Inside your computer - Bettina Bair
컴퓨터 안에서는 - 베티나 배어 (Bettina Bair)
3,097,574 views ・ 2013-07-01
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Shawn Kim
검토: Gemma Lee
00:15
Do you remember when you first realized
0
15353
1861
여러분은 컴퓨터가
00:17
that your computer was more
1
17238
1397
키보드와 모니터뿐이 아니라는 것을
00:18
than just a monitor and keyboard?
2
18659
2059
처음 깨달았을 때를 기억하십니까?
00:20
That between the mouse click
and the video playing,
3
20742
2559
마우스 클릭과 비디오 실행 사이에
00:23
there was something
that captured your intention,
4
23325
2334
무언가가 여러분의 의도를 잡아내어
00:25
understood it,
5
25683
721
이해하고
00:26
and made it real?
6
26428
1452
실행합니다.
00:28
What is that something?
7
28650
1596
그 무언가가 무엇일까요?
00:30
Is it gremlins?
8
30270
1713
그렘린이 한 짓 일까요?
00:32
Let's imagine that we can shrink down
9
32007
1762
우리가 전자만큼 작아져서
00:33
to the size of an electron
10
33793
1324
마우스를 클릭하는 순간으로
00:35
and inject ourselves
into a click of a mouse.
11
35141
2729
들어간다고 상상해 봅시다.
00:37
If you took your mouse apart,
12
37894
1613
마우스를 분해해 보면
00:39
you'd see that it's really
a very simple machine.
13
39531
2638
마우스는 아주 간단한 기계입니다.
00:42
It has a couple buttons
14
42193
1227
몇 개의 버튼과
00:43
and a system for detecting
motion and distance.
15
43444
3279
움직임과 거리를 감지하는
시스템을 가지고 있죠.
00:46
You might have an optical mouse
16
46747
1477
여러분은 빛과 센서로 감지하는
00:48
that makes these measurements
with lights and sensors,
17
48248
2596
광 마우스를 갖고 있는지도 모르겠군요.
00:50
but older ones did this
with a hard rubber ball
18
50868
2239
그러나 옛날 마우스는 단단한 고무공과
플라스틱 바퀴로 감지했습니다.
00:53
and some plastic wheels.
19
53131
1421
00:54
Same concept.
20
54576
1725
똑같은 개념입니다.
00:56
When you click the button on your mouse,
21
56325
1565
마우스의 버튼을 누르면
00:57
it sends a message to the computer
22
57914
1778
마우스의 위치 정보를
00:59
with information about its position.
23
59716
2085
컴퓨터로 보냅니다.
01:01
When your mouse click is received,
24
61825
1642
마우스를 눌렀다는 정보를 받으면
01:03
it's handled by the basic
input/output subsystem.
25
63491
3365
그걸 기초적인
입출력 하위 시스템이 처리합니다.
01:06
This subsystem acts like the eyes and ears
26
66880
2540
이 하위 시스템은 컴퓨터의 눈, 귀,
01:09
and mouth and hands of the computer.
27
69444
2585
입, 손처럼 행동합니다.
01:12
Basically, it provides
a way for the computer
28
72053
2143
무엇보다도 하위 시스템은 컴퓨터가
주변 환경과 교류하는 방법을 제공합니다.
01:14
to interact with its environment.
29
74220
2199
01:16
But it also acts like a buffer
30
76443
1623
하위시스템은 또
중앙 처리 장치가 방해 요소에
01:18
to keep the CPU from being
overwhelmed by distractions.
31
78090
3387
압도당하지 않도록
완충제 역할을 합니다.
01:21
In this case, the I/O subsystem decides
32
81501
2286
이 경우에는 입출력 하위시스템이
01:23
that your mouse click is pretty important
33
83811
2107
마우스 클릭이 매우 중요하다고 결정해서
01:25
so it generates an interrupt to the CPU.
34
85942
2973
중앙 처리 장치에 끼어듭니다.
01:28
"Hey, CPU! Got a click here."
35
88939
2136
"어이, 중앙 처리 장치! 여기 클릭했어."
01:31
The CPU, or central processing unit,
36
91952
2351
CPU, 중앙 처리 장치는
01:34
is the brains of the whole computer.
37
94327
2171
전체 컴퓨터의 뇌 역할을 합니다.
01:36
Just like your brain doesn't
take up your whole body,
38
96522
2526
뇌가 여러분 몸을 다 차지하지 않듯이
01:39
the CPU doesn't take
up the whole computer,
39
99072
2481
CPU도 컴퓨터 전체를 차지하지 않지만
01:41
but it runs the show all the same.
40
101577
2661
CPU가 모든 것을 운영하죠.
01:44
And the CPU's job, its whole job,
41
104262
2220
그리고 CPU가 하는 일은
01:46
is fetching instructions from memory
42
106506
1914
메모리에서 지시를 받아
01:48
and executing them.
43
108444
1983
실행하는 것입니다.
01:50
So, while you're typing, typing, typing,
44
110451
1905
그래서 여러분이 글자를
치고, 치고, 치고
01:52
maybe really fast,
45
112380
1206
정말 빨리 쳐서
01:53
like 60 words a minute,
46
113610
1454
1분에 낱말 60개를 치면
01:55
the CPU is fetching and executing
47
115088
1978
CPU는 1초에 수십억개의 지시 사항을
01:57
billions of instructions a second.
48
117090
2023
불러오고 실행합니다.
01:59
Yes, billions every second:
49
119137
3015
네, 1초당 수십억입니다.
02:02
instructions to move your mouse
around on the screen,
50
122176
2782
마우스를 스크린 위에서 움직이고
02:04
to run that clock widget on your desktop,
51
124982
2139
데스크톱에 있는 시계를 작동시키고
02:07
play your internet radio,
52
127145
1723
인터넷 라디오를 켜고
02:08
manage the files you're
editing on the hard drive,
53
128892
2381
여러분이 하드 드라이브에서 편집하는
파일들을 관리하는 지시 따위,
02:11
and much, much more.
54
131297
1579
그 밖에도 훨씬 많습니다.
02:12
Your computer's CPU
is one heck of a multitasker!
55
132900
3260
컴퓨터 CPU는 엄청나게 많은 일들을
동시에 해냅니다.
02:16
"But oh my gosh
56
136439
1150
"그런데 어머나
02:17
there's a very important mouse click
57
137613
1272
지금 매우 중요한 마우스 클릭 정보가
02:18
coming through now!
58
138909
1097
들어오고 있어!
02:20
Let's drop everything now
and deal with that!"
59
140030
2530
모든 걸 멈추고 클릭을 처리하자!"
02:23
There are programs for everything
60
143207
1572
CPU가 하는 일마다
02:24
that the CPU does.
61
144803
1509
프로그램이 있습니다.
02:26
A special program for the mouse,
62
146336
1698
마우스,
02:28
for the clock widget,
63
148058
1010
시계,
02:29
for the internet radio,
64
149092
1187
인터넷 라디오,
02:30
and for dealing with letters
sent by the keyboard.
65
150303
2809
그리고 키보드가 보내는 글자를
처리하는 프로그램이 있습니다.
02:33
Each program was initially
written by a human
66
153136
2528
각 프로그램은 처음에는
사람이 읽을 수 있는
02:35
in a human-readable programming language,
67
155688
2194
프로그램 언어로 만들어졌습니다.
02:37
like Java,
68
157906
835
자바(Java) 나
02:38
C++,
69
158765
1009
C++,
02:39
or Python.
70
159798
1397
파이톤(Python) 같이 말이죠.
02:41
But human programs take up a lot of space
71
161219
2498
그러나 사람이 읽을 수 있는 프로그램은
너무 많은 공간을 차지하고
02:43
and contain a lot of unnecessary
information to a computer,
72
163741
3685
컴퓨터에게 필요없는 정보가 많아서
02:47
so they are compiled and made smaller
73
167450
1762
이걸 컴파일해서 작게 만들고
02:49
and stored in bits of ones
and zeros in memory.
74
169236
3393
메모리 안에 1과 0의 정보로 저장합니다.
02:52
The CPU realizes that it
needs instructions
75
172653
2733
CPU는 마우스 클릭을 처리하는 법에 대한
02:55
for how to deal with this mouse click,
76
175410
1977
지침이 필요한 것을 깨닫습니다.
02:57
so it looks up the address
for the mouse program
77
177411
2286
그래서 마우스 프로그램 주소를 찾아서
02:59
and sends a request
to the memory subsystem
78
179721
2351
메모리에 저장된 지침을
달라고 메모리 하위시스템에게 요청합니다.
03:02
for instructions stored there.
79
182096
2083
03:05
Each instruction
in the mouse device driver
80
185287
2048
마우스 장치 드라이버의 지침을 각각
03:07
is duly fetched and executed.
81
187359
2359
때맞게 가져와서 실행합니다.
03:09
And that's not nearly
the end of the story!
82
189742
2347
이야기는 여기서 끝이 아닙니다!
03:12
Because the CPU learns
that the mouse was clicked
83
192113
2517
모니터 화면의 버튼 그림 위로
03:14
when the cursor was over a picture
84
194654
1620
커서가 움직이면
03:16
of a button on the monitor screen,
85
196298
1855
CPU는 마우스가 클릭된 것을 감지하고
03:18
and so, the CPU asks memory
for the monitor program
86
198177
3047
그 버튼이 무엇인지 알기 위해
03:21
to find out what that button is.
87
201248
2081
CPU는 메모리에게
모니터 프로그램을 요청합니다.
03:23
And then the CPU has to ask memory
88
203353
2224
그리고 나서 CPU는 메모리에게
03:25
for the program for the button,
89
205601
1812
버튼 프로그램을 요청해야 하는데
03:27
which means that the CPU needs
90
207437
1487
이 말은 CPU가 버튼과 연결되어있는
03:28
the monitor program again
91
208948
1716
비디오를 보여주기 위해 모니터 프로그램을
03:30
to show the video
associated with the button,
92
210688
2148
다시 필요로 한다는 뜻입니다.
03:32
and so it goes.
93
212860
1858
그렇게 비디오가 실행됩니다.
03:34
And let's just say there
are a lot of programs involved
94
214742
2721
클릭하면 스크린에 있는 버튼에
빛이 들어오는 것을
03:37
before you even see
the button on the screen
95
217487
2096
여러분이 보기도 전에
03:39
light up when you clicked it.
96
219607
1748
아주 많은 프로그램이
관여한다고 생각하면 됩니다.
03:41
So, just the simple task
of clicking your mouse
97
221379
2445
그래서 마우스를 클릭하는 단순한 일은
03:43
means visiting
all of the critical components
98
223848
2344
컴퓨터 구조에서 중요한 부분을
03:46
of your computer's architecture:
99
226216
1956
다 사용한다는 뜻입니다.
03:48
peripherals,
100
228196
1018
주변 장치들,
03:49
the basic input-output system,
101
229238
1785
기본적인 입출력 시스템,
03:51
the CPU,
102
231047
1308
중앙 처리 장치,
03:52
programs,
103
232379
751
프로그램들,
03:53
and memory,
104
233154
962
그리고 메모리가 이런 일을 하고 있습니다.
03:54
and not one gremlin.
105
234140
1993
그렘린이 아니고요.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.