Why were there three popes at the same time? - Joëlle Rollo-Koster

1,010,813 views ・ 2023-05-11

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Arvind Patil
00:07
For almost two millennia, the Pope has been a figure
0
7295
3086
लगभग दो हज़ार वर्षों से, दुनिया भर के कैथोलिक लोगों के लिए
00:10
of supreme spiritual authority for Catholics around the world.
1
10381
4546
पोप सर्वोच्च आध्यात्मिक गुरु रहे हैं।
00:15
But in the late 14th century, Catholics found themselves
2
15887
3503
लेकिन 14वीं सदी के अंत में, कैथोलिक लोगों ने देखा
00:19
with not one, not two, but three popes.
3
19390
4588
कि उनके एक नहीं, दो नहीं, बल्कि तीन पोप हैं।
00:24
Where did this plethora of popes come from?
4
24312
2919
इतने सारे पोप आखिर आए कहाँ से?
00:27
And who among them was the genuine article?
5
27648
3045
और, उनमें से असली पोप कौन थे?
00:31
The origins of this papal predicament began in 1296,
6
31819
4797
इस अजीबोगरीब स्थिति की शुरुआत वर्ष 1296 में हुई,
00:36
when France’s King Philip IV decided to raise taxes on the Church.
7
36616
5046
जब फ़्रांस के राजा फ़िलिप चतुर्थ ने चर्च पर कर लगाने का फ़ैसला किया।
00:42
Given the clergy’s political power,
8
42246
2586
राजनीतिक रूप से पादरी-वर्ग इतना शक्तिशाली था
00:44
this offended Pope Boniface VIII, leading him to write the “Unam Sanctam”:
9
44832
5881
कि पोप बॉनिफ़स अष्टम इससे नाराज़ हो गए और उन्होंने ”ऊनम सैंक्टम” लिख डाला,
00:51
a radical decree asserting the Pope’s total supremacy over earthly rulers.
10
51005
5589
जो सांसारिक शासकों पर पोप के पूर्ण वर्चस्व का दावा करने वाला एक कट्टरपंथी फ़रमान था।
00:57
But King Philip struck back.
11
57512
2252
लेकिन राजा फ़िलिप ने पलटवार किया।
00:59
He declared Boniface a heretic and tried to have him arrested in a violent raid.
12
59972
5297
उसने बॉनिफ़स को विधर्मी घोषित कर दिया
और एक हिंसक छापे में उन्हें गिरफ़्तार करने की कोशिश की।
01:05
Boniface survived the assault, but died soon after.
13
65853
3712
बॉनिफ़स हमले में बच गए, लेकिन जल्दी ही उनकी मृत्यु हो गई।
01:10
And following a short-lived successor, Pope Clement V was elected in 1305.
14
70233
6047
और एक अल्पकालिक उत्तराधिकारी के बाद पोप क्लेमेंट पंचम को 1305 में चुना गया।
01:18
A French diplomat seeking peace in the war between England and his homeland,
15
78157
4797
एक फ़्रांसिसी राजनयिक जो इंग्लैंड और अपने देश के बीच युद्ध में शांति चाहते थे,
01:23
Clement wanted to stay close to the conflict
16
83162
2836
क्लेमेंट संघर्ष के करीब रहना चाहते थे
01:25
and escape the demands of Rome.
17
85998
2086
और रोम की मांगों से बचना चाहते थे।
01:28
So in 1309, he moved the seat of the papacy to Avignon—
18
88584
4672
इसलिए वर्ष 1309 में उन्होंने पोप के पद की सत्ता का केंद्र एविन्यॉन में बना दिया,
01:33
a city close to France but owned by a vassal of the Church.
19
93464
4380
जो कि फ़्रांस के करीब एक शहर था लेकिन चर्च के एक जागीरदार के स्वामित्व में था।
01:38
The papacy remained here for the terms of seven popes
20
98719
3546
पोप पद का केंद्र अगले सात पोप के कार्यकाल तक एविन्यॉन में ही रहा
01:42
until the reigning Pope finally returned to Italy in 1376.
21
102265
5255
जिसके बाद आखिरकार वर्ष 1376 में तत्कालीन पोप वापस इटली लौट आए।
01:47
But just several months after his arrival, he suddenly died.
22
107895
4505
लेकिन उनके आने के कुछ महीने बाद ही अचानक उनकी मृत्यु हो गई।
01:54
This shocking development meant a new pope had to be elected immediately—
23
114569
4546
इस चौंकाने वाली घटना का मतलब था एक नए पोप का तुरंत चुनाव -
02:00
and in Rome, where there hadn’t been a papal election in over 70 years.
24
120158
4796
और वो भी रोम में, जहाँ 70 से अधिक वर्षों में पोप पद के लिए चुनाव नहीं हुआ था।
02:05
The Romans were determined to elect one of their own
25
125705
2878
रोम के लोग एक रोमन को ही पोप चुनने और रोम को पश्चिमी ईसाई जगत
02:08
and restore Rome as the seat of Western Christendom.
26
128916
4171
के केंद्र के रूप में पुन: स्थापित करने के लिए दृढ़संकल्प थे।
02:13
Local officials pressured cardinals to choose an Italian pope,
27
133546
4796
स्थानीय अधिकारियों ने कार्डिनल्स पर एक इतालवी पोप चुनने के लिए दबाव डाला,
02:18
while rowdy mobs raided the conclave and plundered the papal wine cellar.
28
138342
5673
जबकि उपद्रवी भीड़ ने गुप्तसभा पर धावा बोला और पोप के शराब के तहखाने को लूट लिया।
02:25
Amidst this chaos, the cardinals elected the Neapolitan Archbishop of Bari
29
145183
5588
इस उथल-पुथल के बीच, कार्डिनल्स ने बारी के नियपॉलिटन आर्चबिशप को चुना
02:31
to become Pope Urban VI.
30
151022
2460
जो पोप अरबन षष्ठम बने।
02:34
Initially, Urban was seen as a safe choice.
31
154108
3128
शुरुआत में अरबन को एक सुरक्षित विकल्प के तौर पर देखा गया था।
02:37
But he quickly proved to be a reformer who sought to limit the cardinal’s finances.
32
157528
5381
लेकिन जल्द ही वह एक सुधारक साबित हुए जिसने कार्डिनल के वित्त को सीमित करना चाहा।
02:43
Desperate to maintain their luxurious lifestyles,
33
163659
3295
अपनी शानदार जीवनशैली को बनाए रखने के लिए बेताब कार्डिनल्स ने
02:46
the cardinals declared the recent election illegitimate,
34
166954
3504
हाल में हुए चुनाव को अवैध घोषित कर दिया
02:50
since it was decided under pressure from the Roman mob.
35
170458
4004
क्योंकि इसका फ़ैसला रोमन भीड़ के दबाव में किया गया था।
02:55
They denounced Urban as a usurper
36
175129
2878
उन्होंने अरबन पर सत्ता हड़पने का इल्ज़ाम लगाया
02:58
and held a new conclave to elect Pope Clement VII.
37
178007
4129
और एक नई गुप्त सभा कर पोप क्लेमेंट सप्तम को चुन लिया।
03:03
Clement attempted to excommunicate Urban,
38
183638
3169
क्लेमेंट ने अरबन को चर्च से बहिष्कृत करने की कोशिश की,
03:06
but he refused to recognize the authority of Clement
39
186807
2878
लेकिन अरबन ने क्लेमेंट या उनके लालची कार्डिनल्स के
03:09
or his greedy cardinals.
40
189685
1961
अधिकार को मान्यता देने से इंकार कर दिया।
03:12
Urban named new cardinals to his court and entrenched himself in Rome
41
192855
5005
अरबन ने अपने दरबार में नए कार्डिनल नियुक्त किए और ख़ुद को रोम में स्थापित कर लिया,
03:18
while Clement and his supporters returned to Avignon.
42
198069
3920
जबकि क्लेमेंट और उनके समर्थक एविन्यॉन लौट गए।
03:22
The schism had officially begun.
43
202573
2670
चर्च में अलगाव आधिकारिक तौर पर शुरू हो गया था।
03:26
Western Christendom now had two capitals, Avignon and Rome,
44
206661
5880
पश्चिमी ईसाई जगत में अब दो राजधानियां थी, एविन्यॉन और रोम,
03:33
each with their own Pope and court of cardinals.
45
213042
3462
और दोनों के अपने पोप और कार्डिनल्स का दरबार था।
03:36
As popes from each line died, their cardinals appointed successors,
46
216837
5089
जैसे-जैसे दोनों धड़ों के पोप की मृत्यु होती गई,
उनके कार्डिनल्स उत्तराधिकारी नियुक्त करते गए,
03:42
continuing the crisis for decades.
47
222093
2711
जिससे यह संकट दशकों तक जारी रहा।
03:45
This strange situation didn't impact most ordinary Catholics,
48
225721
5047
इस अजीब स्थिति का अधिकांश सामान्य कैथोलिकों पर असर नहीं पड़ा,
03:50
as there were no significant doctrinal splits.
49
230768
3545
क्योंकि कोई महत्वपूर्ण सैद्धांतिक विभाजन नहीं हुआ था।
03:54
Instead, the drama played out in the diplomatic realm.
50
234897
4463
इसकी बजाय, यह रस्साकशी राजनयिक दायरे में हो रही थी।
03:59
European rulers were forced to choose sides,
51
239735
3629
यूरोपीय शासकों को कोई एक पक्ष चुनने के लिए मजबूर किया गया,
04:03
as both popes vied for spiritual and political supremacy.
52
243447
4755
क्योंकि दोनों पोप आध्यात्मिक और राजनीतिक वर्चस्व के लिए होड़ कर रहे थे।
04:09
Only a pope had the authority to call a general council
53
249620
3796
केवल एक पोप के पास इस मामले को निपटाने के लिए
04:13
to officially resolve the issue,
54
253416
2127
एक महापरिषद बुलाने का अधिकार था,
04:15
and both sides refused to take this step.
55
255543
3336
और दोनों पक्षों ने यह कदम उठाने से इंकार कर दिया था।
04:19
So in 1409, a group of cardinals from France and Rome
56
259130
5505
इसलिए वर्ष 1409 में फ्रांस और रोम के कार्डिनल्स के एक समूह ने
04:24
took matters into their own hands.
57
264635
2211
मामला अपने हाथों में ले लिया।
04:27
They claimed that since both popes were disputed,
58
267263
3086
उन्होंने दावा किया कि चूंकि दोनों पोप का चयन विवादित था,
04:30
cardinals did have the right to call a council.
59
270349
3462
कार्डिनल्स के पास एक परिषद बुलाने का अधिकार था।
04:34
And at their gathering these cardinals deposed the pretenders
60
274770
4171
और अपनी सभा में कार्डिनल्स ने इन ढोंगियों को पदच्युत कर दिया
04:38
and elected a new Pope.
61
278941
1710
और एक नया पोप चुन लिया।
04:41
Unfortunately, both Avignon’s Pope and Rome’s Pope
62
281527
4838
दुर्भाग्यवश, एविन्यॉन और रोम के पोप, दोनों ने, इस परिषद को
04:46
refused to recognize this council.
63
286365
2878
मान्यता देने से इंकार कर दिया।
04:49
So instead of solving the crisis, the number of popes rose to three.
64
289994
4755
इसलिए, संकट का हल मिलने की बजाए, पोप की संख्या बढ़कर तीन हो गई।
04:55
This unusual arrangement lasted five more years,
65
295166
3670
यह असामान्य व्यवस्था अगले पाँच वर्ष तक जारी रही
04:58
until the Council of Constance in 1417.
66
298836
4129
और वर्ष 1417 में कॉन्सटेंस की परिषद में समाप्त हुई।
05:03
Here, the popes from the Roman line and recently created third line resigned
67
303799
6006
इस परिषद में रोमन घराने के पोप और हाल ही में बनाए गए
तीसरे पक्ष के पोप ने इस्तीफ़ा दे दिया,
05:09
and agreed to unite the church under a new Pope—
68
309805
3379
और एक नए पोप - मार्टिन पंचम - के तहत चर्च को एकजुट करने पर सहमत हो गए।
05:14
Martin V.
69
314310
1293
05:16
Undisputed, Martin swiftly excommunicated the only person still against him—
70
316270
6006
निर्विवादित पोप मार्टिन ने जल्दी ही अपने ख़िलाफ़ बचे एकमात्र व्यक्ति,
05:22
the Pope of Avignon—
71
322360
1459
एविन्यॉन के पोप को चर्च से निकाल दिया
05:24
and finally ended the schism after 39 years.
72
324278
4421
और चर्च के विभाजन को अंतत: 39 वर्ष के बाद समाप्त कर दिया।
05:33
Today, the church’s official records say the Roman Line
73
333371
4045
आज, चर्च के आधिकारिक रिकॉर्ड कहते हैं कि रोमन घराना हमेशा से
05:37
was always the true papal power.
74
337416
2711
पोप पद का असली केंद्र था।
05:41
But regardless of how the schism ended,
75
341128
2795
लेकिन चर्च का विभाजन चाहे जैसे भी समाप्त हुआ हो,
05:44
its existence proves that even those who are supposed to be pious
76
344006
4588
इसका अस्तित्व साबित करता है कि जिन्हें पवित्र माना जाता है,
05:48
are prone to petty power struggles.
77
348594
3253
वे भी तुच्छ सत्ता संघर्षों के शिकार होते हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7