The man who lost his sense of touch - Antonio Cataldo

409,142 views ・ 2023-03-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Emel Çırakoğlu Gözden geçirme: Ilayda Gokgoz
00:09
In 1971, Ian Waterman suddenly collapsed from a severe case
0
9756
5714
1971′de, Ian Waterman mide iltihabı gibi görünen
ciddi bir hastalığa birdenbire yakalandı.
00:15
of what seemed to be gastric flu.
1
15470
2627
00:21
His illness passed after a few days,
2
21100
3003
Birkaç gün sonra hastalığı geçti,
00:28
but a stranger set of symptoms lingered.
3
28149
3754
ama birtakım tuhaf belirtiler devam etti.
00:32
Although his muscles and joints remained healthy,
4
32111
3504
Kasları ve eklemleri sağıklı kaldığı halde,
00:37
Waterman was unable to move.
5
37784
2794
Waterman hareket edemiyordu.
00:40
In fact, he was unable to feel anything from the neck down.
6
40828
4421
Daha doğrusu, boyundan aşağısında hiçbir şey hissedemiyordu.
Sinir sistemindeki bazı sinyallerin zarar görmesi sonucunda oluşan,
00:47
Eventually, he was diagnosed with a rare and extreme form of deafferentation,
7
47168
6214
nörolojik bir hastalık olan deaferentasyonun
00:53
a neurological condition in which certain signals
8
53382
3421
nadir ve ekstrem bir çeşidi ile teşhisi edildi.
00:56
from the nervous system are interrupted or impaired.
9
56803
3461
01:00
Without his body's constant feedback on how his limbs were moving,
10
60932
4462
Bedeninin kol ve bacaklarını nasıl hareket ettirdiğine dair geri bildirimi olmadan,
01:05
Waterman was unable to sit up, stand, or walk.
11
65478
4171
Waterman oturamıyordu, ayağa kalkamıyordu veya yürüyemiyordu.
01:11
But over time, he taught himself to use sight to judge the distance
12
71192
4838
Ama zamanla, uzuvları ve objeler arasındaki mesafeyi belirlemek için
01:16
of his limbs from other objects.
13
76030
3087
kendisine görme yetisini kullanmayı öğretti.
01:20
And eventually he regained complete control of his body—
14
80827
4004
zamanla vücudunun tam kontrolünü yeniden kazandı-
01:24
so long as he could see it.
15
84831
2210
görebildiği müddetçe.
01:28
We often don’t think of touch as being a vital part of movement.
16
88668
4921
Dokunmanın hareketin önemli bir parçası olduğunu
çoğunlukla düşünmüyoruz.
01:33
But touch is just one part of the somatosensory system,
17
93714
4171
Ama dokunma, tüm hislerin sistemini oluşturan,
01:38
a network that oversees all the sensations
18
98094
3378
vücutlarımızın içinde ve dışında bulunan,
01:41
arising from the surface and interior of our bodies.
19
101472
4004
somasensori sistemin sadece bir parçası.
01:45
Touch, pain, temperature, and our awareness of our bodies in space—
20
105685
5005
Dokunma, acı, sıcaklık, ve vücutlarımızın boşluktaki bilinci—
01:51
also known as proprioception— are regulated by this system.
21
111107
4046
propriyosepsiyon olarak da bilinmekte— bu sistemde düzenleniyor.
01:55
And when something goes wrong, the effects can be dramatic.
22
115319
4046
bir şey yanlış gittiğinde, etkiler ciddi olabilir.
02:00
All these sensations are processed by millions of tiny receptor cells
23
120908
5422
Derimizde, kaslarımızda, tendonlarımızda ve organlarımızda bulunan bütün bu hisler,
02:06
embedded in our skin, muscles, tendons, and organs.
24
126330
4755
milyonlarca küçük reseptör hücreler tarafından işleniyor.
02:11
Every square centimeter of our skin is packed with hundreds of these cells,
25
131335
5214
Vücudumuzun her bir santimetrekaresi bu hücrelerin yüzlercesini barındırıyor,
02:16
and their shape, size, and depth determine what kind of stimuli they respond to.
26
136799
5422
onların şekli, büyüklüğü ve derinliği
ne tür tepkilere cevap vereceklerini belirliyor.
02:23
Mechanoreceptors sense mechanical deformation of the skin.
27
143222
4672
Mekanoreseptörler derideki mekanik sorunları algılıyor.
02:29
This could be triggered by low or high frequency vibrations,
28
149896
4045
Bu durum, az veya yüksek vibrasyonlar ile tetikleniyor,
02:33
a stretch, or simply light, static pressure.
29
153941
3712
gergin, veya sadece hafif, statik baskı ile.
02:37
Thermoreceptors respond to temperature changes,
30
157945
3254
Nosiseptörler ağrıya cevap verirken,
02:41
while nociceptors sense pain.
31
161657
2545
termoreseptörler sıcaklık değişimlerine cevap verir.
02:44
And propriocepters sit deep in your muscles and tendons,
32
164202
4671
Kaslarlarda ve tendonlarda bulunan propriyoseptörler,
02:50
continually detecting and relaying information
33
170082
3504
vücudunuzun pozisyonuyla ilgili bilgiyi
02:53
about the position of your body.
34
173586
1793
devamlı olarak algılar ve düzenler.
02:55
Your brain then combines this information with other sensory data
35
175630
4462
kol ve bacaklarınızı görme ihtiyacı duymadan boşlukta yürüyebilmeniz için
03:00
to move through space without needing to see your limbs.
36
180092
3879
beyniniz bu bilgiyi diğer duyusal veriler ile birleştirir.
03:05
All of these receptors work by sending electrical signals to the brain
37
185181
5005
Bütün bu reseptörler beyine bağlı oldukları sinir lifleri üzerinden
elektriksel sinyaller göndererek çalışır.
03:10
through fibers they’re attached to.
38
190186
1918
03:12
And the speed of those signals varies with the fiber’s thickness.
39
192188
4171
Bu sinyallerin hızı, sinir lifinin kalınlığına göre değişir.
03:16
For example, some nociceptors are attached to fibers
40
196734
4213
Örneğin, bazı nosiseptörler
03:20
with slightly more conductive, fatty myelin than others.
41
200947
4462
biraz daha iletken, doymuş miyelinli sinir liflerine bağlıdır.
03:25
So when you get hurt, the electrical impulses from thicker nociceptors
42
205576
4672
Yaralandığınızda, ince nosiseptörlerden gelen elektriksel impulslar
03:30
trigger sharp, intense pain,
43
210373
2210
keskin, yoğun acıyı tetikler
03:33
while thin, unmyelinated nociceptors are responsible
44
213167
3837
diğer bir yandan miyelinsiz nosiseptörler
03:37
for the dull, aching pain that follows.
45
217004
2503
sonrasında olan hafif ağrılardan sorumludur.
03:39
And since the fibers carrying tactile information are much thicker
46
219715
4171
Temassal bilgileri taşıyan sinir lifleri
nosiseptör sinyalleri taşıyanlara kıyasla daha ince olduğu için,
03:43
than those carrying nociceptive signals,
47
223886
2669
03:46
rubbing an injury can produce temporary relief from the pain
48
226555
4380
bir yarayı ovuşturmak, geçici olarak ağrıyı rahatlatabilir.
03:51
These receptors generate a constant flood of signals
49
231310
3921
Bu reseptörler, sinir sisteminden beyine kadar giden
03:55
that travel through the nervous system to the brain.
50
235231
2753
sürekli bir sinyal seli üretir.
03:58
But if this process is disrupted—
51
238609
2670
Ama eğer bu süreç bozulursa—
04:01
either by damage to the skin, the nerves, or the brain—
52
241279
3628
cilde, sinirlere veya beyine zarar gelmesi sonucunda—
04:04
the network breaks down.
53
244907
1543
ağ sistemi çöker.
04:06
And since it underpins so many bodily functions,
54
246701
3878
Aynı zamanda bir sürü vücut fonksiyonunu yerine getirdiği için,
04:11
damage to the somatosensory system can manifest in a wide variety of ways.
55
251872
5673
somatosensoriyel sisteme zarar gelmesi pek çok duruma neden olabilir.
04:18
In Waterman’s case, an autoimmune reaction
56
258921
3087
Waterman’nın durumunda, doğuştan olarak sahip olduğu bağışıklığı
04:22
attacked a large swath of his nervous system,
57
262008
2836
sinir sistemine büyük çapta saldırarak
04:24
leaving him with no tactile or proprioceptive sensations
58
264927
4129
boyundan aşağısında
hiçbir dokunsal veya propriyoseptif his bırakmadı.
04:29
from the neck down.
59
269056
1293
04:30
But deafferentation is just one of many somatosensory disorders.
60
270725
5255
Ama desaferentasyon, somatosensiroyel hastalıklardan sadece biri.
04:36
Individuals can receive damage to a specific brain area or a section of skin,
61
276564
5672
bireyler, cildin veya beynin belli bir bölümünde hasara sahip olabilir,
04:42
resulting in the loss of certain sensations in particular locations.
62
282445
5005
bu durum, belli bölgelerde bazı hislerin kaybına neden olabilir.
04:47
And the impact of this loss can be significant.
63
287658
3253
Bu kaybın etkisi ciddi olabilir.
04:52
Losing tactile sensations makes it difficult to gauge how much strength
64
292705
4713
Temassal hisleri kaybetmek bir durumda ne kadar güç uygulayacağımızı
04:57
to use in a situation.
65
297418
1668
ölçmemizi zorlaştırır.
05:00
Without the warning signals provided by thermal and pain stimuli,
66
300671
4338
Termal ve acı uyarıcılarının ürettiği uyarı sinyalleri olmadan,
05:05
we don’t react when our bodies are damaged.
67
305009
2627
vücutlarımız zarar gördüğünde tepki veremeyiz.
05:08
And, being deprived of social touch can cause a condition
68
308387
4004
Sosyal dokunuştan yoksun kalmak,
05:12
known as touch starvation,
69
312391
2711
dokunma açlığı denilen bir duruma sebep olabilir,
05:15
characterized by anxiety, depression,
70
315102
2920
anksiyete, depresyon,
05:18
high blood pressure, and even a weakened immune system.
71
318022
3837
yüksek kan basıncı, ve hatta zayıf bağışıklık sistemi ile ilişkilendirirlir.
05:23
Many individuals who face these realities have found innovative ways to adapt.
72
323110
5339
Bu gerçekliklerle yüzleşen birçok birey,
adapte olmak için bir sürü inovatif yöntem buldu.
05:28
But it’s undeniable that all these invisible sensations
73
328574
4379
Ama bütün bu görünmez hislerin,
dünyada nasıl gezindiğimiz konusunda büyük bir rol oynadığı inkar edilemez—
05:32
play a vital role in how we navigate the world—
74
332953
3379
05:37
even if they can be difficult to put your finger on.
75
337500
3003
parmağınızla dokunmak zor olsa bile.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7