle temasa geçin.
05:09
And if you come across a bat, do not attempt to handle it,
88
309233
3382
Eğer bir yarasayla karşılaşırsanız, kendiniz halletmeye çalışmayın,
05:12
but instead, call Animal Control.
89
312615
4319
Hayvan Kontrol Ekibi'ni arayın.
05:16
Batman might want to keep his identity secret,
90
316934
2834
Batman, kimliğini gizlemek isteyebilir;
05:19
but a great way to help real bats is by continuing to learn about them
91
319768
3959
ama gerçek yarasalara yardım etmenin güzel bir yolu,
onlar hakkında öğrenmeye devam etmek
05:23
and spreading the truth that they are real heroes,
92
323727
3705
ve yarasaların yaptığı güzel işler çoğu zaman görülmese de,
05:27
even if their good deeds are often unseen.
93
327432
3122
onların gerçek kahramanlar olduğunu herkese anlatmaktır.

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7