Inside your computer - Bettina Bair

電腦裡面 - 巴題納.貝爾

3,020,910 views ・ 2013-07-01

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ou Chih-Hong 審譯者: Shelly Wang
00:15
Do you remember when you first realized
0
15353
1861
你還記得你首先領悟到
00:17
that your computer was more
1
17238
1397
的電腦不只是
00:18
than just a monitor and keyboard?
2
18659
2059
螢幕加鍵盤而已嗎?
00:20
That between the mouse click and the video playing,
3
20742
2559
滑鼠點兩下,影片就開始播放
00:23
there was something that captured your intention,
4
23325
2334
在這之間有樣東西,得知你的意圖
00:25
understood it,
5
25683
721
予以解讀
00:26
and made it real?
6
26428
1452
並讓它實現
00:28
What is that something?
7
28650
1596
這東西是什麼?
00:30
Is it gremlins?
8
30270
1713
是小妖精嗎?
00:32
Let's imagine that we can shrink down
9
32007
1762
想像一下,我們縮小到
00:33
to the size of an electron
10
33793
1324
和電子一樣的大小
00:35
and inject ourselves into a click of a mouse.
11
35141
2729
接著把自己注射到滑鼠鍵裡
00:37
If you took your mouse apart,
12
37894
1613
如果你把滑鼠拆開
00:39
you'd see that it's really a very simple machine.
13
39531
2638
你會發現這是很簡單的機器
00:42
It has a couple buttons
14
42193
1227
滑鼠有兩個按鍵
00:43
and a system for detecting motion and distance.
15
43444
3279
一個偵測動向及距離的系統
00:46
You might have an optical mouse
16
46747
1477
你可能用的是光學滑鼠
00:48
that makes these measurements with lights and sensors,
17
48248
2596
透過光及感應器來完成這些計算
00:50
but older ones did this with a hard rubber ball
18
50868
2239
舊一點的滑鼠有一顆硬硬的橡膠球
還有塑膠環
00:53
and some plastic wheels.
19
53131
1421
00:54
Same concept.
20
54576
1725
兩者概念相同
00:56
When you click the button on your mouse,
21
56325
1565
當你按下滑鼠按鍵的時候
00:57
it sends a message to the computer
22
57914
1778
滑鼠就發送訊息到電腦
00:59
with information about its position.
23
59716
2085
關於滑鼠位置的資訊
01:01
When your mouse click is received,
24
61825
1642
電腦接收滑鼠資訊後
01:03
it's handled by the basic input/output subsystem.
25
63491
3365
則由輸出入的子系統來負責
01:06
This subsystem acts like the eyes and ears
26
66880
2540
這個子系統就像是電腦的眼睛
01:09
and mouth and hands of the computer.
27
69444
2585
耳朵、嘴巴,以及雙手
01:12
Basically, it provides a way for the computer
28
72053
2143
基本上,這個系統提供電腦一個方法
去和電腦環境互動
01:14
to interact with its environment.
29
74220
2199
01:16
But it also acts like a buffer
30
76443
1623
它的作用也有點像緩衝器
01:18
to keep the CPU from being overwhelmed by distractions.
31
78090
3387
避免CPU被不相干的程式淹沒
01:21
In this case, the I/O subsystem decides
32
81501
2286
就這例子來看,輸出入子系統
01:23
that your mouse click is pretty important
33
83811
2107
判定滑鼠點選的項目很重要
01:25
so it generates an interrupt to the CPU.
34
85942
2973
所以發送一個插播信號給CPU
01:28
"Hey, CPU! Got a click here."
35
88939
2136
「嘿,CPU!這東西被點選了。」
01:31
The CPU, or central processing unit,
36
91952
2351
CPU,也就是中央處理器
01:34
is the brains of the whole computer.
37
94327
2171
是整台電腦的大腦
01:36
Just like your brain doesn't take up your whole body,
38
96522
2526
就像你的大腦不會占據你全身
01:39
the CPU doesn't take up the whole computer,
39
99072
2481
CPU也不會占據整台電腦
01:41
but it runs the show all the same.
40
101577
2661
但是他會一直執行同樣的事情
01:44
And the CPU's job, its whole job,
41
104262
2220
CPU的主要工作
01:46
is fetching instructions from memory
42
106506
1914
就是從記憶體拿取指示
01:48
and executing them.
43
108444
1983
然後執行
01:50
So, while you're typing, typing, typing,
44
110451
1905
所以當你不斷打字
01:52
maybe really fast,
45
112380
1206
也許打得很快
01:53
like 60 words a minute,
46
113610
1454
一分鐘六十個字吧
01:55
the CPU is fetching and executing
47
115088
1978
CPU一直拿取然後執行
01:57
billions of instructions a second.
48
117090
2023
一秒鐘執行數十億個指示
01:59
Yes, billions every second:
49
119137
3015
對,每秒鐘幾十億個
02:02
instructions to move your mouse around on the screen,
50
122176
2782
你在螢幕上移動滑鼠的指示
02:04
to run that clock widget on your desktop,
51
124982
2139
執行桌面的時鐘附件
02:07
play your internet radio,
52
127145
1723
播放網路電台
02:08
manage the files you're editing on the hard drive,
53
128892
2381
處理在硬碟中,你在編輯的檔案
02:11
and much, much more.
54
131297
1579
還有很多很多
02:12
Your computer's CPU is one heck of a multitasker!
55
132900
3260
CPU就是個超神的多重任務處理王
02:16
"But oh my gosh
56
136439
1150
「但是我的天呀
02:17
there's a very important mouse click
57
137613
1272
滑鼠點了一下
02:18
coming through now!
58
138909
1097
資訊現在要傳來了!
02:20
Let's drop everything now and deal with that!"
59
140030
2530
先停止所有任務,然後處理那個!」
02:23
There are programs for everything
60
143207
1572
CPU處理的每樣事物
02:24
that the CPU does.
61
144803
1509
都有一個程式
02:26
A special program for the mouse,
62
146336
1698
滑鼠有個專門的程式
02:28
for the clock widget,
63
148058
1010
時鐘附件也有
02:29
for the internet radio,
64
149092
1187
網路電台也有
02:30
and for dealing with letters sent by the keyboard.
65
150303
2809
處理鍵盤傳送的文字也有
02:33
Each program was initially written by a human
66
153136
2528
每個程式一開始都是人類寫的
02:35
in a human-readable programming language,
67
155688
2194
用人類看得懂的程式語言
02:37
like Java,
68
157906
835
像是Java
02:38
C++,
69
158765
1009
C++
02:39
or Python.
70
159798
1397
或是Python
02:41
But human programs take up a lot of space
71
161219
2498
但是人類的程式占據了很多空間
02:43
and contain a lot of unnecessary information to a computer,
72
163741
3685
也包含很多電腦不需要的程式
02:47
so they are compiled and made smaller
73
167450
1762
這些程式因而被整合,縮小
02:49
and stored in bits of ones and zeros in memory.
74
169236
3393
以1和0的方式儲存在記憶體中
02:52
The CPU realizes that it needs instructions
75
172653
2733
CPU知道自己需要指示
02:55
for how to deal with this mouse click,
76
175410
1977
去處理滑鼠點的那一下
02:57
so it looks up the address for the mouse program
77
177411
2286
所以CPU就查詢滑鼠的程式
02:59
and sends a request to the memory subsystem
78
179721
2351
並發送請求給記憶體的子系統
讀取儲存在那的指示
03:02
for instructions stored there.
79
182096
2083
03:05
Each instruction in the mouse device driver
80
185287
2048
滑鼠驅動程式的每一個指示
03:07
is duly fetched and executed.
81
187359
2359
都能充分拿取並執行
03:09
And that's not nearly the end of the story!
82
189742
2347
還不僅僅如此!
03:12
Because the CPU learns that the mouse was clicked
83
192113
2517
因為CPU知道滑鼠被按了一下
03:14
when the cursor was over a picture
84
194654
1620
游標經過某張圖片
03:16
of a button on the monitor screen,
85
196298
1855
在顯示器某個按鈕的時候
03:18
and so, the CPU asks memory for the monitor program
86
198177
3047
CPU會要求記憶體提供顯示器的程式
03:21
to find out what that button is.
87
201248
2081
找出滑鼠是按了哪裡
03:23
And then the CPU has to ask memory
88
203353
2224
然後CPU得要求記憶體
03:25
for the program for the button,
89
205601
1812
提供按鍵的程式
03:27
which means that the CPU needs
90
207437
1487
也就是說,CPU還需要
03:28
the monitor program again
91
208948
1716
顯示器的程式
03:30
to show the video associated with the button,
92
210688
2148
顯示出影片與按鍵的關聯性
03:32
and so it goes.
93
212860
1858
影片就開始播放
03:34
And let's just say there are a lot of programs involved
94
214742
2721
我們假設過程中包含很多程式
03:37
before you even see the button on the screen
95
217487
2096
甚至在看到幕上的點選物
03:39
light up when you clicked it.
96
219607
1748
亮起來之前
03:41
So, just the simple task of clicking your mouse
97
221379
2445
所以,單純按下滑鼠這個動作
03:43
means visiting all of the critical components
98
223848
2344
代表你已經使用電腦結構中
03:46
of your computer's architecture:
99
226216
1956
許多重要的元素
03:48
peripherals,
100
228196
1018
像是週邊設備
03:49
the basic input-output system,
101
229238
1785
基本的輸出入系統
03:51
the CPU,
102
231047
1308
CPU
03:52
programs,
103
232379
751
程式
03:53
and memory,
104
233154
962
還有記憶體
03:54
and not one gremlin.
105
234140
1993
而不是小妖精

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7