Inside your computer - Bettina Bair

3,097,574 views ・ 2013-07-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Saliha Karatepeli Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:15
Do you remember when you first realized
0
15353
1861
Bilgisayaranızın sadece bir monitör ve klavyeden
00:17
that your computer was more
1
17238
1397
daha fazlası olduğunu
00:18
than just a monitor and keyboard?
2
18659
2059
ilk fark ettiğiniz anı hatırlıyor musunuz?
00:20
That between the mouse click and the video playing,
3
20742
2559
Fareye tıklamanız ve videonun açılması arasındaki zamanda
00:23
there was something that captured your intention,
4
23325
2334
niyetinizi algılayıp
00:25
understood it,
5
25683
721
anlayan ve gerçekleştiren bir şey?
00:26
and made it real?
6
26428
1452
00:28
What is that something?
7
28650
1596
O şey nedir?
00:30
Is it gremlins?
8
30270
1713
Gremlinler mi?
00:32
Let's imagine that we can shrink down
9
32007
1762
Kendimizi elektron boyutuna küçültebildiğimizi
00:33
to the size of an electron
10
33793
1324
ve bir fare tıklamasına
00:35
and inject ourselves into a click of a mouse.
11
35141
2729
yerleştirdiğimizi hayal edelim.
00:37
If you took your mouse apart,
12
37894
1613
Eğer farenizi parçalara ayırırsanız
00:39
you'd see that it's really a very simple machine.
13
39531
2638
aslında çok basit bir makine olduğunu görürsünüz.
00:42
It has a couple buttons
14
42193
1227
Bir çift düğmesi,
00:43
and a system for detecting motion and distance.
15
43444
3279
hareket ve mesafeyi algılaması için de bir sistemi var.
00:46
You might have an optical mouse
16
46747
1477
Bu ölçümleri ışıklar ve sensörlerle gerçekleştiren
00:48
that makes these measurements with lights and sensors,
17
48248
2596
optik bir fareniz olabilir
00:50
but older ones did this with a hard rubber ball
18
50868
2239
ama eski fareler bunu sert kauçuk bir top
ve plastik tekerleklerle yapardı.
00:53
and some plastic wheels.
19
53131
1421
00:54
Same concept.
20
54576
1725
Konsept aynı.
00:56
When you click the button on your mouse,
21
56325
1565
Farenin üstündeki düğmeye basınca
00:57
it sends a message to the computer
22
57914
1778
bilgisayara konumu ile ilgili
00:59
with information about its position.
23
59716
2085
bir mesaj gönderiyor.
01:01
When your mouse click is received,
24
61825
1642
Fare tıklamanız ulaştığında
01:03
it's handled by the basic input/output subsystem.
25
63491
3365
temel girdi/çıktı alt sistemiyle işleniyor.
01:06
This subsystem acts like the eyes and ears
26
66880
2540
Alt sistem bilgisayarın gözü, kulağı, ağzı ve elleri gibi çalışıyor.
01:09
and mouth and hands of the computer.
27
69444
2585
01:12
Basically, it provides a way for the computer
28
72053
2143
Esasen bilgisayarın çevresiyle etkileşmesini sağlıyor.
01:14
to interact with its environment.
29
74220
2199
01:16
But it also acts like a buffer
30
76443
1623
Ancak, aynı zamanda işlemciyi dikkat dağıtıcı faktörlerle yormamak için
01:18
to keep the CPU from being overwhelmed by distractions.
31
78090
3387
bir tampon görevi görüyor.
01:21
In this case, the I/O subsystem decides
32
81501
2286
Bu durumda G/Ç alt sistemi,
01:23
that your mouse click is pretty important
33
83811
2107
tıklamanızın oldukça önemli olduğuna karar veriyor.
01:25
so it generates an interrupt to the CPU.
34
85942
2973
Böylece işlemciye işkesme sinyali gönderiyor.
01:28
"Hey, CPU! Got a click here."
35
88939
2136
"İşlemci, baksana! Burada bir tıklama aldım."
01:31
The CPU, or central processing unit,
36
91952
2351
Merkezi işlem birimi, yani kısaca CPU,
01:34
is the brains of the whole computer.
37
94327
2171
tüm bilgisayarın beynidir.
01:36
Just like your brain doesn't take up your whole body,
38
96522
2526
Beyninizin tüm vücudunuzu kaplamaması gibi
01:39
the CPU doesn't take up the whole computer,
39
99072
2481
işlemci de tüm bilgisayarı kaplamaz
01:41
but it runs the show all the same.
40
101577
2661
ama aynı şekilde şovun sahibidir.
01:44
And the CPU's job, its whole job,
41
104262
2220
İşlemcinin tüm görevi,
01:46
is fetching instructions from memory
42
106506
1914
bellekten talimatları almak ve yürütmektir.
01:48
and executing them.
43
108444
1983
01:50
So, while you're typing, typing, typing,
44
110451
1905
Siz yazıyor, yazıyor ve yazıyorken
01:52
maybe really fast,
45
112380
1206
dakikada 60 kelime olacak kadar hızlı belki de,
01:53
like 60 words a minute,
46
113610
1454
01:55
the CPU is fetching and executing
47
115088
1978
işlemci dakikada milyarlarca talimatı
01:57
billions of instructions a second.
48
117090
2023
alır ve yürütür.
01:59
Yes, billions every second:
49
119137
3015
Evet, her dakikada milyarlarca kez
02:02
instructions to move your mouse around on the screen,
50
122176
2782
farenizi ekranda dolaştırmak için,
02:04
to run that clock widget on your desktop,
51
124982
2139
masaüstündeki saat göstergesini çalıştırmak için
internet radyonuzu çalmak için,
02:07
play your internet radio,
52
127145
1723
02:08
manage the files you're editing on the hard drive,
53
128892
2381
sabit diskte düzenlediğiniz dosyalarınızı yönetmek için
02:11
and much, much more.
54
131297
1579
ve çok daha fazlası için talimatlar.
02:12
Your computer's CPU is one heck of a multitasker!
55
132900
3260
Bilgisayarınızın işlemcisi çoklu-görev ustası!
02:16
"But oh my gosh
56
136439
1150
"Amanın,
02:17
there's a very important mouse click
57
137613
1272
şu anda gelen çok önemli bir fare tıklaması var!
02:18
coming through now!
58
138909
1097
02:20
Let's drop everything now and deal with that!"
59
140030
2530
Bununla ilgilenmek için her şeyi kenara bırakalım!"
02:23
There are programs for everything
60
143207
1572
İşlemcinin yaptığı her şey için
02:24
that the CPU does.
61
144803
1509
programlar var.
02:26
A special program for the mouse,
62
146336
1698
Fare için, saat göstergesi için, internet radyosu için
02:28
for the clock widget,
63
148058
1010
02:29
for the internet radio,
64
149092
1187
ve klavyeden gönderilen harflerle ilgilenmesi için özel bir program var.
02:30
and for dealing with letters sent by the keyboard.
65
150303
2809
02:33
Each program was initially written by a human
66
153136
2528
Her bir program başlangıçta bir insan tarafından
02:35
in a human-readable programming language,
67
155688
2194
Java, C++, ya da Phyton gibi okunabilir bir proglamlama dilinde yazıldı.
02:37
like Java,
68
157906
835
02:38
C++,
69
158765
1009
02:39
or Python.
70
159798
1397
02:41
But human programs take up a lot of space
71
161219
2498
Ancak insan programları çok yer kaplıyor
02:43
and contain a lot of unnecessary information to a computer,
72
163741
3685
ve bir bilgisayar için gereksiz çokça bilgi içeriyor.
02:47
so they are compiled and made smaller
73
167450
1762
Bundan dolayı derlendiler, küçültüldüler
02:49
and stored in bits of ones and zeros in memory.
74
169236
3393
ve bellekte 1 ve 0 parçaları içinde depolandılar.
02:52
The CPU realizes that it needs instructions
75
172653
2733
İşlemci, tıklamayla başa çıkmak için
02:55
for how to deal with this mouse click,
76
175410
1977
talimatlara ihtiyacı olduğunu fark ediyor.
02:57
so it looks up the address for the mouse program
77
177411
2286
Bunun için fare programı adresini arıyor
02:59
and sends a request to the memory subsystem
78
179721
2351
ve bellek alt sistemine
03:02
for instructions stored there.
79
182096
2083
depoladığı talimatlar için istek yolluyor.
03:05
Each instruction in the mouse device driver
80
185287
2048
Fare cihaz sürücüsündeki her bir talimat
03:07
is duly fetched and executed.
81
187359
2359
gerektiği gibi alınıyor ve yürütülüyor.
03:09
And that's not nearly the end of the story!
82
189742
2347
Henüz hikayenin sonuna yaklaşmadık bile!
03:12
Because the CPU learns that the mouse was clicked
83
192113
2517
Çünkü işlemci, imleç monitör ekranındaki bir düğme resmi üzerine geldiğinde
03:14
when the cursor was over a picture
84
194654
1620
03:16
of a button on the monitor screen,
85
196298
1855
fareye tıklandığını öğreniyor.
03:18
and so, the CPU asks memory for the monitor program
86
198177
3047
Böylece işlemci, hangi düğme olduğunu bulması için
03:21
to find out what that button is.
87
201248
2081
belleğe monitör programını soruyor.
03:23
And then the CPU has to ask memory
88
203353
2224
Sonra işlemcinin belleğe
03:25
for the program for the button,
89
205601
1812
düğme için program sorması lazım,
03:27
which means that the CPU needs
90
207437
1487
bu da işlemcinin düğme ile ilişkili videoyu göstermesi için
03:28
the monitor program again
91
208948
1716
03:30
to show the video associated with the button,
92
210688
2148
monitör programına tekrar ihtiyacı olduğu anlamına geliyor
03:32
and so it goes.
93
212860
1858
ve böyle devam ediyor.
03:34
And let's just say there are a lot of programs involved
94
214742
2721
Siz tıkladığınızda ekrandaki düğmenin
03:37
before you even see the button on the screen
95
217487
2096
yandığını bile görmeden önce
03:39
light up when you clicked it.
96
219607
1748
birçok program sürece dahil oluyor.
03:41
So, just the simple task of clicking your mouse
97
221379
2445
Yani, sadece farenize tıklama gibi
03:43
means visiting all of the critical components
98
223848
2344
basit bir görev bile bilgisayarınızın yapısındaki
03:46
of your computer's architecture:
99
226216
1956
donanımlar,
03:48
peripherals,
100
228196
1018
basit girdi/çıktı sistemi,
03:49
the basic input-output system,
101
229238
1785
işlemci,
programlar ve bellek gibi
03:51
the CPU,
102
231047
1308
03:52
programs,
103
232379
751
biri bile gremlin olmayan
03:53
and memory,
104
233154
962
tüm kritik bileşenleri
03:54
and not one gremlin.
105
234140
1993
ziyaret etmek anlamına geliyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7