Why were there three popes at the same time? - Joëlle Rollo-Koster

1,018,547 views ・ 2023-05-11

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Güzide Nisa Nur Saygılı Gözden geçirme: esra kurul
00:07
For almost two millennia, the Pope has been a figure
0
7295
3086
Neredeyse iki bin yıldır Papa,
00:10
of supreme spiritual authority for Catholics around the world.
1
10381
4546
dünyadaki tüm Katoliklerin yüce ruhani otoritesidir.
00:15
But in the late 14th century, Catholics found themselves
2
15887
3503
Ama 14. Yüzyılda Katolikler, kendilerini
00:19
with not one, not two, but three popes.
3
19390
4588
bir değil, iki değil, tam üç papayla buldular.
00:24
Where did this plethora of popes come from?
4
24312
2919
Bu papa bolluğu nereden geldi?
00:27
And who among them was the genuine article?
5
27648
3045
Aralarından hangisi asıl olandı?
00:31
The origins of this papal predicament began in 1296,
6
31819
4797
Papalık çıkmazının kökeni 1296′da,
00:36
when France’s King Philip IV decided to raise taxes on the Church.
7
36616
5046
Fransız Kral 4. Philip Kilisenin vergisine zam yapmaya karar verdiğinde başladı.
00:42
Given the clergy’s political power,
8
42246
2586
Din adamlarının politik gücünden dolayı
00:44
this offended Pope Boniface VIII, leading him to write the “Unam Sanctam”:
9
44832
5881
bu Papa 8. Bonifacius’u kızdırdı ve: “Unam Sanctam” yazmasına sebep oldu.
00:51
a radical decree asserting the Pope’s total supremacy over earthly rulers.
10
51005
5589
Bu Papa’nın tüm dünyevi yöneticilere üstünlüğünü bildiren radikal bir buyruktu.
00:57
But King Philip struck back.
11
57512
2252
Ama Kral Philip karşı çıktı.
00:59
He declared Boniface a heretic and tried to have him arrested in a violent raid.
12
59972
5297
Bonifacius’u sapkın ilan etti ve onu sert bir baskında tutuklatmak istedi.
01:05
Boniface survived the assault, but died soon after.
13
65853
3712
Bonifacius saldırıdan sağ kurtuldu ama sonra öldü.
01:10
And following a short-lived successor, Pope Clement V was elected in 1305.
14
70233
6047
Sonra kısa süreliğine 1305′te Papa 5. Clemens varis olarak seçildi.
01:18
A French diplomat seeking peace in the war between England and his homeland,
15
78157
4797
İngiltere ile anavatanı arasında olan savaş için barış arayan,
Fransız bir diplomattı.
01:23
Clement wanted to stay close to the conflict
16
83162
2836
Clemens anlaşmazlığa yakın durmak
01:25
and escape the demands of Rome.
17
85998
2086
ve Roma’nın taleplerinden kaçmak istedi.
01:28
So in 1309, he moved the seat of the papacy to Avignon—
18
88584
4672
Böylece 1309′da papalık mevkiini Avignon’a
01:33
a city close to France but owned by a vassal of the Church.
19
93464
4380
Fransa’ya yakın ve Kilise’ye bağlı bir şehre taşıdı.
01:38
The papacy remained here for the terms of seven popes
20
98719
3546
Papalık burada yedi papa boyunca kaldı,
01:42
until the reigning Pope finally returned to Italy in 1376.
21
102265
5255
ta ki 1376′da yönetimde olan Papa İtalya’ya dönene kadar.
01:47
But just several months after his arrival, he suddenly died.
22
107895
4505
Fakat dönüşünden henüz bir kaç ay sonra o da aniden öldü.
01:54
This shocking development meant a new pope had to be elected immediately—
23
114569
4546
Bu şaşırtıcı gelişme hemen hemen yeni bir papanın seçilmesi gerek demekti.
02:00
and in Rome, where there hadn’t been a papal election in over 70 years.
24
120158
4796
Ve Roma’da 70 yıldan fazladır bir papa seçilmemişti.
02:05
The Romans were determined to elect one of their own
25
125705
2878
Romalılar kendi papalarını seçmekte
02:08
and restore Rome as the seat of Western Christendom.
26
128916
4171
ve yeniden Batı Hristiyanlığının otoritesini yeniden kurmaya kararlıydılar.
02:13
Local officials pressured cardinals to choose an Italian pope,
27
133546
4796
Yerel yönetimler, zorba çeteler papalık şarap mahzenini ve toplantıları
02:18
while rowdy mobs raided the conclave and plundered the papal wine cellar.
28
138342
5673
yağmalarken, kardinalleri İtalyan bir papa seçmeye zorladılar.
02:25
Amidst this chaos, the cardinals elected the Neapolitan Archbishop of Bari
29
145183
5588
Tüm bu kargaşada kardinaller Napoli Başpiskoposu Bari’yi
02:31
to become Pope Urban VI.
30
151022
2460
Papa 6. Urban olarak seçtiler.
02:34
Initially, Urban was seen as a safe choice.
31
154108
3128
İlk başta Urban, güvenilir bir seçim olarak görülmüştü.
02:37
But he quickly proved to be a reformer who sought to limit the cardinal’s finances.
32
157528
5381
Ama hemen Kardinallerin parasını kısıtlamayı isteyen,
bir reformcu olduğunu kanıtladı.
02:43
Desperate to maintain their luxurious lifestyles,
33
163659
3295
Kendi lüks hayatlarını sürdürmek için çaresiz kalan kardinaller
02:46
the cardinals declared the recent election illegitimate,
34
166954
3504
çete isyanının baskısıyla karar verildiği için
02:50
since it was decided under pressure from the Roman mob.
35
170458
4004
son seçimi hükümsüz saydılar.
02:55
They denounced Urban as a usurper
36
175129
2878
Urban’ı gaspçı ilan ettiler
02:58
and held a new conclave to elect Pope Clement VII.
37
178007
4129
ve Papa 7. Clemens’i seçmek için yeniden kardinaller meclisini topladılar.
03:03
Clement attempted to excommunicate Urban,
38
183638
3169
Clemens, Urban’ı afaroz etmeye çalıştı
03:06
but he refused to recognize the authority of Clement
39
186807
2878
ama o Clemens’in otoritesini ve aç gözlü
03:09
or his greedy cardinals.
40
189685
1961
kardinallerinin otoritesini reddetti.
03:12
Urban named new cardinals to his court and entrenched himself in Rome
41
192855
5005
Clemens ve destekçileri Avignon’a geri dönerken
03:18
while Clement and his supporters returned to Avignon.
42
198069
3920
Urban kendi sarayına yeni kardinaller seçti ve Roma’da yerini sağlamlaştırdı.
03:22
The schism had officially begun.
43
202573
2670
Ayrılık resmen başlamıştı.
03:26
Western Christendom now had two capitals, Avignon and Rome,
44
206661
5880
Batı Hritiyanlarının şimdi iki başkenti vardı: Avignon ve Roma,
03:33
each with their own Pope and court of cardinals.
45
213042
3462
ikisinin de kendi Papaları ve kardinal meclisiyle birlikte.
03:36
As popes from each line died, their cardinals appointed successors,
46
216837
5089
Her sıradaki papa öldüğünde kardinaller halef tayin ederek
03:42
continuing the crisis for decades.
47
222093
2711
krizi on yıllarca devam ettirdiler.
03:45
This strange situation didn't impact most ordinary Catholics,
48
225721
5047
Bu tuhaf durum, önemli dogmatik ayrılıklar
03:50
as there were no significant doctrinal splits.
49
230768
3545
olmadığı için çoğu sıradan Katolikleri etkilemedi.
03:54
Instead, the drama played out in the diplomatic realm.
50
234897
4463
Onun yerine, diplomatik alandaki tiyatro eserini etkiledi.
03:59
European rulers were forced to choose sides,
51
239735
3629
Avrupalı liderler iki papa da dini ve politik üstünlük için çekiştiğinden
04:03
as both popes vied for spiritual and political supremacy.
52
243447
4755
taraf seçmek zorunda kaldılar.
04:09
Only a pope had the authority to call a general council
53
249620
3796
Sadece papanın resmen sorunu çözmek için
04:13
to officially resolve the issue,
54
253416
2127
genel konseyi çağırma yetkisi vardı
04:15
and both sides refused to take this step.
55
255543
3336
ve iki tarafta bu adımı atmayı reddetti.
04:19
So in 1409, a group of cardinals from France and Rome
56
259130
5505
Böylece 1409′da Fransa ve Roma’dan bir grup kardinal,
04:24
took matters into their own hands.
57
264635
2211
meseleyi kendi ellerine aldılar.
04:27
They claimed that since both popes were disputed,
58
267263
3086
İki Papa da tartıştıkları için
04:30
cardinals did have the right to call a council.
59
270349
3462
kardinaller konseyi çağırma hakları olduğunu iddia ettiler.
04:34
And at their gathering these cardinals deposed the pretenders
60
274770
4171
Konsey toplandığında kardinaller sahtekarları görevden aldılar
04:38
and elected a new Pope.
61
278941
1710
ve yeni bir Papa seçtiler.
04:41
Unfortunately, both Avignon’s Pope and Rome’s Pope
62
281527
4838
Ne yazık ki hem Avignon hem de Roma’nın papası,
04:46
refused to recognize this council.
63
286365
2878
bu konseyi kabul etmeyi reddetti.
04:49
So instead of solving the crisis, the number of popes rose to three.
64
289994
4755
Öyle ki kriz çözülmek yerine, papa sayısını üçe çıkarttı.
04:55
This unusual arrangement lasted five more years,
65
295166
3670
Bu sıradışı düzen beş yıl daha sürdü,
04:58
until the Council of Constance in 1417.
66
298836
4129
ta ki 1417′deki Konstanz Kosiline kadar.
05:03
Here, the popes from the Roman line and recently created third line resigned
67
303799
6006
Burada Romalı ve yeni oluşan 3. kısım papalar çekildiler
05:09
and agreed to unite the church under a new Pope—
68
309805
3379
ve kiliseyi yeni bir papanın altında birleştirmeyi kabul ettiler:
05:14
Martin V.
69
314310
1293
Papa 5. Martin.
05:16
Undisputed, Martin swiftly excommunicated the only person still against him—
70
316270
6006
Tartışmasız Papa Martin süratle kendisine karşı olan tek kişiyi afaroz etti:
05:22
the Pope of Avignon—
71
322360
1459
Avignon Papası.
05:24
and finally ended the schism after 39 years.
72
324278
4421
ve 39 yıl ardından sonunda anlaşmazlığı bitirdi.
05:33
Today, the church’s official records say the Roman Line
73
333371
4045
Bugün kilisenin resmi kayıtları,
05:37
was always the true papal power.
74
337416
2711
Roma’nın gerçek papalık gücü olduğunu belirtir.
05:41
But regardless of how the schism ended,
75
341128
2795
Anlaşmazlık nasıl bitmiş olursa olsun,
05:44
its existence proves that even those who are supposed to be pious
76
344006
4588
bunun varoluşu, dindar olması gerekenlerin bile
05:48
are prone to petty power struggles.
77
348594
3253
küçük güç mücadelelerine yatkın olduğunu kanıtlıyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7