The strange history of the world's most stolen painting - Noah Charney

845,178 views ・ 2020-12-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Isabel M. Vaz Belchior Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
Gent Altar Panosu, altı yüzyıl boyunca yakıldı, taklidi yapıldı
00:07
Throughout six centuries, the Ghent Altarpiece
0
7007
3303
00:10
has been burned, forged, and raided in three different wars.
1
10310
5270
ve üç farklı savaşta yağmalandı.
00:15
It is, in fact, the world’s most stolen artwork.
2
15580
4558
Aslında dünyanın en çok çalınan sanat eseri.
00:20
And while it’s told some of its secrets, it’s kept others hidden.
3
20138
4996
Bu eserin bazı sırları olsa da geriye kalanlar bir gizemden ibaret.
00:25
In 1934, the police of Ghent, Belgium heard that one of the Altarpiece’s panels,
4
25134
5592
1934′te Belçika’nın Gent ilindeki polisler
Altar Panosu’nun ön ve arka kısım olarak ikiye ayrılan panellerinden birinin
00:30
split between its front and back, was suddenly gone.
5
30726
4313
birdenbire kaybolduğunu öğrendi.
00:35
The commissioner investigated the scene
6
35039
1930
Yetkililer durumu soruşturdular
00:36
but determined that a theft at a cheese shop was more pressing.
7
36969
4619
fakat bir peynir dükkanındaki hırsızlığın daha acil olduğuna karar verdiler.
00:41
Twelve ransom notes appeared over the following months
8
41588
3190
İlerleyen aylarda ise 12 tane fidye mektubu ortaya çıktı
00:44
and one half of the panel was even returned as a show of good faith.
9
44778
4505
ve resmin panellerinin yarısı
tıpkı bir iyi niyetin göstergesi gibi geri dönüverdi.
00:49
Meanwhile, art restorer Jef van der Veken
10
49283
3200
Bu sırada, sanat restoratörü Jef van der Veken
00:52
made a replica of the other half for display until it was found.
11
52483
4325
resmin öteki yarısının orijinali bulunana kadar sergilenmesi için bir replika yaptı.
00:56
But it never was.
12
56808
1680
Fakat resim hiç bulunamadı.
00:58
Some suspected that he was involved in the theft and,
13
58488
3532
Bazıları Jef van der Veken'den şüphelendi
ve fidye talepleri sonuçsuz kalınca
01:02
once ransom demands failed,
14
62020
1870
01:03
had simply painted over the original and presented it as his copy.
15
63890
4474
resmin kopyasını orijinaline bakarak yapıp sunduğunu ileri sürdüler.
01:08
But a definitive answer wouldn’t come for decades.
16
68364
4671
Fakat kesin bir sonuç on yıllar boyunca alınamadı.
01:13
Just six years later, Hitler was planning a grand museum,
17
73035
4543
Bundan sadece altı sene sonra,
Hitler büyük bir müze yapmayı planlıyordu.
01:17
but was missing his most desired possession: the Ghent Altarpiece.
18
77578
5160
Fakat onun en çok sevdiği parça kayıptı:
Gent Altar Panosu.
01:22
As Nazi forces advanced, Belgian leaders sent the painting to France.
19
82738
5341
Nazi güçleri ilerledikçe
Belçika’nın liderleri resmi Fransa’ya gönderdi.
01:28
But the Nazis commandeered and moved it to a salt mine
20
88079
3750
Fakat Naziler resme el koydular
ve çalıntı sanat eserleri deposuna dönüştürülen,
01:31
converted into a stolen art warehouse that contained over 6,000 masterpieces.
21
91829
6153
içinde 6 bin sanat eseri bulunan bir tuz madenine götürdüler.
01:37
Near the war’s end in 1945,
22
97982
2620
1945′te savaş bitmek üzereyken bir Nazi yetkilisi
01:40
a Nazi official decided he’d rather blow up the mine
23
100602
3560
eski madendeki eserlerin müttefiklerin eline geçmesindense
01:44
before letting it fall into Allied hands.
24
104162
3300
madeni havaya uçurmaya karar verdi.
01:47
In fact, the Allies had soldiers called Monuments Men
25
107462
3840
Oysa Müttefik Kuvvetleri’nin Anıtları Kurtarma Ekibi adında asker birliği vardı,
01:51
who were tasked with protecting cultural treasures.
26
111302
3410
bu askerler kültürel hazineleri korumakla görevlendirilmişti.
01:54
Two of them were stationed 570 kilometers away when one got a toothache.
27
114712
5848
Askerlerden birinin dişi ağrıdığında
iki asker resimden 570 kilometre uzakta bir yere atanmıştı.
02:00
They visited a local dentist,
28
120560
1830
Bölgede bir dişçiye gittiler;
02:02
who mentioned that his son-in-law also loved art and took them to meet him.
29
122390
4591
dişçi, damadının da sanat düşkünü olduğunu söyledi
ve oğlunu askerlerle tanıştırdı.
02:06
They discovered that he was actually one of the Nazi’s former art advisors,
30
126981
4732
Askerler, damadın Nazilerin eski sanat danışmanlarından biri olduğunu fark etti
02:11
now in hiding.
31
131713
1820
ve kendisi o sırada saklanıyordu.
02:13
And miraculously, he told them everything.
32
133533
4000
Mucize şu ki bu adam askerlere her şeyi anlattı.
02:17
The Monuments Men devised a plan to rescue the art
33
137533
3347
Anıtları Kurtarma Ekibi, resmi kurtarmak için bir plan yapmıştı
02:20
and the local Resistance delayed the mine’s destruction until they arrived.
34
140880
4606
ve askerler oraya varana dek
yerli halkın direnci madenin havaya uçurulmasını ötelemişti.
02:25
Inside, they found the Altarpiece among other world treasures.
35
145486
5182
Madenin içinde diğer dünya hazinelerinin yanı sıra,
Altar Panosu'nu da buldular.
02:30
The Ghent Altarpiece,
36
150668
1430
Gent Altar Panosu,
02:32
also called "The Adoration of the Mystic Lamb" after its central subject,
37
152098
5017
merkezi bir konu haline geldikten sonraki adıyla “Mistik Kuzu Tapınması”
02:37
consists of 12 panels depicting the Biblical story.
38
157115
4000
İncil’in hikâyesini resmeden 12 panelden oluşuyor.
02:41
It’s one of the most influential artworks ever made.
39
161115
4000
Bu zamana dek yapılan en etkili resimlerden biri olarak addediliyor.
02:45
When Jan van Eyck completed it in Ghent in 1432,
40
165115
4000
Jan van Eyck bu resmi 1432′de Gent’te bitirdiğinde
02:49
it was immediately deemed the best painting in Europe.
41
169115
4540
birdenbire Avrupa’nın en iyi resmi olarak addedildi.
02:53
For millennia, artists used tempera paint consisting of ground pigment in egg yolk,
42
173655
5956
Bin yıl boyunca ressamlar,
yumurta sarısındaki pigmentlerden oluşan tempera boyası kullandılar,
02:59
which created vivid but opaque colors.
43
179611
3240
böylece parlak fakat opak renkler ortaya çıktı.
03:02
The Altarpiece was the first to showcase the unique abilities of oil paint.
44
182851
5360
Altar Panosu, yağlı boyanın eşsiz sanatını ilk kez vitrine çıkaran eserdi.
03:08
They allowed van Eyck to capture light and movement
45
188211
2947
Bu durum van Eyck'in ışığı ve hareketi
03:11
in a way that had never been seen before.
46
191158
2830
önceden hiç görülmemiş biçimde yakalamasını sağladı.
03:13
He did this using brushes sometimes as tiny as a single badger hair.
47
193988
4858
Bazen bunu tek bir porsuk tüyü kadar ufacık fırçalarla yaptı.
03:18
And by depicting details like Ghent landmarks,
48
198846
3070
Gent şehrini simgeleyen detayları,
03:21
botanically identifiable flowers, and lifelike faces,
49
201916
4000
bitkisel olarak belirlenebilen çiçekleri ve canlı gibi görünen yüzleri resmederek
03:25
the Altarpiece pioneered an artistic mode that would come to be known as Realism.
50
205916
7187
Altar Panosu, sonraları Realizm olarak bilinecek sanat akımının öncüsü oldu.
03:33
Yet, conservation work completed in 2019 found that, for centuries,
51
213103
5614
Yine de 2019′da tamamlanan koruma çalışması şunu gösterdi ki
yüzyıllardır insanlar resmin büyük ölçüde değiştirilmiş bir şeklini inceliyordu.
03:38
people had been viewing a dramatically altered version.
52
218717
4000
03:42
Due to dozens of restorations,
53
222717
2280
Defalarca yapılan restorasyonlar yüzünden
03:44
as much as 70% of certain sections had been painted over.
54
224997
4503
resmin belli başlı bölümlerinin %70′inin üzeri boyanarak kaplandı.
03:49
As conservators removed these layers of paint, varnish, and grime,
55
229500
4816
Konservatörler boya, vernik ve kir katmanlarını kaldırdıkça
03:54
they discovered vibrant colors and whole buildings that had long been invisible.
56
234316
5818
canlı renkleri ve uzun süredir görünmeyen tek parça binaları ortaya çıkardılar.
04:00
Other details were more unsettling.
57
240134
3340
Diğer detaylar daha da sarsıcıydı.
04:03
The mystic lamb’s four ears had long perplexed viewers.
58
243474
5295
Bu eserin dört kulağı
izleyicilerin aklını uzun süre karıştırdı.
04:08
But the conservation team revealed that the second pair
59
248769
3185
Fakat koruma ekibi, ikinci çiftin aslında bir pentimento olduğunu ortaya çıkardı,
04:11
was actually a pentimento—
60
251954
2540
04:14
the ghost of underlying layers of paint that emerge as newer ones fade.
61
254494
5509
üst kısımdaki yeni boyalar solarken ortaya çıkan
alt kısımlarda kalan boya katmanları yani.
04:20
Restorers had painted over the original lamb
62
260003
2780
Restoratörler orijinal kuzunun üzerini
04:22
with what they deemed a more palatable version.
63
262783
3430
daha makbul olarak düşündükleri biçimde boyadılar.
04:26
They removed this overpainting
64
266213
2180
Sonra bu üst boyamayı temizlediler
04:28
and discovered the original to be shockingly humanoid.
65
268393
4536
ve orijinal eserin şaşırtıcı biçimde insansı olduğunu keşfettiler.
04:32
The conservators also finally determined whether van der Veken
66
272929
4150
Ayrıca konservatörler 1934′te kaybolan orijinal paneli
van der Veken’in geri getirip getirmediğini sonunda öğrendiler.
04:37
had simply returned the missing panel from 1934.
67
277079
4030
04:41
He hadn’t.
68
281109
1200
Geri getirmemişti.
04:42
It was confirmed to be a copy, meaning the original is still missing.
69
282309
5113
Getirdiği resmin bir kopya olduğu doğrulandı,
yani orijinali hâlâ kayıp.
04:47
But there was one final clue.
70
287422
2880
Fakat son bir iz daha vardı.
04:50
A Ghent stockbroker, while on his deathbed a year after the theft,
71
290302
4485
Resim çalındıktan bir yıl sonra,
Gent şehrinden bir borsacı ölüm döşeğindeyken
04:54
revealed an unsent ransom note.
72
294787
3090
gönderilmemiş bir fidye mektubunu ortaya çıkardı.
04:57
It reads:
73
297877
1290
Mektupta şöyle yazıyordu:
04:59
it “rests in a place where neither I, nor anybody else,
74
299167
4260
“Ne benim ne de başkasının halkın dikkatini çekmeden
05:03
can take it away without arousing the attention of the public.”
75
303427
4338
alıp götüremeyeceği bir yerde yatıyor.”
05:07
A Ghent detective remains assigned to the case but,
76
307765
4000
Gent şehrinden bir dedektif bu vakaya atanmış durumda
05:11
while there are new tips every year, it has yet to be found.
77
311765
4930
fakat her sene ortaya yeni bir ipucu çıkıyor
ve resim hâlâ bulunamıyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7