The truth about bats - Amy Wray

1,820,588 views ・ 2014-12-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:10
Flying through the night, I watch over this world,
0
10218
3429
טס בלילה, אני שומר על העולם,
00:13
a silent guardian, a watchful protector, a dark knight, I'm...
1
13647
9039
שומר דומם, מגן משגיח, אביר אפל, אני...
00:22
Okay, fine. So, I'm not Batman. I'm just a bat.
2
22686
3198
אוקיי, בסדר, אז, אני לא באטמן. אני רק עטלף.
00:25
But like Batman, I'm often misunderstood.
3
25884
3049
אבל כמו באטמן, אני לרוב לא מובן.
00:28
People think I'm scary, strange and dangerous.
4
28933
2779
אנשים חושבים שאני מפחיד, מוזר ומסוכן,
00:31
If they only knew my story, though, I'd be cheered as a hero.
5
31712
5129
אם הם רק היו מכירים את הסיפור שלי, היו מריעים לי כגיבור.
00:36
When people think of bats,
6
36841
1435
כשאנשים חושבים על עטלפים,
00:38
many think of vampires who want to suck their blood.
7
38276
3326
הרבה חושבים על ערפדים שרוצים למצוץ להם את הדם.
00:41
But the truth is that out of over 1200 bat species,
8
41602
2857
אבל האמת היא שמתוך יותר מ 1200 מיני עטלפים,
00:44
only three are vampire bats.
9
44459
3041
רק שלושה הם עטלפים ערפדים.
00:47
Out of these three, only one prefers the blood of mammals,
10
47500
3178
מתוך שלושת אלה, רק אחד מעדיף דם של יונקים,
00:50
and even these bats mostly feed on cattle.
11
50678
3784
ואפילו העטלפים האלה ניזונים בעיקר מבקר.
00:54
Maybe that still doesn't seem so great,
12
54462
1963
אולי זה עדיין לא נראה טוב,
00:56
but vampire bats can be a great help to humans.
13
56425
4115
אבל עטלפים ערפדים יכולים לעזור לבני אדם.
01:00
A chemical known as desmoteplase found in vampire bat saliva
14
60540
3966
כימיקל שידוע כדזמוטפלאס שנמצא ברוק של עטלפים ערפדים
01:04
helps break down blood clots,
15
64506
2011
עוזר לפרק קרישי דם,
01:06
and is being tested by recovering stroke victims.
16
66517
4408
ונמצא בניסויים לשיקום נפגעי שבץ.
01:10
Of the remaining 1000+ species of bats, about 70% feed on insects.
17
70925
5414
מתוך יותר מ 1,000 מיני עטלפים נותרים, בערך 70% ניזונים מחרקים.
01:16
These bats help control the real vampires:
18
76339
2675
אלה עוזרים לשלוט בערפדים האמיתיים:
01:19
mosquitos, whose nasty bites are not just annoying
19
79014
3370
יתושים, שהעקיצות האכזריות שלהם לא רק מעצבנות
01:22
but spread diseases, like West Nile virus.
20
82384
3322
אלא מפיצות מחלות, כמו וירוס הנילוס המערבי.
01:25
A single little brown bat can eat 1000 insects every hour,
21
85706
4249
עטלף חום קטן יחיד יכול לאכול 1,000 חרקים כל שעה,
01:29
and a colony of Mexican free-tailed bats can eat several tons of moths
22
89955
4632
ומושבה של עטלפי זנב משוחרר מקסיקנים יכולה לאכול כמה טונות של עש
01:34
in just one night.
23
94587
1836
בלילה אחד בלבד.
01:36
In the United States alone,
24
96423
1304
בארצות הברית לבדה,
01:37
bats provide an estimated 3.7 billion dollars worth
25
97727
3832
עטלפים מספקים בערך 3.7 מיליאד דולר של
01:41
of free pest control for farmers,
26
101559
2513
הדברת מזיקים בחינם לחקלאים,
01:44
which benefits everyone who eats the foods that they grow.
27
104072
3475
מה שמועיל לכל מי שאוכל את האוכל שהם מגדלים.
01:47
Fruit bats, also called megabats because of their large size,
28
107547
3684
עטלפי פירות, שגם נקראים מגה עטלפים בגלל הגודל שלהם,
01:51
are important for the role they play in plant pollination.
29
111231
3425
חשובים לתפקיד שהם ממלאים בהאבקת צמחים.
01:54
By traveling between flowers while feeding on nectar and fruits,
30
114656
3482
על ידי מעבר בין פרחים בעודם ניזונים מהצוף והפרות.
01:58
these bats transport the pollen and seeds that help plants reproduce.
31
118138
4653
העטלפים האלה מעבירים את האבקנים והזרעים שעוזרים לצמחים להתרבות.
02:02
In Southeast Asia, for example,
32
122791
1611
בדרום מזרח אסיה, לדוגמה,
02:04
the cave nectar bat is the only pollinator of the durian fruit.
33
124402
4994
עטלף נקטר המערות הוא המאביק היחיד של פרי הדוריאן.
02:09
Other bats pollinate peaches, bananas,
34
129396
2320
עטלפים אחרים מאביקים אפרסקים, בננות,
02:11
and the agave plants that tequila is made from.
35
131716
3415
וצמחי אגווה מהם נוצרת טקילה.
02:15
Without them,
36
135131
749
02:15
many of our food plants would be unable to produce the tasty fruits we enjoy.
37
135880
4334
בלעדיהם,
הרבה מצמחי האוכל שלנו לא היו מסוגלים לייצר את הפירות הטעימים מהם אנחנו נהנים.
02:20
As heroes of the ecosystem, bats have their own unique utility belts.
38
140214
5607
כגיבורים של סביבת המחיה, לעטלפים יש חגורת כלים יחודית משלהם.
02:25
Bats have been a source of inspiration for the design of flying robots
39
145821
3424
עטלפים היו המקור להשראה לעיצוב של רובוטים מעופפים
02:29
and even an energy-efficient spy plane,
40
149245
3052
ואפילו למטוס ריגול יעיל אנרגטית,
02:32
as they are the only mammal capable of true powered flight.
41
152297
6849
מאחר והם היונקים היחידים שמסוגלים לתעופה אמיתית.
02:39
Echolocation, a type of biological sonar, is also used by bats as a way to navigate
42
159146
5374
אקולוקציה, סוג של סונאר ביולוגי, גם הוא בשימוש בעטלפים כדרך ניווט
02:44
and find prey in the dark.
43
164520
2278
ומציאת טרף בחשכה.
02:46
Although there's a common misconception that bats are blind,
44
166798
2872
למרות שיש תפיסה מוטעית נפוצה שעטלפים הם עוורים,
02:49
in truth, all species of bats have sight.
45
169670
2869
במציאות, כל מיני העטלפים רואים.
02:52
And some have even adapted large eyes to see better in dim lighting.
46
172539
4950
וכמה אפילו אימצו עיניים גדולות כדי לראות טוב יותר באור חלש.
02:57
Many people worry about getting infected by bats,
47
177489
2885
הרבה אנשים דואגים מהדבקות מעטלפים נגועים,
03:00
and like any other animals, bats can carry diseases, like rabies.
48
180374
3886
וכמו כל חיה אחרת, עטלפים יכולים לשאת מחלות, כמו כלבת.
03:04
In reality, though, less than .5% of all bats carry this virus.
49
184260
5553
במציאות, עם זאת, פחות מ 0.5% מכל העטלפים נושאים את הוירוס הזה.
03:09
That's about the same odds as getting the same result on a coin flip
50
189813
3403
זה בערך אותו סיכוי כמו לקבל אותה תוצאה בהטלת מטבע
03:13
eight times in a row.
51
193216
5829
שמונה פעמים ברציפות.
03:19
The perception that bats are often diseased
52
199045
2124
התפיסה שעטלפים הרבה פעמים נגועים
03:21
may come from the fact that sick bats,
53
201169
2154
אולי מגיעה מהעובדה שעטלפים חולים,
03:23
who may show unusual behavior, emerge during the daytime,
54
203323
3490
יכולים להראות התנהגות לא רגילה, מופיעים ביום,
03:26
or be unable to fly,
55
206813
1859
או לא מסוגלים לעוף,
03:28
are more likely to be encountered by people.
56
208672
2736
ויש סיכוי גדול יותר שאנשים יתקלו בהם.
03:31
So a good way to protect yourself is to protect bats as well,
57
211408
3558
אז דרך טובה להגן על עצמכם היא להגן גם על העטלפים,
03:34
keeping them healthy, protecting their habitats,
58
214966
2368
שמירה על בריאותם, הגנה על סביבות המחיה שלהם,
03:37
and reducing their risk of transmitting disease.
59
217334
3663
והפחתת הסיכון שלהם להעביר מחלות.
03:40
In North America, bats are threatened by a devastating sickness
60
220997
3341
בצפון אמריקה, עטלפים מאויימים על ידי מחלה נוראית
03:44
called white-nose syndrome.
61
224338
2422
שנקראת סינדרום האף הלבן.
03:46
This fungal infection causes bats to wake up
62
226760
2533
ההדבקה הפטרייתית הזו גורמת לעטלפים להתעורר
03:49
while hibernating during a winter.
63
229293
2181
בזמן תרדמת החורף שלהם.
03:51
Unable to find food, they expend large amounts of energy,
64
231474
3097
כשהם לא מסוגלים למצוא מזון הם מבזבזים כמויות גדולות של אנרגיה,
03:54
and eventually starve to death.
65
234571
2493
ולבסוף גוועים למוות.
03:57
White-nose syndrome has wiped out entire caves full of bats,
66
237064
3312
סנדרום האף הלבן מחה מערות שלמות מלאות עטלפים,
04:00
with a mortality rate that can exceed 90%.
67
240376
3855
עם אחוז תמותה שעולה על 90%.
04:04
Climate change and habitat destruction
68
244231
1704
שינויי אקלים והרס סביבות מחיה
04:05
also pose serious threats to bat populations.
69
245935
2845
גם מעמידים איומים חמורים לאוכלוסיות העטלפים.
04:08
For example, in January 2014, a record heat wave in Australia
70
248780
4755
לדוגמה, בינואר 2014, גל חום שובר שיאים באוסטרליה
04:13
caused over 100,000 bats to die from heat exhaustion.
71
253535
4560
גרם למוות של יותר מ 100,000 עטלפים ממכת חום.
04:18
Some people just want to watch the world burn,
72
258095
2424
כמה אנשים פשוט רוצים לצפות בעולם נשרף,
04:20
and bats all over the world are threatened by damage to the places that we call home,
73
260519
4745
ועטלפים מסביב לעולם מאויימים על ידי נזק למקומות להם אנחנו קוראים בית,
04:25
including mangrove swamps,
74
265264
1383
כולל ביצות המנגרובים,
04:26
old-growth forests,
75
266647
1637
יערות עתיקים,
04:28
and, of course, bat caves.
76
268284
3053
וכמובן, מערות עטלפים.
04:31
So even though I'm the hero of the story, I do need to be saved.
77
271337
4299
אז אפילו שאני הגיבור של הסיפור, אני צריך הצלה.
04:35
And now that you know the true story about us bats,
78
275636
2415
ועכשיו כשאתם יודעים את הסיפור האמיתי בנוגע לעטלפים,
04:38
you can learn how to protect such heroic animals.
79
278051
2941
אתם יכולים ללמוד איך להגן על חיות גיבורות כאלו.
04:40
Install a properly designed bat box,
80
280992
3226
התקינו קופסת עטלפים שמעוצבת היטב,
04:44
one of the easiest ways to provide shelter for bats.
81
284218
3170
אחת מהדרכים הקלות לספק מחסה לעטלפים.
04:47
Discourage the use of pesticides, which can harm bats
82
287388
2890
הניאו שימוש בחומרי הדברה, שיכולים להזיק לעטלפים
04:50
when we try to feed on the insects you want to get rid of in the first place.
83
290278
4173
כשאנחנו מנסים להיזון מחרקים מהם רציתם להפתר מלכתחילה.
04:54
Avoid going into caves where you might disturb hibernating bats,
84
294451
3516
המנעו מכניסה למערות בהן אתם אולי תפריעו לעטלפים בתרדמת חורף,
04:57
and always decontaminate your gear after visiting a cave.
85
297967
4033
ותמיד חטאו את הציוד שלכם אחרי כניסה למערה.
05:02
If you have unwanted bats living in an attic or barn,
86
302000
2917
אם יש לכם עטלפים לא רצויים שחיים באסם או עליית הגג,
05:04
contact your local government to safely and humanely relocate us.
87
304917
4316
התקשרו לרשויות כדי להעתיק אותנו בצורה בטוחה והומנית.
05:09
And if you come across a bat, do not attempt to handle it,
88
309233
3382
ואם אתם נתקלים בעטלף, אל תנסו לגעת בו,
05:12
but instead, call Animal Control.
89
312615
4319
במקום, התקשרו לפיקוח בעלי חיים.
05:16
Batman might want to keep his identity secret,
90
316934
2834
בטמן אולי רוצה לשמור על הזהות שלו חשאית,
05:19
but a great way to help real bats is by continuing to learn about them
91
319768
3959
אבל דרך מעולה לעזור לעטלפים אמיתיים היא בלהמשיך ללמוד עליהם
05:23
and spreading the truth that they are real heroes,
92
323727
3705
ולהפיץ את האמת שהם גיבורים אמיתיים,
05:27
even if their good deeds are often unseen.
93
327432
3122
אפילו אם המעשים הטובים שלהם הרבה פעמים לא נראים.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7