The strange history of the world's most stolen painting - Noah Charney

845,178 views ・ 2020-12-21

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Isabel M. Vaz Belchior Reviewer: Reno Kanti Riananda
Selama enam abad, Altar Gent
00:07
Throughout six centuries, the Ghent Altarpiece
0
7007
3303
00:10
has been burned, forged, and raided in three different wars.
1
10310
5270
telah dibakar, dipalsukan, dan diserbu dalam tiga perang berbeda.
00:15
It is, in fact, the world’s most stolen artwork.
2
15580
4558
Bahkan, Altar Gent adalah karya seni yang paling sering dicuri di dunia.
00:20
And while it’s told some of its secrets, it’s kept others hidden.
3
20138
4996
Meskipun sebagian rahasianya terungkap, ada sebagian lain yang tetap tersembunyi.
00:25
In 1934, the police of Ghent, Belgium heard that one of the Altarpiece’s panels,
4
25134
5592
Pada 1934, unit polisi Gent, Belgia, mendengar ada salah satu panel Altar,
00:30
split between its front and back, was suddenly gone.
5
30726
4313
yang terbelah antara bagian depan dan belakangnya, tiba-tiba hilang.
00:35
The commissioner investigated the scene
6
35039
1930
Polisi menyelidiki tempat kejadian
00:36
but determined that a theft at a cheese shop was more pressing.
7
36969
4619
tetapi memutuskan bahwa pencurian di kasus toko keju lebih mendesak.
00:41
Twelve ransom notes appeared over the following months
8
41588
3190
Dua belas permintaan tebusan muncul selama beberapa bulan berikutnya
00:44
and one half of the panel was even returned as a show of good faith.
9
44778
4505
dan setengah dari panel itu bahkan dikembalikan untuk menunjukkan niat baik.
00:49
Meanwhile, art restorer Jef van der Veken
10
49283
3200
Sementara, pemulih seni Jef van der Veken
00:52
made a replica of the other half for display until it was found.
11
52483
4325
membuat replika dari separuh lainnya untuk dipajang sampai yang asli ditemukan.
00:56
But it never was.
12
56808
1680
Namun, itu tidak pernah terjadi.
00:58
Some suspected that he was involved in the theft and,
13
58488
3532
Beberapa orang menduga bahwa dia terlibat di dalam pencurian altar itu,
dan begitu permintaan uang tebusan gagal,
01:02
once ransom demands failed,
14
62020
1870
01:03
had simply painted over the original and presented it as his copy.
15
63890
4474
dia hanya melukis di atas lukisan aslinya dan menyajikannya sebagai salinan.
01:08
But a definitive answer wouldn’t come for decades.
16
68364
4671
Jawaban sebenarnya tidak terungkap selama beberapa dekade.
01:13
Just six years later, Hitler was planning a grand museum,
17
73035
4543
Enam tahun kemudian, Hitler merencanakan untuk membuat sebuah museum besar,
01:17
but was missing his most desired possession: the Ghent Altarpiece.
18
77578
5160
tetapi dia masih belum memiliki karya seni yang paling diinginkannya: Altar Gent.
01:22
As Nazi forces advanced, Belgian leaders sent the painting to France.
19
82738
5341
Saat Nazi semakin bergerak maju, Belgia mengirim lukisan itu ke Prancis.
01:28
But the Nazis commandeered and moved it to a salt mine
20
88079
3750
Namun, Nazi menyita dan memindahkannya ke tambang garam
01:31
converted into a stolen art warehouse that contained over 6,000 masterpieces.
21
91829
6153
yang diubah menjadi gudang seni curian yang berisi lebih dari 6.000 mahakarya.
01:37
Near the war’s end in 1945,
22
97982
2620
Menjelang berakhirnya perang pada tahun 1945,
01:40
a Nazi official decided he’d rather blow up the mine
23
100602
3560
seorang pejabat Nazi memutuskan untuk meledakkan tambang
01:44
before letting it fall into Allied hands.
24
104162
3300
daripada membiarkannya jatuh ke tangan Sekutu.
01:47
In fact, the Allies had soldiers called Monuments Men
25
107462
3840
Faktanya, Sekutu memiliki tentara yang disebut Monuments Men
01:51
who were tasked with protecting cultural treasures.
26
111302
3410
yang ditugaskan untuk melindungi harta benda bersejarah.
01:54
Two of them were stationed 570 kilometers away when one got a toothache.
27
114712
5848
Dua dari mereka ditempatkan 570 km jauhnya ketika seseorang menderita sakit gigi.
02:00
They visited a local dentist,
28
120560
1830
Mereka datang ke dokter gigi terdekat.
02:02
who mentioned that his son-in-law also loved art and took them to meet him.
29
122390
4591
Dokter gigi menyebutkan bahwa menantunya juga menyukai seni dan mengajak bertemu.
02:06
They discovered that he was actually one of the Nazi’s former art advisors,
30
126981
4732
Mereka lalu mengetahui bahwa dia adalah salah satu mantan penasihat seni Nazi,
02:11
now in hiding.
31
131713
1820
yang sedang bersembunyi.
02:13
And miraculously, he told them everything.
32
133533
4000
Ajaibnya, dia menceritakan semuanya pada para tentara sekutu itu.
02:17
The Monuments Men devised a plan to rescue the art
33
137533
3347
The Monuments Men menyusun rencana untuk menyelamatkan karya seni
02:20
and the local Resistance delayed the mine’s destruction until they arrived.
34
140880
4606
dan perlawanan lokal menunda penghancuran tambang sampai saat mereka tiba.
02:25
Inside, they found the Altarpiece among other world treasures.
35
145486
5182
Di dalam tambang, ditemukan Altar Gent di antara harta benda lainnya.
02:30
The Ghent Altarpiece,
36
150668
1430
Altar Gent,
02:32
also called "The Adoration of the Mystic Lamb" after its central subject,
37
152098
5017
yang juga disebut “Pemujaan Domba Mistik” karena subjek inti dari lukisan tersebut,
02:37
consists of 12 panels depicting the Biblical story.
38
157115
4000
terdiri dari 12 panel yang menggambarkan cerita Alkitab.
02:41
It’s one of the most influential artworks ever made.
39
161115
4000
Ia adalah salah satu karya seni paling berpengaruh yang pernah dibuat.
02:45
When Jan van Eyck completed it in Ghent in 1432,
40
165115
4000
Setelah Jan van Eyck menyelesaikan lukisan itu di Gent tahun 1432,
02:49
it was immediately deemed the best painting in Europe.
41
169115
4540
Altar Gent langsung dianggap sebagai lukisan terbaik di Eropa.
02:53
For millennia, artists used tempera paint consisting of ground pigment in egg yolk,
42
173655
5956
Berabad lamanya, seniman memakai cat tempera warna cokelat dan kuning telur,
02:59
which created vivid but opaque colors.
43
179611
3240
yang menciptakan warna cerah tetapi agak kusam.
03:02
The Altarpiece was the first to showcase the unique abilities of oil paint.
44
182851
5360
Altar Gent adalah lukisan pertama yang memamerkan kemampuan unik cat minyak.
Cat minyak memungkinkan van Eyck untuk menangkap cahaya dan gerakan
03:08
They allowed van Eyck to capture light and movement
45
188211
2947
03:11
in a way that had never been seen before.
46
191158
2830
dengan cara yang belum pernah dilihat sebelumnya.
03:13
He did this using brushes sometimes as tiny as a single badger hair.
47
193988
4858
Dia melakukan ini dengan menggunakan kuas setipis satu helai rambut luwak.
03:18
And by depicting details like Ghent landmarks,
48
198846
3070
Dengan menggambar detail seperti bangunan terkenal di Gent,
03:21
botanically identifiable flowers, and lifelike faces,
49
201916
4000
bunga yang dikenal dalam ilmu botani, dan wajah yang seperti asli,
03:25
the Altarpiece pioneered an artistic mode that would come to be known as Realism.
50
205916
7187
Lukisan altar ini merintis mode artistik yang kemudian dikenal sebagai Realisme.
03:33
Yet, conservation work completed in 2019 found that, for centuries,
51
213103
5614
Namun, konservasi yang selesai pada 2019 menemukan bahwa selama berabad-abad,
03:38
people had been viewing a dramatically altered version.
52
218717
4000
masyarakat melihat versi lukisan yang telah jauh berbeda.
03:42
Due to dozens of restorations,
53
222717
2280
Akibat lusinan kali restorasi,
03:44
as much as 70% of certain sections had been painted over.
54
224997
4503
hampir 70% bagian tertentu telah dicat ulang.
03:49
As conservators removed these layers of paint, varnish, and grime,
55
229500
4816
Ketika konservator menghapus lapisan cat, pernis, dan debu yang menempel,
03:54
they discovered vibrant colors and whole buildings that had long been invisible.
56
234316
5818
mereka menemukan warna cerah dan bangunan yang selama ini tak terlihat.
04:00
Other details were more unsettling.
57
240134
3340
Detail lainnya lebih meresahkan.
04:03
The mystic lamb’s four ears had long perplexed viewers.
58
243474
5295
Empat telinga domba mistik selama ini telag membingungkan pengamat.
04:08
But the conservation team revealed that the second pair
59
248769
3185
Namun, tim mengungkapkan bahwa pasangan telinga yang kedua
04:11
was actually a pentimento—
60
251954
2540
sebenarnya adalah jejak lukisan sebelumnya—
04:14
the ghost of underlying layers of paint that emerge as newer ones fade.
61
254494
5509
roh lapisan cat yang mendasari muncul saat cat yang baru memudar.
Para pemulih seni telah melukis di atas domba yang asli
04:20
Restorers had painted over the original lamb
62
260003
2780
04:22
with what they deemed a more palatable version.
63
262783
3430
dengan apa yang mereka anggap versi yang lebih enak dipandang.
04:26
They removed this overpainting
64
266213
2180
Mereka menghapus kelebihan lukisan ini
04:28
and discovered the original to be shockingly humanoid.
65
268393
4536
dan menemukan versi aslinya sangat menyerupai manusia.
04:32
The conservators also finally determined whether van der Veken
66
272929
4150
Para konservator juga akhirnya menentukan apakah van der Veken
04:37
had simply returned the missing panel from 1934.
67
277079
4030
sebenarnya mengembalikan panel yang hilang dari tahun 1934.
04:41
He hadn’t.
68
281109
1200
Dia tidak melakukannya.
04:42
It was confirmed to be a copy, meaning the original is still missing.
69
282309
5113
Lukisan ini terbukti sebagai salinan, artinya yang asli masih hilang.
04:47
But there was one final clue.
70
287422
2880
Namun, ada satu petunjuk terakhir.
04:50
A Ghent stockbroker, while on his deathbed a year after the theft,
71
290302
4485
Seorang pialang saham Gent yang sedang sekarat sekitar setahun setelah pencurian,
04:54
revealed an unsent ransom note.
72
294787
3090
menunjukkan surat tebusan yang tak terkirim.
04:57
It reads:
73
297877
1290
Bunyinya:
04:59
it “rests in a place where neither I, nor anybody else,
74
299167
4260
lukisan itu “bersemayam di suatu tempat yang baik aku maupun orang lain,
05:03
can take it away without arousing the attention of the public.”
75
303427
4338
tak bisa mengambilnya tanpa menimbulkan perhatian publik. ”
05:07
A Ghent detective remains assigned to the case but,
76
307765
4000
Seorang detektif di Gent masih tetap ditugaskan untuk kasus ini,
05:11
while there are new tips every year, it has yet to be found.
77
311765
4930
tetapi meski ada petunjuk baru tiap tahun, lukisan yang asli masih belum ditemukan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7