아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Gwajeong Jeong
검토: Jeong-Lan Kinser
00:10
Flying through the night,
I watch over this world,
0
10218
3429
밤하늘을 가르며
나는 이 세계를 지켜본다.
00:13
a silent guardian, a watchful protector,
a dark knight, I'm...
1
13647
9039
침묵의 수호자, 지켜보는 보호자,
어둠의 기사, 나는...
00:22
Okay, fine. So, I'm not Batman.
I'm just a bat.
2
22686
3198
좋아요. 저는 배트맨이 아니예요.
그냥 박쥐입니다.
00:25
But like Batman, I'm often misunderstood.
3
25884
3049
하지만 배트맨처럼
저도 자주 오해를 받곤 합니다.
00:28
People think I'm scary,
strange and dangerous.
4
28933
2779
사람들은 제가 무섭고 낯설며
위험하다고 생각하죠.
00:31
If they only knew my story, though,
I'd be cheered as a hero.
5
31712
5129
하지만 그들이 제 이야기를 듣고나면
저도 영웅대접을 받을 수 있을 거예요.
00:36
When people think of bats,
6
36841
1435
사람들이 박쥐를 생각할 때면
00:38
many think of vampires
who want to suck their blood.
7
38276
3326
피를 빨고 싶어하는 흡혈귀를 생각하죠.
00:41
But the truth is
that out of over 1200 bat species,
8
41602
2857
하지만 사실
1,200종이 넘는 박쥐 중에서
00:44
only three are vampire bats.
9
44459
3041
오직 3종만이 흡혈박쥐입니다.
00:47
Out of these three,
only one prefers the blood of mammals,
10
47500
3178
이 3종 중에서 유일하게 1종이
포유류의 피를 더 좋아하는데
00:50
and even these bats mostly feed on cattle.
11
50678
3784
이 박쥐들도
주로 소의 피를 먹고 삽니다.
00:54
Maybe that still doesn't seem so great,
12
54462
1963
아마 아직도 별로 대단한 것은
없어 보이시겠지만
00:56
but vampire bats
can be a great help to humans.
13
56425
4115
하지만 흡혈박쥐는 인간에게
큰 도움을 주고 있습니다.
01:00
A chemical known as desmoteplase
found in vampire bat saliva
14
60540
3966
흡혈박쥐의 침에서 발견된
데스모테플라제라는 화학물질은
01:04
helps break down blood clots,
15
64506
2011
혈전을 용해하는데 도움이 되기에
01:06
and is being tested
by recovering stroke victims.
16
66517
4408
뇌졸중 환자가
회복하는데 시험 중입니다.
01:10
Of the remaining 1000+ species of bats,
about 70% feed on insects.
17
70925
5414
나머지 1,000종이 넘는 박쥐 중에서
70%는 곤충을 먹고 삽니다.
01:16
These bats help control
the real vampires:
18
76339
2675
이 박쥐들은 진짜 흡혈귀인
모기들을 억제하는데 도움을 줍니다.
01:19
mosquitos, whose nasty bites
are not just annoying
19
79014
3370
모기가 심하게 물어대는 것은
짜증만 나는 것이 아니라
01:22
but spread diseases, like West Nile virus.
20
82384
3322
웨스트나일 바이러스 같은
질병을 퍼뜨립니다.
01:25
A single little brown bat
can eat 1000 insects every hour,
21
85706
4249
갈색 박쥐 한 마리는
시간당 1,000마리의 곤충을 잡아먹고
01:29
and a colony of Mexican free-tailed bats
can eat several tons of moths
22
89955
4632
멕시코자유꼬리박쥐 무리는
하룻밤 새에
01:34
in just one night.
23
94587
1836
수 톤의 나방을
잡아먹을 수 있습니다.
01:36
In the United States alone,
24
96423
1304
미국에서만도
01:37
bats provide an estimated
3.7 billion dollars worth
25
97727
3832
박쥐는 농부들에게
대략 37억 달러 가치의
01:41
of free pest control for farmers,
26
101559
2513
무료 병해충방제를 제공하기에
01:44
which benefits everyone
who eats the foods that they grow.
27
104072
3475
그들이 재배하는 식량을 먹는
모든 이들이 혜택을 받고 있습니다.
01:47
Fruit bats, also called megabats
because of their large size,
28
107547
3684
그들의 커다란 몸집 때문에
큰 박쥐라고도 불리는 과일 박쥐는
01:51
are important for the role
they play in plant pollination.
29
111231
3425
식물이 꽃가루받이하는데
중요한 역할을 하고 있습니다.
01:54
By traveling between flowers
while feeding on nectar and fruits,
30
114656
3482
꿀과 과일을 먹는 동안
꽃과 꽃 사이를 이동하며
01:58
these bats transport the pollen
and seeds that help plants reproduce.
31
118138
4653
이 박쥐는 식물이 번식하는 데 필요한
꽃가루와 씨앗을 전달합니다.
02:02
In Southeast Asia, for example,
32
122791
1611
예를 들면, 동남아시아에서
02:04
the cave nectar bat is the only pollinator
of the durian fruit.
33
124402
4994
동굴 꿀 박쥐는 두리안 과일의
유일한 꽃가루매개자입니다.
02:09
Other bats pollinate peaches, bananas,
34
129396
2320
다른 박쥐들은 복숭아, 바나나,
02:11
and the agave plants
that tequila is made from.
35
131716
3415
그리고 테킬라를 만드는 데
쓰는 용설란을 수분합니다.
그들 없이는
02:15
Without them,
36
135131
749
02:15
many of our food plants would be unable
to produce the tasty fruits we enjoy.
37
135880
4334
대다수의 식용 식물들이 우리가 즐기는
맛있는 열매를 맺을 수 없을 것입니다.
02:20
As heroes of the ecosystem,
bats have their own unique utility belts.
38
140214
5607
생태계의 영웅 박쥐는 그만의 독특한
만능 벨트를 가지고 있습니다.
02:25
Bats have been a source of inspiration
for the design of flying robots
39
145821
3424
박쥐는 비행 로봇 디자인의
영감의 원천이며
02:29
and even an energy-efficient spy plane,
40
149245
3052
동력 비행을 할 수 있는
유일한 포유류이기 때문에
02:32
as they are the only mammal
capable of true powered flight.
41
152297
6849
에너지 효율이 높은
정찰기의 디자인에도 영향을 줍니다.
02:39
Echolocation, a type of biological sonar,
is also used by bats as a way to navigate
42
159146
5374
생물학적 음파 탐지기의 한 종류인
반향 위치측정 또한 박쥐가 어둠 속에서
02:44
and find prey in the dark.
43
164520
2278
길과 먹이를 찾는 데 사용합니다.
02:46
Although there's a common
misconception that bats are blind,
44
166798
2872
박쥐가 앞을 볼 수 없다고
흔히들 오해하지만
02:49
in truth, all species of bats have sight.
45
169670
2869
사실 모든 박쥐 종은 시력이 있습니다.
02:52
And some have even adapted
large eyes to see better in dim lighting.
46
172539
4950
또 일부 종은 희미한 빛 속에서도
잘 보이도록 큰 눈을 가지게 되었죠.
02:57
Many people worry
about getting infected by bats,
47
177489
2885
많은 사람이 박쥐에게
감염되는 것을 걱정하는데
03:00
and like any other animals,
bats can carry diseases, like rabies.
48
180374
3886
여타 다른 동물과 마찬가지로
박쥐도 광견병 같은 질병을 옮깁니다.
03:04
In reality, though, less than .5% of all bats
carry this virus.
49
184260
5553
사실, 전체 박쥐 중 이 바이러스를
옮기는 것은 0.5%가 안 되지만요.
03:09
That's about the same odds as getting
the same result on a coin flip
50
189813
3403
그것은 동전을 던져서 8번 연속으로
03:13
eight times in a row.
51
193216
5829
같은 결과가 나올 확률과 같습니다.
03:19
The perception that bats
are often diseased
52
199045
2124
박쥐가 흔히 병에 걸려있다는 인식은
03:21
may come from the fact that sick bats,
53
201169
2154
아마도 이상한 행동을 보이거나,
낮 동안에 나타나거나,
03:23
who may show unusual behavior,
emerge during the daytime,
54
203323
3490
또는 날지 못하는 박쥐들이
03:26
or be unable to fly,
55
206813
1859
03:28
are more likely to be
encountered by people.
56
208672
2736
사람들에게 더 자주 보여진다는
사실때문일지도 모릅니다.
03:31
So a good way to protect yourself
is to protect bats as well,
57
211408
3558
그러므로 여러분 자신을 안전하게
지키려면 박쥐를 지켜주세요.
03:34
keeping them healthy,
protecting their habitats,
58
214966
2368
그들이 건강하도록 보살피고
서식지를 보호하며
03:37
and reducing their risk
of transmitting disease.
59
217334
3663
질병을 옮길 위험성을 줄여주세요.
03:40
In North America, bats are threatened
by a devastating sickness
60
220997
3341
북미에서는 박쥐들이 박쥐괴질이라는
꽤 파괴적인 질병의 위협을 받고 있죠.
03:44
called white-nose syndrome.
61
224338
2422
03:46
This fungal infection
causes bats to wake up
62
226760
2533
이 곰팡이 감염은
겨울에 동면을 하고 있는
03:49
while hibernating during a winter.
63
229293
2181
박쥐들이 깨어나게 하며
03:51
Unable to find food,
they expend large amounts of energy,
64
231474
3097
먹이를 찾을 수 없게 만들어
많은 양의 에너지를 소비하게 하여
03:54
and eventually starve to death.
65
234571
2493
결국, 굶어 죽게 합니다.
03:57
White-nose syndrome has wiped out
entire caves full of bats,
66
237064
3312
박쥐괴질은 동굴 가득한
박쥐를 완전히 전멸시키는데
04:00
with a mortality rate that can exceed 90%.
67
240376
3855
그 치사율은 90%가 넘습니다.
04:04
Climate change and habitat destruction
68
244231
1704
기후 변화와 서식지 파괴 또한
04:05
also pose serious threats
to bat populations.
69
245935
2845
박쥐 개체 수에 심각한
위협을 가하고 있습니다.
04:08
For example, in January 2014,
a record heat wave in Australia
70
248780
4755
2014년 1월을 예로 들면
호주의 기록적인 불볕더위로
04:13
caused over 100,000 bats
to die from heat exhaustion.
71
253535
4560
100,000마리가 넘는 박쥐가
일사병으로 죽었습니다.
04:18
Some people just want
to watch the world burn,
72
258095
2424
어떤 사람들은 그냥 세상이
불타오르는 걸 보고 싶어 합니다.
04:20
and bats all over the world are threatened
by damage to the places that we call home,
73
260519
4745
또, 전 세계 박쥐들이 집이라 부르는
장소의 파괴에 위협받고 있습니다.
04:25
including mangrove swamps,
74
265264
1383
맹그로브 습지
04:26
old-growth forests,
75
266647
1637
오래된 나무 숲
04:28
and, of course, bat caves.
76
268284
3053
물론 박쥐 동굴을 포함합니다.
04:31
So even though I'm the hero of the story,
I do need to be saved.
77
271337
4299
그래서 제가 이야기 속 영웅이라 해도
저도 분명 도움이 필요합니다.
04:35
And now that you know
the true story about us bats,
78
275636
2415
이제 여러분이 우리 박쥐들에 대한
진실을 알게 되었으니
04:38
you can learn how to protect
such heroic animals.
79
278051
2941
그런 영웅적인 동물을 보호하는
방법을 배우실 수 있습니다.
04:40
Install a properly designed bat box,
80
280992
3226
적절한 형태의
박쥐 집을 설치해주세요.
04:44
one of the easiest ways
to provide shelter for bats.
81
284218
3170
박쥐에게 쉴 곳을 제공해주는
가장 쉬운 방법의 하나입니다.
04:47
Discourage the use of pesticides,
which can harm bats
82
287388
2890
살충제의 사용을 막아주세요.
여러분이 애초부터 없애고 싶은
04:50
when we try to feed on the insects
you want to get rid of in the first place.
83
290278
4173
곤충들을 우리가 먹으려
할 때 해가 될 수 있어요.
04:54
Avoid going into caves
where you might disturb hibernating bats,
84
294451
3516
동면 중인 박쥐를 방해하지 않도록
동굴 안에 들어가는 것은 피해 주세요.
04:57
and always decontaminate
your gear after visiting a cave.
85
297967
4033
그리고 항상 동굴을 방문한 뒤에는
여러분 장비의 오염물을 제거해주세요.
05:02
If you have unwanted bats
living in an attic or barn,
86
302000
2917
불청객 박쥐가 다락이나
헛간에 살고 있다면
05:04
contact your local government
to safely and humanely relocate us.
87
304917
4316
안전하고 인도적으로 이동시키도록
지방 관청에 연락하세요.
05:09
And if you come across a bat,
do not attempt to handle it,
88
309233
3382
그리고 우연히 박쥐와 만나게 된다면
스스로 해결하려 하지 마시고
05:12
but instead, call Animal Control.
89
312615
4319
대신, 동물 단체에 연락하세요.
05:16
Batman might want to keep
his identity secret,
90
316934
2834
배트맨은 자신의 정체를
비밀로 하고 싶을지 모르지만
05:19
but a great way to help real bats
is by continuing to learn about them
91
319768
3959
진짜 박쥐를 돕는 좋은 방법은
꾸준히 그들에 대해서 알아가는 거예요.
05:23
and spreading the truth
that they are real heroes,
92
323727
3705
그리고 그들은 진정한 영웅이라는
사실을 널리 알리는 것입니다.
05:27
even if their good deeds are often unseen.
93
327432
3122
비록 그들의 선행이
눈에 띄지는 않더라도 말이죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.