Why were there three popes at the same time? - Joëlle Rollo-Koster

1,232,671 views ・ 2023-05-11

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikolaos Kyriakidis Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
For almost two millennia, the Pope has been a figure
0
7295
3086
Για σχεδόν δύο χιλιετίες, ο Πάπας ενσάρκωνε
00:10
of supreme spiritual authority for Catholics around the world.
1
10381
4546
την υπέρτατη πνευματική εξουσία για τους Καθολικούς σε όλο τον κόσμο.
00:15
But in the late 14th century, Catholics found themselves
2
15887
3503
Αλλά στα τέλη του 14ου αιώνα, οι Καθολικοί βρέθηκαν
00:19
with not one, not two, but three popes.
3
19390
4588
όχι με ένα, όχι με δύο, αλλά με τρεις πάπες.
00:24
Where did this plethora of popes come from?
4
24312
2919
Πού βρέθηκαν όλοι αυτοί οι πάπες;
00:27
And who among them was the genuine article?
5
27648
3045
Και ποιος ήταν ο πραγματικός από τους τρεις;
00:31
The origins of this papal predicament began in 1296,
6
31819
4797
Η εν λόγω παπική κατάσταση ξεκίνησε το 1296,
00:36
when France’s King Philip IV decided to raise taxes on the Church.
7
36616
5046
όταν ο βασιλιάς της Γαλλίας Φίλιππος Δ΄
αποφάσισε να αυξήσει τους φόρους της Εκκλησίας.
00:42
Given the clergy’s political power,
8
42246
2586
Δεδομένης της πολιτικής δύναμης του κλήρου,
00:44
this offended Pope Boniface VIII, leading him to write the “Unam Sanctam”:
9
44832
5881
η πράξη αυτή προσέβαλε τον Πάπα Βονιφάτιο Η΄,
οδηγώντας τον να γράψει την «Unam Sanctam»
ένα ριζοσπαστικό διάταγμα που διαβεβαίωνε
00:51
a radical decree asserting the Pope’s total supremacy over earthly rulers.
10
51005
5589
την απόλυτη υπεροχή του Πάπα έναντι των επίγειων κυβερνητών.
00:57
But King Philip struck back.
11
57512
2252
Αλλά ο βασιλιάς Φίλιππος αντεπιτέθηκε.
00:59
He declared Boniface a heretic and tried to have him arrested in a violent raid.
12
59972
5297
Ανακήρυξε τον Βονιφάτιο αιρετικό
και προσπάθησε να τον συλλάβει σε μια βίαιη επιδρομή.
01:05
Boniface survived the assault, but died soon after.
13
65853
3712
Ο Βονιφάτιος επέζησε της επίθεσης, αλλά πέθανε λίγο αργότερα.
01:10
And following a short-lived successor, Pope Clement V was elected in 1305.
14
70233
6047
Μετά από ένα σύντομο διάδοχο, ο Πάπας Κλήμης Ε΄ εξελέγη το 1305.
01:18
A French diplomat seeking peace in the war between England and his homeland,
15
78157
4797
Ήταν ένας Γάλλος διπλωμάτης που επιδίωκε ειρήνη στον πόλεμο
μεταξύ της Αγγλίας και της πατρίδας του,
01:23
Clement wanted to stay close to the conflict
16
83162
2836
και ήθελε να μείνει κοντά στη σύγκρουση
01:25
and escape the demands of Rome.
17
85998
2086
και να ξεφύγει από τις απαιτήσεις της Ρώμης.
01:28
So in 1309, he moved the seat of the papacy to Avignon—
18
88584
4672
Έτσι, το 1309, μετακίνησε την παπική έδρα στην Αβινιόν,
01:33
a city close to France but owned by a vassal of the Church.
19
93464
4380
μια πόλη κοντά στη Γαλλία,
η οποία όμως ανήκε σ′ έναν υποτελή της Εκκλησίας.
01:38
The papacy remained here for the terms of seven popes
20
98719
3546
Ο παπισμός παρέμεινε εδώ για επτά θητείες παπών
01:42
until the reigning Pope finally returned to Italy in 1376.
21
102265
5255
μέχρι να επιστρέψει, τελικά, ο κυβερνών τότε πάπας στην Ιταλία το 1376.
01:47
But just several months after his arrival, he suddenly died.
22
107895
4505
Αλλά λίγους μήνες μετά την άφιξή του, ξαφνικά πέθανε.
01:54
This shocking development meant a new pope had to be elected immediately—
23
114569
4546
Αυτή η συγκλονιστική εξέλιξη σήμαινε
ότι, αμέσως, νέος πάπας έπρεπε να εκλεγεί.
02:00
and in Rome, where there hadn’t been a papal election in over 70 years.
24
120158
4796
Στη Ρώμη, όμως, όπου δεν είχαν διεξαχθεί παπικές εκλογές για πάνω από 70 χρόνια.
οι κάτοικοί της ήταν αποφασισμένοι να εκλέξουν έναν δικό τους
02:05
The Romans were determined to elect one of their own
25
125705
2878
02:08
and restore Rome as the seat of Western Christendom.
26
128916
4171
και να αποκαταστήσουν τη Ρώμη ως έδρα της Δυτικής Χριστιανοσύνης.
02:13
Local officials pressured cardinals to choose an Italian pope,
27
133546
4796
Τοπικοί αξιωματούχοι πίεσαν τους καρδινάλιους
να επιλέξουν έναν Ιταλό πάπα,
02:18
while rowdy mobs raided the conclave and plundered the papal wine cellar.
28
138342
5673
ενώ θορυβώδης όχλος εισέβαλε στο κονκλάβιο και λεηλάτησε το παπικό κελάρι κρασιού.
02:25
Amidst this chaos, the cardinals elected the Neapolitan Archbishop of Bari
29
145183
5588
Εν μέσω αυτού του χάους,
οι καρδινάλιοι εξέλεξαν τον Ναπολιτάνο Αρχιεπίσκοπο του Μπάρι
02:31
to become Pope Urban VI.
30
151022
2460
για να γίνει ο Πάπας Ουρβανός ΣΤ΄.
02:34
Initially, Urban was seen as a safe choice.
31
154108
3128
Αρχικά, ο Ουρβανός θεωρείτο ασφαλής επιλογή.
02:37
But he quickly proved to be a reformer who sought to limit the cardinal’s finances.
32
157528
5381
Αλλά γρήγορα αποδείχθηκε μεταρρυθμιστής
που προσπάθησε να περιορίσει τα οικονομικά των καρδιναλίων.
02:43
Desperate to maintain their luxurious lifestyles,
33
163659
3295
Λαχταρώντας να διατηρήσουν τον πολυτελή τρόπο ζωής τους,
02:46
the cardinals declared the recent election illegitimate,
34
166954
3504
οι καρδινάλιοι υποστήριξαν ότι έγινε νοθεία στις πρόσφατες εκλογές,
02:50
since it was decided under pressure from the Roman mob.
35
170458
4004
αφού διεξήχθησαν υπό πίεση από το όχλο της Ρώμης.
02:55
They denounced Urban as a usurper
36
175129
2878
Κατήγγειλαν τον Ουρβανό ως σφετεριστή
02:58
and held a new conclave to elect Pope Clement VII.
37
178007
4129
και συνεκάλεσαν ένα νέο κονκλάβιο, για να εκλέξουν τον Πάπα Κλήμη Ζ΄
03:03
Clement attempted to excommunicate Urban,
38
183638
3169
Ο Κλήμης προσπάθησε να αφορίσει τον Ουρβανό,
03:06
but he refused to recognize the authority of Clement
39
186807
2878
αλλά εκείνος αρνήθηκε να αναγνωρίσει την εξουσία του Κλήμη
03:09
or his greedy cardinals.
40
189685
1961
ή των άπληστων καρδιναλίων του.
03:12
Urban named new cardinals to his court and entrenched himself in Rome
41
192855
5005
Ο Ουρβανός διόρισε νέους καρδιναλίους στην αυλή του
και οχυρώθηκε στη Ρώμη,
03:18
while Clement and his supporters returned to Avignon.
42
198069
3920
ενώ ο Κλήμης και οι υποστηρικτές του επέστρεψαν στην Αβινιόν.
03:22
The schism had officially begun.
43
202573
2670
Το σχίσμα είχε αρχίσει επίσημα.
03:26
Western Christendom now had two capitals, Avignon and Rome,
44
206661
5880
Ο Δυτικός Χριστιανικός κόσμος είχε πλέον δύο πρωτεύουσες,
την Αβινιόν και τη Ρώμη,
03:33
each with their own Pope and court of cardinals.
45
213042
3462
η καθεμία με δικό της Πάπα και δική της αυλή καρδιναλίων.
03:36
As popes from each line died, their cardinals appointed successors,
46
216837
5089
Καθώς οι Πάπες από κάθε γραμμή πέθαιναν, οι καρδινάλιοι διόριζαν διαδόχους,
03:42
continuing the crisis for decades.
47
222093
2711
συνεχίζοντας την κρίση για δεκαετίες.
03:45
This strange situation didn't impact most ordinary Catholics,
48
225721
5047
Αυτή η παράξενη κατάσταση δεν επηρέασε τους περισσότερους Καθολικούς,
03:50
as there were no significant doctrinal splits.
49
230768
3545
καθώς δεν υπήρχε καμία σημαντική δογματική διάσπαση.
03:54
Instead, the drama played out in the diplomatic realm.
50
234897
4463
Αντ’ αυτού, το δράμα παιζόταν στο διπλωματικό πεδίο.
03:59
European rulers were forced to choose sides,
51
239735
3629
Οι Ευρωπαίοι ηγέτες αναγκάστηκαν να επιλέξουν πλευρές,
04:03
as both popes vied for spiritual and political supremacy.
52
243447
4755
όπως και οι δύο πάπες πάλευαν για πνευματική και πολιτική υπεροχή.
04:09
Only a pope had the authority to call a general council
53
249620
3796
Μόνο ένας πάπας είχε την εξουσία να συγκαλέσει σύνοδο
04:13
to officially resolve the issue,
54
253416
2127
για την επίσημη επίλυση του ζητήματος,
04:15
and both sides refused to take this step.
55
255543
3336
και οι δύο πλευρές αρνήθηκαν να κάνουν αυτό το βήμα.
04:19
So in 1409, a group of cardinals from France and Rome
56
259130
5505
Έτσι, το 1409, μια ομάδα καρδιναλίων από τη Γαλλία και τη Ρώμη
04:24
took matters into their own hands.
57
264635
2211
πήραν την κατάσταση στα χέρια τους.
04:27
They claimed that since both popes were disputed,
58
267263
3086
Ισχυρίζονταν ότι εφόσον και οι δύο οι πάπες αμφισβητούνταν,
04:30
cardinals did have the right to call a council.
59
270349
3462
οι καρδινάλιοι είχαν το δικαίωμα να συγκαλέσουν σύνοδο.
04:34
And at their gathering these cardinals deposed the pretenders
60
274770
4171
Στην εν λόγω σύναξη αυτοί οι καρδινάλιοι εκθρόνισαν τους διεκδικητές
04:38
and elected a new Pope.
61
278941
1710
και εξέλεξαν νέο Πάπα.
04:41
Unfortunately, both Avignon’s Pope and Rome’s Pope
62
281527
4838
Δυστυχώς, και ο Πάπας της Αβινιόν και ο Πάπας της Ρώμης
04:46
refused to recognize this council.
63
286365
2878
αρνήθηκαν να αναγνωρίσουν αυτή τη σύνοδο.
04:49
So instead of solving the crisis, the number of popes rose to three.
64
289994
4755
Έτσι, αντί να λυθεί η κρίση, οι Πάπες τελικά έγιναν τρεις.
04:55
This unusual arrangement lasted five more years,
65
295166
3670
Αυτή η ασυνήθιστη ρύθμιση κράτησε άλλα πέντε χρόνια,
04:58
until the Council of Constance in 1417.
66
298836
4129
μέχρι τη Σύνοδο της Κωνσταντίας το 1417.
05:03
Here, the popes from the Roman line and recently created third line resigned
67
303799
6006
Εκεί οι Πάπες από τη γραμμή της Ρώμης
και την πρόσφατα δημιουργηθείσα τρίτη γραμμή
παραιτήθηκαν
05:09
and agreed to unite the church under a new Pope—
68
309805
3379
και συμφώνησαν να ενώσουν την Εκκλησία
υπό νέο Πάπα,
05:14
Martin V.
69
314310
1293
τον Μαρτίνο Ε΄.
05:16
Undisputed, Martin swiftly excommunicated the only person still against him—
70
316270
6006
Με τη θέση του αδιαμφισβήτητη,
ο Μαρτίνος αφόρισε γρήγορα το μόνο πρόσωπο που εξακολουθούσε να είναι εναντίον του,
05:22
the Pope of Avignon—
71
322360
1459
τον Πάπα της Αβινιόν,
05:24
and finally ended the schism after 39 years.
72
324278
4421
και τελικά τερμάτισε το σχίσμα 39 χρόνια μετά.
05:33
Today, the church’s official records say the Roman Line
73
333371
4045
Σήμερα, τα επίσημα αρχεία της Εκκλησίας
αναφέρουν ότι η γραμμή της Ρώμης ήταν πάντα η πραγματική παπική εξουσία.
05:37
was always the true papal power.
74
337416
2711
05:41
But regardless of how the schism ended,
75
341128
2795
Αλλά, ανεξάρτητα από το πώς έληξε το σχίσμα,
05:44
its existence proves that even those who are supposed to be pious
76
344006
4588
η ύπαρξή του αποδεικνύει ότι και οι υποτιθέμενοι ευσεβείς
05:48
are prone to petty power struggles.
77
348594
3253
είναι επιρρεπείς σε μικροπρεπείς διαμάχες εξουσίας.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7