The strange history of the world's most stolen painting - Noah Charney
847,503 views ・ 2020-12-21
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Isabel M. Vaz Belchior
校正: Tomoyuki Suzuki
600年の間
『ヘントの祭壇画』は
00:07
Throughout six centuries,
the Ghent Altarpiece
0
7007
3303
00:10
has been burned, forged,
and raided in three different wars.
1
10310
5270
焼かれたり 贋造されたり 3度の戦争で
略奪されたりという目に遭ってきました
00:15
It is, in fact, the world’s
most stolen artwork.
2
15580
4558
実はこの絵画は 世界で
最もよく盗まれてきた芸術作品なのです
00:20
And while it’s told some of its secrets,
it’s kept others hidden.
3
20138
4996
いくつかの秘密は明らかになりましたが
まだ謎は残されています
00:25
In 1934, the police of Ghent, Belgium
heard that one of the Altarpiece’s panels,
4
25134
5592
1934年 ベルギーのヘント警察は
前後2枚に分かれる祭壇画のパネルのうち
00:30
split between its front and back,
was suddenly gone.
5
30726
4313
1枚が忽然と消えたとの
知らせを受けました
00:35
The commissioner investigated the scene
6
35039
1930
警察長官は現場を調べましたが
00:36
but determined that a theft
at a cheese shop was more pressing.
7
36969
4619
チーズ店での盗難の方が
差し迫った事件だと断じました
00:41
Twelve ransom notes appeared
over the following months
8
41588
3190
その後 数か月にわたって
金を要求する手紙が12通も届き
00:44
and one half of the panel was even
returned as a show of good faith.
9
44778
4505
誠意を見せるため
うち1枚は 返却もされました
00:49
Meanwhile, art restorer Jef van der Veken
10
49283
3200
その頃 美術修復家の
ジェフ・ヴァン・ダー・ヴィーケンが
00:52
made a replica of the other half
for display until it was found.
11
52483
4325
消えた1枚が見つかるまでの展示用に
レプリカを作りました
00:56
But it never was.
12
56808
1680
しかし見つかりませんでした
00:58
Some suspected that he was involved
in the theft and,
13
58488
3532
中には 彼自身が盗難に
関係していると疑う者もいて
金の要求が拒否されたため
01:02
once ransom demands failed,
14
62020
1870
01:03
had simply painted over the original
and presented it as his copy.
15
63890
4474
もとのパネルに塗り重ねて
自分の作だとしたのではと考えました
01:08
But a definitive answer wouldn’t
come for decades.
16
68364
4671
しかし 決定的な答えは
その後 何十年も闇に包まれます
01:13
Just six years later, Hitler was planning
a grand museum,
17
73035
4543
盗難の6年後 ヒトラーが
総統美術館を計画中でしたが
01:17
but was missing his most desired
possession: the Ghent Altarpiece.
18
77578
5160
一番欲しい作品が欠けていました
『ヘントの祭壇画』です
01:22
As Nazi forces advanced, Belgian
leaders sent the painting to France.
19
82738
5341
ナチスが侵攻すると ベルギー政府は
この作品をフランスに送りました
01:28
But the Nazis commandeered
and moved it to a salt mine
20
88079
3750
しかしナチスは作品を接収し
岩塩坑へと移動します
01:31
converted into a stolen art warehouse
that contained over 6,000 masterpieces.
21
91829
6153
この岩塩坑は略奪した美術品6千点以上を
収蔵する倉庫にされていたのです
01:37
Near the war’s end in 1945,
22
97982
2620
1945年の終戦が近づくと
01:40
a Nazi official decided he’d rather
blow up the mine
23
100602
3560
ナチス官僚は
連合国の手に渡るくらいなら
01:44
before letting it fall into Allied hands.
24
104162
3300
岩塩坑を爆破してしまおうと考えます
01:47
In fact, the Allies had soldiers
called Monuments Men
25
107462
3840
実は 連合国軍には
モニュメンツ・メンという特殊部隊がいて
01:51
who were tasked with protecting
cultural treasures.
26
111302
3410
文化財を守るという任務を
負っていました
01:54
Two of them were stationed 570
kilometers away when one got a toothache.
27
114712
5848
うち2人が岩塩坑から570キロのところで
駐留していたとき 1人が歯痛になりました
02:00
They visited a local dentist,
28
120560
1830
地元の歯医者に出向くと
02:02
who mentioned that his son-in-law
also loved art and took them to meet him.
29
122390
4591
歯医者が義理の息子も芸術が好きだと話し
2人を会わせてくれました
02:06
They discovered that he was actually
one of the Nazi’s former art advisors,
30
126981
4732
その人物はナチスの元芸術顧問で
今は身を隠していることが
02:11
now in hiding.
31
131713
1820
分かりました
02:13
And miraculously, he told them everything.
32
133533
4000
そして奇跡的にも
彼はすべてを話してくれたのです
02:17
The Monuments Men devised a plan
to rescue the art
33
137533
3347
モニュメンツ・メンは
美術品の救出作戦を立てて
02:20
and the local Resistance delayed
the mine’s destruction until they arrived.
34
140880
4606
周辺のレジスタンスたちが
彼らの到着まで爆破を遅らせました
02:25
Inside, they found the Altarpiece
among other world treasures.
35
145486
5182
彼らは岩塩坑の中で 文化財の数々と共に
祭壇画を見つけたのでした
02:30
The Ghent Altarpiece,
36
150668
1430
『ヘントの祭壇画』は
02:32
also called "The Adoration of the Mystic
Lamb" after its central subject,
37
152098
5017
中央のパネルの画題にちなんで
別名『神秘の子羊の礼拝』とも言い
02:37
consists of 12 panels
depicting the Biblical story.
38
157115
4000
聖書の物語を描いた
12枚のパネルから成っています
02:41
It’s one of the most influential artworks
ever made.
39
161115
4000
これまでに作られた中で
最も影響力のある芸術作品のひとつです
02:45
When Jan van Eyck completed
it in Ghent in 1432,
40
165115
4000
ヤン・ファン・エイクが
1432年にヘントで完成させると
02:49
it was immediately deemed
the best painting in Europe.
41
169115
4540
すぐさま 欧州一の傑作だと
目されるようになりました
02:53
For millennia, artists used tempera paint
consisting of ground pigment in egg yolk,
42
173655
5956
何千年もの間 芸術家は粉末顔料と卵の黄身を
混ぜたテンペラ絵具を使っていました
02:59
which created vivid but opaque colors.
43
179611
3240
鮮やかではあるけれど
光沢のない絵具です
03:02
The Altarpiece was the first to showcase
the unique abilities of oil paint.
44
182851
5360
この祭壇画は油絵具の独自の力を
示した最初の例となりました
03:08
They allowed van Eyck to capture
light and movement
45
188211
2947
油絵具のおかげで
ファン・エイクは 光や動きを
03:11
in a way that had never been seen before.
46
191158
2830
かつてなかったような手法で
描くことができました
03:13
He did this using brushes sometimes
as tiny as a single badger hair.
47
193988
4858
アナグマの毛1本分ほどに
細い筆も使って表現したのです
03:18
And by depicting details
like Ghent landmarks,
48
198846
3070
ヘントの名所の数々や
03:21
botanically identifiable flowers,
and lifelike faces,
49
201916
4000
植物学的に種を特定できる花や
生きているかのように人物の詳細を描き
03:25
the Altarpiece pioneered an artistic mode
that would come to be known as Realism.
50
205916
7187
祭壇画は写実主義として知られるようになる
芸術運動の先駆けとなります
03:33
Yet, conservation work completed
in 2019 found that, for centuries,
51
213103
5614
しかし 2019年に完了した修復作業によって
実は 何百年もの間
03:38
people had been viewing
a dramatically altered version.
52
218717
4000
人々が見ていたのは
大きく改変されたものだと分かりました
03:42
Due to dozens of restorations,
53
222717
2280
何十回もの修復の末
03:44
as much as 70% of certain sections
had been painted over.
54
224997
4503
場所によっては 絵の70%近くが
塗り重ねられていたのです
03:49
As conservators removed these layers
of paint, varnish, and grime,
55
229500
4816
修復チームが何層にも及ぶ
顔料やワニスや汚れを除くと
03:54
they discovered vibrant colors and whole
buildings that had long been invisible.
56
234316
5818
生き生きとした色彩や
ずっと隠れていた建物が明らかになりました
04:00
Other details were more unsettling.
57
240134
3340
もっと不穏なディテールもありました
04:03
The mystic lamb’s four ears
had long perplexed viewers.
58
243474
5295
神秘の子羊に4つ耳があることを
見る者は長らく不思議に思ってきました
04:08
But the conservation team
revealed that the second pair
59
248769
3185
修復チームが明らかにしたのは
2組目の耳は
04:11
was actually a pentimento—
60
251954
2540
実は「ペンティメント」で
04:14
the ghost of underlying layers of paint
that emerge as newer ones fade.
61
254494
5509
塗り重ねられた絵具が薄くなって
下の層が浮き出たものでした
過去に修復した人々は
元の子羊を塗り重ねて
04:20
Restorers had painted
over the original lamb
62
260003
2780
04:22
with what they deemed
a more palatable version.
63
262783
3430
より好ましいと
考えられる形にしたのでした
04:26
They removed this overpainting
64
266213
2180
塗り重ねられた絵具を取り除くと
04:28
and discovered the original to be
shockingly humanoid.
65
268393
4536
出てきた元の羊は
驚くほどに人間めいていたのです
04:32
The conservators also finally determined
whether van der Veken
66
272929
4150
さらに修復チームはようやく
ヴァン・ダー・ディーケンが
04:37
had simply returned the missing panel
from 1934.
67
277079
4030
1934年に盗まれたパネルを
返却したかどうか結論を出しました
04:41
He hadn’t.
68
281109
1200
答えはノーでした
04:42
It was confirmed to be a copy,
meaning the original is still missing.
69
282309
5113
そのパネルは贋作であり 元のパネルは
盗まれたままだと判明したのです
04:47
But there was one final clue.
70
287422
2880
でも最後の手がかりが残されています
04:50
A Ghent stockbroker, while on his deathbed
a year after the theft,
71
290302
4485
ヘントのある株式仲買人が
盗難の翌年 彼の死の間際に
04:54
revealed an unsent ransom note.
72
294787
3090
未発送の金の要求書があることを
明らかにしたのです
04:57
It reads:
73
297877
1290
こう書いてありました
04:59
it “rests in a place where neither I,
nor anybody else,
74
299167
4260
絵画は「公衆の注目を集めることなく
05:03
can take it away without arousing
the attention of the public.”
75
303427
4338
私も他の誰も手に取ることが
できない場所にある」のだと
05:07
A Ghent detective remains assigned
to the case but,
76
307765
4000
ヘント警察はいまだに
この事件を調査中ですが
05:11
while there are new tips every year,
it has yet to be found.
77
311765
4930
毎年新たな手がかりは見つかるものの
絵画はまだ見つかっていません
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。