The strange history of the world's most stolen painting - Noah Charney

847,503 views ・ 2020-12-21

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
Чего только не происходило с Гентским алтарём за шесть веков его существования:
00:07
Throughout six centuries, the Ghent Altarpiece
0
7007
3303
00:10
has been burned, forged, and raided in three different wars.
1
10310
5270
он горел, его подделывали и даже похищали в трёх войнах.
00:15
It is, in fact, the world’s most stolen artwork.
2
15580
4558
Алтарь по праву считается самым похищаемым предметом в истории искусства.
00:20
And while it’s told some of its secrets, it’s kept others hidden.
3
20138
4996
Какие-то тайны алтаря уже раскрыты.
Другие же до сих пор хранятся за семью печатями.
00:25
In 1934, the police of Ghent, Belgium heard that one of the Altarpiece’s panels,
4
25134
5592
В 1934 году в полицию бельгийского города Гента
поступила информация об исчезновении одной из створок алтаря,
00:30
split between its front and back, was suddenly gone.
5
30726
4313
состоявшей из двух панелей.
00:35
The commissioner investigated the scene
6
35039
1930
Комиссар полиции осмотрел место преступления, но решил,
00:36
but determined that a theft at a cheese shop was more pressing.
7
36969
4619
что расследование другой кражи, произошедшей в сырной лавке,
было куда важнее.
00:41
Twelve ransom notes appeared over the following months
8
41588
3190
На протяжении последующих нескольких месяцев
поступило двенадцать писем с требованиями о выкупе,
00:44
and one half of the panel was even returned as a show of good faith.
9
44778
4505
а одна из панелей даже была возвращена — в качестве жеста доброй воли.
00:49
Meanwhile, art restorer Jef van der Veken
10
49283
3200
Тем временем художник-реставратор Йеф Ван дер Викен
00:52
made a replica of the other half for display until it was found.
11
52483
4325
изготовил копию второй панели,
которую поместили в алтарь до тех пор, пока не будет найден оригинал.
00:56
But it never was.
12
56808
1680
Но оригинал так и не нашли.
00:58
Some suspected that he was involved in the theft and,
13
58488
3532
Подозревали даже самого реставратора, который якобы был замешан в краже:
полагали, что поскольку план с выкупом провалился,
01:02
once ransom demands failed,
14
62020
1870
01:03
had simply painted over the original and presented it as his copy.
15
63890
4474
он написал картину поверх оригинала и выдал её за копию.
01:08
But a definitive answer wouldn’t come for decades.
16
68364
4671
И пройдёт ещё немало лет, прежде чем приоткроется завеса этой тайны.
01:13
Just six years later, Hitler was planning a grand museum,
17
73035
4543
Через шесть лет после этого инцидента шедевром заинтересовался Гитлер:
он планировал создать собственную крупную коллекцию произведений искусства
01:17
but was missing his most desired possession: the Ghent Altarpiece.
18
77578
5160
и страстно желал стать обладателем Гентского алтаря.
01:22
As Nazi forces advanced, Belgian leaders sent the painting to France.
19
82738
5341
По мере наступления немецких войск
власти Бельгии решили вывезти алтарь во Францию,
01:28
But the Nazis commandeered and moved it to a salt mine
20
88079
3750
но немцы реквизировали шедевр, поместив его в соляную шахту,
01:31
converted into a stolen art warehouse that contained over 6,000 masterpieces.
21
91829
6153
в которой находился тайный склад
из более чем 6 000 похищенных произведений искусства.
01:37
Near the war’s end in 1945,
22
97982
2620
Незадолго до окончания войны в 1945 году
01:40
a Nazi official decided he’d rather blow up the mine
23
100602
3560
нацисты решили взорвать шахту,
чтобы произведения искусства не достались странам антигитлеровской коалиции.
01:44
before letting it fall into Allied hands.
24
104162
3300
Примечательно, что под эгидой коалиции в то время действовала программа
01:47
In fact, the Allies had soldiers called Monuments Men
25
107462
3840
«Памятники, изобразительное искусство и архивы»,
01:51
who were tasked with protecting cultural treasures.
26
111302
3410
целью которой было обеспечить защиту культурных ценностей.
01:54
Two of them were stationed 570 kilometers away when one got a toothache.
27
114712
5848
Так случилось, что два агента программы находились в 570 километрах от шахты,
когда у одного из них заболел зуб.
02:00
They visited a local dentist,
28
120560
1830
Они обратились к местному стоматологу.
02:02
who mentioned that his son-in-law also loved art and took them to meet him.
29
122390
4591
Тот в разговоре упомянул зятя, который также любил искусство,
а потому решил познакомить с ним посетителей.
02:06
They discovered that he was actually one of the Nazi’s former art advisors,
30
126981
4732
Выяснилось, что зять в своё время
был консультантом-искусствоведом у фашистов,
02:11
now in hiding.
31
131713
1820
а теперь находился в бегах.
02:13
And miraculously, he told them everything.
32
133533
4000
И — о чудо! — он рассказал им всё.
02:17
The Monuments Men devised a plan to rescue the art
33
137533
3347
Агенты разработали план спасения произведений искусства,
02:20
and the local Resistance delayed the mine’s destruction until they arrived.
34
140880
4606
который они успешно воплотили в жизнь
благодаря местным партизанам, предотвратившим взрывы на шахте.
02:25
Inside, they found the Altarpiece among other world treasures.
35
145486
5182
Проникнув в шахту, среди других предметов искусства они обнаружили алтарь.
02:30
The Ghent Altarpiece,
36
150668
1430
Гентский алтарь также известен под названием
02:32
also called "The Adoration of the Mystic Lamb" after its central subject,
37
152098
5017
«Поклонение мистическому агнцу», данным ему в честь центральной картины.
В открытом виде алтарь состоит из 12 панелей,
02:37
consists of 12 panels depicting the Biblical story.
38
157115
4000
на которых изображены библейские сюжеты.
02:41
It’s one of the most influential artworks ever made.
39
161115
4000
Это одно из самых известных произведений в истории живописи.
02:45
When Jan van Eyck completed it in Ghent in 1432,
40
165115
4000
Когда в 1432 году в Генте Ян ван Эйк завершил работу над алтарём,
02:49
it was immediately deemed the best painting in Europe.
41
169115
4540
его работа была сразу признана лучшим произведением живописи в Европе.
02:53
For millennia, artists used tempera paint consisting of ground pigment in egg yolk,
42
173655
5956
Художники тысячелетиями пользовались темперой —
красками, изготовленными на основе куриного желтка,
02:59
which created vivid but opaque colors.
43
179611
3240
благодаря которым работы приобретали яркие цвета и матовую фактуру.
03:02
The Altarpiece was the first to showcase the unique abilities of oil paint.
44
182851
5360
При работе над алтарём были впервые использованы масляные краски.
03:08
They allowed van Eyck to capture light and movement
45
188211
2947
Новая техника позволила вай Эйку передать игру и движение света,
03:11
in a way that had never been seen before.
46
191158
2830
чего никому не удавалось прежде.
03:13
He did this using brushes sometimes as tiny as a single badger hair.
47
193988
4858
Он писал кистями, некоторые из которых были тонкими, как барсучий волос.
03:18
And by depicting details like Ghent landmarks,
48
198846
3070
Художник в мельчайших деталях запечатлел на алтарных картинах
не только архитектуру Гента,
03:21
botanically identifiable flowers, and lifelike faces,
49
201916
4000
но и известные в ботанике растения, а также правдоподобные лица людей.
03:25
the Altarpiece pioneered an artistic mode that would come to be known as Realism.
50
205916
7187
Таким образом, появление алтаря предвосхитило
новое направление в искусстве, известное сегодня как реализм.
03:33
Yet, conservation work completed in 2019 found that, for centuries,
51
213103
5614
Однако в ходе проведённых в 2019 году работ по реставрации алтаря обнаружилось,
что на протяжении столетий
03:38
people had been viewing a dramatically altered version.
52
218717
4000
зрители смотрели на сильно изменённую версию оригинального произведения.
03:42
Due to dozens of restorations,
53
222717
2280
Во время десятков восстановительных работ
03:44
as much as 70% of certain sections had been painted over.
54
224997
4503
были наложены новые изображения почти на 70% поверхности картин алтаря.
03:49
As conservators removed these layers of paint, varnish, and grime,
55
229500
4816
Когда реставраторы сняли верхние слои краски, лака и грязи,
03:54
they discovered vibrant colors and whole buildings that had long been invisible.
56
234316
5818
они увидели яркие цвета и рисунки строений,
которые оставались невидимыми на протяжении столетий.
04:00
Other details were more unsettling.
57
240134
3340
Были обнаружены и другие довольно необычные детали.
04:03
The mystic lamb’s four ears had long perplexed viewers.
58
243474
5295
Многие годы зрители недоумевали, почему у агнца четыре уха.
04:08
But the conservation team revealed that the second pair
59
248769
3185
Бригаде реставраторов удалось выяснить,
что вторая пара ушей на самом деле представляла собой пентименто —
04:11
was actually a pentimento—
60
251954
2540
04:14
the ghost of underlying layers of paint that emerge as newer ones fade.
61
254494
5509
первые слои краски, проявившиеся тогда, когда выцвели более поздние.
По-видимому, много лет назад реставраторы изменили первоначальный лик агнца
04:20
Restorers had painted over the original lamb
62
260003
2780
04:22
with what they deemed a more palatable version.
63
262783
3430
в угоду изображению, которое сочли более приемлемым.
И когда современные реставраторы сняли этот слой краски,
04:26
They removed this overpainting
64
266213
2180
04:28
and discovered the original to be shockingly humanoid.
65
268393
4536
они поразились, увидев, что проступивший лик агнца
имел человеческие черты лица.
04:32
The conservators also finally determined whether van der Veken
66
272929
4150
Также искусствоведы наконец выяснили,
вернул ли в 1934 году Ван дер Викен пропавшую панель.
04:37
had simply returned the missing panel from 1934.
67
277079
4030
04:41
He hadn’t.
68
281109
1200
Оказалось, что нет.
04:42
It was confirmed to be a copy, meaning the original is still missing.
69
282309
5113
Экспертиза подтвердила,
что оригинал пропавшей панели по-прежнему числится пропавшим.
04:47
But there was one final clue.
70
287422
2880
Но остаётся ещё одна, самая последняя зацепка.
04:50
A Ghent stockbroker, while on his deathbed a year after the theft,
71
290302
4485
Через год после кражи панели биржевой маклер из Гента,
находясь на смертном одре,
04:54
revealed an unsent ransom note.
72
294787
3090
признался о существовании неотправленного письма с требованием выкупа.
04:57
It reads:
73
297877
1290
В нём было написано:
04:59
it “rests in a place where neither I, nor anybody else,
74
299167
4260
«Картина спрятана там, где ни я, ни кто-либо ещё
05:03
can take it away without arousing the attention of the public.”
75
303427
4338
не сможет достать её, не привлекая всеобщего внимания».
05:07
A Ghent detective remains assigned to the case but,
76
307765
4000
Дело о пропавшей панели до сих пор остаётся нераскрытым,
05:11
while there are new tips every year, it has yet to be found.
77
311765
4930
и, с учётом новых сведений, которые ежегодно всплывают на поверхность,
поиски картины продолжаются.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7