The truth about bats - Amy Wray

1,822,215 views ・ 2014-12-16

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anastasia Garanina Редактор: Oleksandr Vasyliev
00:10
Flying through the night, I watch over this world,
0
10218
3429
Летя в ночи, я присматриваю за этим миром.
00:13
a silent guardian, a watchful protector, a dark knight, I'm...
1
13647
9039
Бесшумный страж, бдительный защитник, тёмный рыцарь, я...
00:22
Okay, fine. So, I'm not Batman. I'm just a bat.
2
22686
3198
Окей, ладно. Я не Бэтмен. Я просто летучая мышь.
00:25
But like Batman, I'm often misunderstood.
3
25884
3049
Но, также как и Бэтмена, меня часто не понимают.
00:28
People think I'm scary, strange and dangerous.
4
28933
2779
Люди думают, что я страшный, странный и опасный.
00:31
If they only knew my story, though, I'd be cheered as a hero.
5
31712
5129
Если бы только они знали мою историю, меня бы приветствовали как героя.
00:36
When people think of bats,
6
36841
1435
Когда люди думают о мышах,
00:38
many think of vampires who want to suck their blood.
7
38276
3326
многие думают о вампирах, которые хотят пить их кровь.
00:41
But the truth is that out of over 1200 bat species,
8
41602
2857
Но правда в том, что из 1 200 видов летучих мышей
00:44
only three are vampire bats.
9
44459
3041
только три — вампиры.
00:47
Out of these three, only one prefers the blood of mammals,
10
47500
3178
Из этих трёх только один вид предпочитает кровь млекопитающих,
00:50
and even these bats mostly feed on cattle.
11
50678
3784
и даже эти мыши в основном пьют кровь крупного рогатого скота.
00:54
Maybe that still doesn't seem so great,
12
54462
1963
Возможно, это всё ещё не особо хорошо,
00:56
but vampire bats can be a great help to humans.
13
56425
4115
но мыши-вампиры могут быть отличными помощниками людям.
01:00
A chemical known as desmoteplase found in vampire bat saliva
14
60540
3966
Химическое вещество десмотеплаза, найденное в мышиной слюне,
01:04
helps break down blood clots,
15
64506
2011
предотвращает свёртывание крови
01:06
and is being tested by recovering stroke victims.
16
66517
4408
и испытывается для восстановления жертв инсульта.
01:10
Of the remaining 1000+ species of bats, about 70% feed on insects.
17
70925
5414
Из более чем 1 000 оставшихся видов мышей около 70% питаются насекомыми.
01:16
These bats help control the real vampires:
18
76339
2675
Эти мыши помогают контролировать настоящих вампиров:
01:19
mosquitos, whose nasty bites are not just annoying
19
79014
3370
комаров, чьи противные укусы не только раздражают,
01:22
but spread diseases, like West Nile virus.
20
82384
3322
но и распространяют болезни вроде вируса Западного Нила.
01:25
A single little brown bat can eat 1000 insects every hour,
21
85706
4249
Одна коричневая летучая мышь может съедать 1 000 насекомых за час.
01:29
and a colony of Mexican free-tailed bats can eat several tons of moths
22
89955
4632
Колония вида бразильский складчатогуб может съесть несколько тонн моли
01:34
in just one night.
23
94587
1836
всего за одну ночь.
01:36
In the United States alone,
24
96423
1304
Только в США
01:37
bats provide an estimated 3.7 billion dollars worth
25
97727
3832
мыши обеспечивают примерно 3,7 миллиарда долларов выгоды
01:41
of free pest control for farmers,
26
101559
2513
от бесплатного контроля за насекомыми для фермеров,
01:44
which benefits everyone who eats the foods that they grow.
27
104072
3475
что выгодно для всех, кто ест выращиваемую ими пищу.
01:47
Fruit bats, also called megabats because of their large size,
28
107547
3684
Фруктовые мыши, также известные как мегамыши из-за их большого размера,
01:51
are important for the role they play in plant pollination.
29
111231
3425
важны из-за роли, которую они играют в опылении растений.
01:54
By traveling between flowers while feeding on nectar and fruits,
30
114656
3482
Перелетая между цветами и поедая нектар и фрукты,
01:58
these bats transport the pollen and seeds that help plants reproduce.
31
118138
4653
эти мыши переносят пыльцу и семена, которые помогают растениям размножаться.
02:02
In Southeast Asia, for example,
32
122791
1611
В Юго-Восточной Азии, например,
02:04
the cave nectar bat is the only pollinator of the durian fruit.
33
124402
4994
пещерные нектаровые мыши — единственные опылители дуриана.
02:09
Other bats pollinate peaches, bananas,
34
129396
2320
Другие мыши опыляют персики, бананы
02:11
and the agave plants that tequila is made from.
35
131716
3415
и растения агавы, из которых делается текила.
02:15
Without them,
36
135131
749
02:15
many of our food plants would be unable to produce the tasty fruits we enjoy.
37
135880
4334
Без них
многие из наших растений не могли бы иметь фрукты, которыми мы наслаждаемся.
02:20
As heroes of the ecosystem, bats have their own unique utility belts.
38
140214
5607
Как герои экосистемы, мыши имеют свои собственные уникальные пояса.
02:25
Bats have been a source of inspiration for the design of flying robots
39
145821
3424
Мыши послужили источником вдохновения для дизайна летающих роботов
02:29
and even an energy-efficient spy plane,
40
149245
3052
и даже для энергоэффективного шпионского самолёта,
02:32
as they are the only mammal capable of true powered flight.
41
152297
6849
как единственные млекопитающие, способные на полёт своими силами.
02:39
Echolocation, a type of biological sonar, is also used by bats as a way to navigate
42
159146
5374
Эхолокатор, тип биологического локатора, также используется мышами для навигации
02:44
and find prey in the dark.
43
164520
2278
и нахождения добычи в темноте.
02:46
Although there's a common misconception that bats are blind,
44
166798
2872
Хотя существует убеждение, что мыши слепые,
02:49
in truth, all species of bats have sight.
45
169670
2869
по правде говоря, все виды мышей зрячие.
02:52
And some have even adapted large eyes to see better in dim lighting.
46
172539
4950
У некоторых глаза стали большими, чтобы лучше видеть при слабом свете.
02:57
Many people worry about getting infected by bats,
47
177489
2885
Многие люди боятся заражения от летучих мышей.
03:00
and like any other animals, bats can carry diseases, like rabies.
48
180374
3886
Как и любые животные, мыши могут переносить болезни, например, бешенство.
03:04
In reality, though, less than .5% of all bats carry this virus.
49
184260
5553
В реальности, однако, меньше 0,5% мышей — носители вируса.
03:09
That's about the same odds as getting the same result on a coin flip
50
189813
3403
С такой же вероятностью монета упадёт на ту же сторону
03:13
eight times in a row.
51
193216
5829
восемь раз подряд.
03:19
The perception that bats are often diseased
52
199045
2124
Представление о том, что мыши часто заразны,
03:21
may come from the fact that sick bats,
53
201169
2154
может исходить из того, что больные мыши,
03:23
who may show unusual behavior, emerge during the daytime,
54
203323
3490
которые могут проявлять необычное поведение, бодрствовать днём
03:26
or be unable to fly,
55
206813
1859
или не способны летать,
03:28
are more likely to be encountered by people.
56
208672
2736
гораздо вероятнее будут встречены людьми.
03:31
So a good way to protect yourself is to protect bats as well,
57
211408
3558
Так что хороший способ защитить себя и заодно мышей —
03:34
keeping them healthy, protecting their habitats,
58
214966
2368
сохранять их здоровыми, защищать места их обитания
03:37
and reducing their risk of transmitting disease.
59
217334
3663
и снижать риск передачи заболеваний.
03:40
In North America, bats are threatened by a devastating sickness
60
220997
3341
В Северной Америке мыши под угрозой из-за пагубной болезни,
называемой «синдром белого носа».
03:44
called white-nose syndrome.
61
224338
2422
03:46
This fungal infection causes bats to wake up
62
226760
2533
Эта грибковая инфекция заставляет мышей пробуждаться
03:49
while hibernating during a winter.
63
229293
2181
во время зимней спячки.
03:51
Unable to find food, they expend large amounts of energy,
64
231474
3097
Без возможности найти пищу они тратят большое количество энергии
03:54
and eventually starve to death.
65
234571
2493
и в конце концов умирают от голода.
03:57
White-nose syndrome has wiped out entire caves full of bats,
66
237064
3312
Синдром белого носа полностью истребляет целые пещеры, полные мышей,
04:00
with a mortality rate that can exceed 90%.
67
240376
3855
со смертностью, которая может превышать 90%.
04:04
Climate change and habitat destruction
68
244231
1704
Изменение климата, разрушение ареалов
04:05
also pose serious threats to bat populations.
69
245935
2845
также представляют серьёзную угрозу для популяций мышей.
04:08
For example, in January 2014, a record heat wave in Australia
70
248780
4755
Например, в январе 2014 года рекордная тепловая волна в Австралии
04:13
caused over 100,000 bats to die from heat exhaustion.
71
253535
4560
вызвала у мышей более 100 000 смертей от теплового истощения.
04:18
Some people just want to watch the world burn,
72
258095
2424
Некоторые люди хотят смотреть, как весь мир горит,
04:20
and bats all over the world are threatened by damage to the places that we call home,
73
260519
4745
и мыши по всему миру находятся под угрозой от ущерба местам, которые мы зовём домом,
04:25
including mangrove swamps,
74
265264
1383
включая мангровые топи,
04:26
old-growth forests,
75
266647
1637
старые леса
04:28
and, of course, bat caves.
76
268284
3053
и, конечно же, пещеры летучих мышей.
04:31
So even though I'm the hero of the story, I do need to be saved.
77
271337
4299
Так что, даже учитывая, что я герой истории, меня надо спасать.
04:35
And now that you know the true story about us bats,
78
275636
2415
И теперь, когда вы знаете правду о нас, мышах,
04:38
you can learn how to protect such heroic animals.
79
278051
2941
вы сможете научиться защищать таких героических животных.
04:40
Install a properly designed bat box,
80
280992
3226
Установка как следует спроектированной коробки для летучей мыши —
04:44
one of the easiest ways to provide shelter for bats.
81
284218
3170
один из самых лёгких способов обеспечить укрытие для мышей.
04:47
Discourage the use of pesticides, which can harm bats
82
287388
2890
Не используйте пестициды, которые могут навредить мышам,
04:50
when we try to feed on the insects you want to get rid of in the first place.
83
290278
4173
когда мы пытаемся питаться насекомыми, от которых вы сами хотели избавиться.
04:54
Avoid going into caves where you might disturb hibernating bats,
84
294451
3516
Избегайте похода в пещеры, где вы можете побеспокоить мышей в спячке,
04:57
and always decontaminate your gear after visiting a cave.
85
297967
4033
и всегда очищайте свои вещи после посещения пещеры.
05:02
If you have unwanted bats living in an attic or barn,
86
302000
2917
Если у вас на чердаке или в сарае живет непрошеная мышь,
05:04
contact your local government to safely and humanely relocate us.
87
304917
4316
свяжитесь с местным управлением
для нашего безопасного и гуманного перемещения.
05:09
And if you come across a bat, do not attempt to handle it,
88
309233
3382
Если вы столкнулись с мышью, не пытайтесь трогать её,
05:12
but instead, call Animal Control.
89
312615
4319
вместо этого позвоните в службу контроля за животными.
05:16
Batman might want to keep his identity secret,
90
316934
2834
Бэтмен, может быть, и хочет оставаться неузнанным,
05:19
but a great way to help real bats is by continuing to learn about them
91
319768
3959
но отличный способ помочь мышам — продолжать узнавать о них
05:23
and spreading the truth that they are real heroes,
92
323727
3705
и распространять правду о том, что они настоящие герои,
05:27
even if their good deeds are often unseen.
93
327432
3122
даже если их хорошие поступки часто остаются незамеченными.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7