How to think about gravity - Jon Bergmann

449,855 views ・ 2012-09-17

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Translator: Tanyaluk Trivittayakan
00:14
So what is gravity?
1
14000
2000
แรงโน้มถ่วงคืออะไร
ผมคิดว่าพวกคุณคิดถึง
00:16
I bet most of you think it's:
2
16000
2000
อะไรที่ดิ่งขึ้นไป
00:18
"What goes up,
3
18000
2000
00:20
must come down!" Is that right?
4
20000
4000
ก็ต้องร่วงลงมา ใช่ไหม
00:24
Well, sorta, but not really.
5
24000
2000
ก็ประมาณนั้น แต่ไม่ใช่
00:26
Technically, the law of gravity is an equation.
6
26000
3000
ตามหลักการ แรงโน้มถ่วงคือสมการ
00:29
It is: F = G x M1 x M2 / R^2,
7
29000
4000
มันคือ F = G x M1 x M2 แล้วหารด้วย R ยกกำลัง 2
00:33
where G is the universal gravitational constant,
8
33000
3000
G คือ ค่าคงที่ของแรงโน้มถ่วง
00:36
M1 and M2 are the masses of the two objects,
9
36000
2000
M1 และ M2 คือความหนาแน่นของของ 2 สิ่ง
00:38
and R is the distance between them squared.
10
38000
2984
R คือระยะระหว่างวัตถุทั้ง 2 นำไปยกกำลัง 2
00:40
That was easy, right?
11
40984
1477
ง่ายใช่ไหมล่ะ
00:42
Probably not. What does this actually mean?
12
42461
2539
อาจจะไม่ แล้วมันหมายถึงอะไรกันแน่
00:45
Well it means that - well, everything is attracted to everything else.
13
45000
5000
มันหมายถึงวัตถุทุกอย่าง จะดึงดูดวัถตุอย่างอื่นเสมอ
ผมหมายถึงถ้าคุณมีของ 2 สิ่ง ของพวกนั้น
00:50
What I mean by that is if you have two objects, any two objects,
14
50000
4584
00:54
they are attracted to each other. OK.
15
54584
2416
มันจะดึงดูดซึ่งกันและกัน
00:57
Let's try and wrap our minds around this.
16
57000
2000
ลองนึกภาพตามนะ
00:59
What happens when you drop a rock off a cliff?
17
59000
2000
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าหินตกลงจากหน้าผา
01:01
It falls to the earth. Right?
18
61000
2676
มันจะตกลงสู่พื้น ถูกไหม
01:03
Well, yes, but something else happens.
19
63676
3400
แน่นอนอยู่แล้ว แต่มันมักจะมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้นเสมอ
01:07
You see, the law of gravity says that both objects,
20
67076
2924
คุณรู้ว่ากฎแห่งแรงโน้มถ่วงบอกว่า วัตถุทั้งสอง
01:10
the rock and the earth, are attracted to each other.
21
70000
4046
หินกับโลก มักจะดึงดูดเข้าหากันเสมอ
01:14
This means that the rock falls towards the earth,
22
74046
1954
นั่นหมายถึงก้อนหินตกลงสู่พื้นโลก
01:16
and the earth falls towards the rock.
23
76000
3323
และพื้นโลกตกลงสู่ก้อนหิน
01:19
Wait a second - you mean to tell me that if - the earth falls up to meet the rock?
24
79323
5184
แปปนึงนะ คุณตั้งใจจะบอกว่า พื้นโลกโน้มตัวไปหาหินหรอ
01:24
Yes, that's exactly what I'm saying.
25
84507
2554
ใช่ นั่นแหละที่ผมหมายถึง
01:27
And the reason you don't see the earth fall up to meet the rock
26
87061
2692
และเหตุผลที่คุณมองไม่เห็นว่า โลกโน้มตัวขึ้นไปหาหิน
01:29
is because the objects move towards each other proportionate to their respective masses.
27
89753
4247
เพราะสิ่งของมักจะเคลื่อนตัวไปหาอีกสิ่ง ที่มีมวลมากกว่า
01:34
The earth is much much much more massive than the rock,
28
94000
3830
โลกมีความใหญ่โตมโหฬารเมื่อเทียบกับหิน
01:37
so it moves a very very small distance,
29
97830
2970
เลยทำให้มันเคลื่อนตัวแค่นิดเดียว
01:40
and the rock is much less massive, so it moves farther
30
100800
3492
แต่หินมันเล็กนิดเดียว ทำให้มันเคลื่อนที่เยอะกว่า
01:44
with respect to the earth.
31
104292
2092
และตกลงสู่โลก
01:46
Maybe a better way to understand gravity is to take two teenagers
32
106384
3000
วิธีที่ทำให้เข้าใจง่ายกว่า คือลองเอาวัยรุ่น 2 คน
01:49
in spacesuits, and place them far out in space - away from all the planets and the stars.
33
109384
3616
ใส่ชุดอวกาศ และปล่อยไปกลางอวกาศ ปลอยให้ไกลๆดาวเคราะห์และดวงดาว
01:53
It turns out they will be attracted to each other.
34
113000
3000
ผลลัพธ์ก็คือพวกเขาจะดึงดูดมาหากัน
01:56
I'm not talking about that kind of attraction.
35
116000
3000
ผมไม่ได้พูดถึงแรงดึงดูดอย่างว่า
01:59
See, they have mass, and since they have mass,
36
119000
3000
เห็นไหมเพราะพวกเขามีแรงดึงดูด
02:02
they will move towards each other.
37
122000
2000
พวกเขาจะเคลื่อนตัวมาหากัน
02:04
They are attracted to each other.
38
124000
3000
พวกเขาดึงดูดซึ่งกันและกัน
02:07
Maybe one more thing might help. Have you ever played with two magnets?
39
127000
3000
อีกตัวอย่างที่น่าจะช่วยได้ คุณเคยเอาแม่เหล็กมาเล่นไหม
02:10
You know, the magnets with the north and the south poles?
40
130000
2000
คุณรู้ว่าแม่เหล็กมีขั้วเหนือและขั้วใต้
02:12
When you take the magnets and put them closer to each other,
41
132000
3000
เมื่อคุณเอาแม่เหล็กมาวางใกล้ๆกัน
02:15
they move together. They are attracted to each other.
42
135000
3000
มันจะเคลื่อนตัวพร้อมๆกัน และดึงดูดเข้าหากัน
02:18
And the closer they are, the stronger the attraction.
43
138000
3000
ยิ่งใกล้เท่าไร แรงดึงดูดก็จะมากขึ้น
02:21
Think of the mass of the object like the strength of a magnet
44
141000
3000
ลองเปรียบมวลของสิ่งของ ให้เหมือนกับความรุนแรงของแม่เหล็ก
02:24
and the distance between the objects like the distance between the two magnets.
45
144000
4753
และระยะห่างระหว่างวัตถุเสมือนระยะห่าง ระหว่างแม่เหล็ก 2 อัน
02:28
Now understand, I'm not saying that gravity and magnetism are the same,
46
148753
3247
เข้าใจก่อนนะว่าผมไม่ได้บอกว่าแรงโน้มถ่วง กับแรงแม่เหล็กมันเหมือนกันซะทีเดียว
02:32
they just behave in a similar way.
47
152000
3000
มันแค่แสดงออกคล้าย ๆ กัน
02:35
Let's think of one other thing - astronauts.
48
155000
2784
ลองนึกถึงอีกอย่างนึง นักบินอวกาศ
02:37
You know, astronauts, they weigh less on the moon
49
157784
1969
คุณรู้ว่านักบินอวกาศ มีน้ำหนักน้อยมากบนดวงจันทร์
02:39
than on the earth. Why is that?
50
159753
2445
เมื่อเปรียบเทียบกับบนโลก ทำไมล่ะ
02:42
Well you see, the moon is less massive than the earth.
51
162198
3802
คุณเห็นว่าดวงจันทร์มันเล็กกว่าโลก
02:46
Therefore it has a smaller gravitational pull on the astronaut.
52
166000
3000
ดังนั้นแรงโน้มถ่วงของมัน เลยดึงดูดนักบินอวกาศได้น้อยกว่า
02:49
It's like the moon is a weaker magnet.
53
169000
2000
พูดได้ว่าดวงจันทร์ เป็นแม่เหล็กที่อ่อนปวกเปียกกว่า
02:51
They aren't as attracted to each other.
54
171000
2000
มันเลยไม่ดึงดูดกัน
02:53
Distance also plays a role. Think back to playing with a magnet.
55
173000
3615
ระยะทางก็มีบทบาทเช่นกัน นึกย้อนกลับไปที่การเล่นแม่เหล็ก
02:56
The pull of the magnets towards each other
56
176615
2385
การโน้มตัวเข้าหากัน
02:59
are stronger when they are closer together. The same is true of gravity.
57
179000
4000
มักจะมีกำลังมากกว่าถ้ามันอยู่ใกล้ๆกัน ซึ่งเหมือนกันกับแรงโน้มถ่วง
03:03
For example, the sun is the most massive object near the earth.
58
183000
3000
ตัวอย่างเช่นพระอาทิตย์ เป็นสิ่งที่ใหญ่ที่สุดในบริเวณรอบๆโลก
03:06
It dictates most of the gravitational forces in our solar system.
59
186000
3861
มันควบคุมแรงโน้มถ่วงส่วนใหญ่ ในระบบสุริยะของเรา
03:09
It is very very massive. But it is relatively far away,
60
189861
4400
มันใหญ่มาก แต่มันค่อนข้างจะอยู่ไกลมาก
03:14
so even though the sun is a much stronger magnet, so to speak,
61
194261
3677
ถึงแม้ว่าพระอาทิตย์จะเป็นแม่เหล็ก ที่ใหญ่มาก
03:17
it is a long ways away.
62
197938
2062
มันอยู่ห่างไกลไป
03:20
Therefore the attraction isn't as strong.
63
200000
3000
ดังนั้นแรงดึดดูดจึงมีกำลังไม่มาก
03:23
So let's look back at that law of gravity.
64
203000
2183
ย้อนกลับไปที่กฎแห่งแรงโน้มถ่วง
03:25
The equation: F = G x M1 x M2 / R ^2.
65
205183
4817
สมการ F = G x M1 x M2 ส่วน R กำลัง 2
03:30
You see the force of gravity is equal to a number.
66
210000
3261
เห็นไหมว่าค่าแรงโน้มถ่วงเท่ากับสมการ
03:33
That's that universal gravitational constant G
67
213261
2739
ค่าคงตัวของแรงโน้มถ่วง G
03:36
times the mass of object one, times the mass of object two.
68
216000
3415
คูณด้วยมวลของวัตถุที่ 1 และวัตถุที่ 2
03:39
Think of M1 being the mass of the sun
69
219415
2585
หากเทียบ M1 เป็นมวลของพระอาทิตย์
03:42
and M2 being the mass of the earth.
70
222000
2553
และ M2 เป็นมวลของโลก
03:44
And then we divide by the distance between them squared.
71
224553
3447
หลังจากนั้นหารด้วยระยะห่าง ระหว่างมัน กำลัง 2
03:48
This determines the force of attraction between the sun and earth.
72
228000
3000
นี่เป็นการวัดค่ามวลของแรงดึงดูดระหว่าง พระอาทิตย์และโลก
03:51
You could just as easily plug in your mass
73
231000
3000
คุณสามารถจะใช้ค่ามวลของคุณ
03:54
and the earth's mass and the distance between you and the center of the earth,
74
234000
5061
ค่ามวลของโลกและระยะหว่างระหว่างคุณ กับแกนโลก
03:59
and find out how much you are attracted to the earth,
75
239061
1939
ตรวจสอบว่าคุณมีแรงดึงดูดกับโลกมากแค่ไหน
04:01
and the earth attracted to you.
76
241000
2000
และโลกดึงดูดกับคุณมากแค่ไหน
04:03
So, what's gravity?
77
243000
2000
ถ้างั้น อะไรคือแรงโน้มถ่วงกันแน่
04:05
Everything is attracted to everything else.
78
245000
3000
มันหมายถึง ทุกสิ่งทุกอย่างดึงดูด ซึ่งกันและกัน
04:08
Everything. Oh, one last thing,
79
248000
3000
ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม โอ้ อีกอย่างนึง
04:11
just to make you wonder. What causes gravity?
80
251000
3000
เผื่อจะทำให้คุณประหลาดใจ แรงโน้มถ่วงเกิดจากอะไร
04:14
Why are two objects with mass attracted to each other?
81
254000
3338
ทำไมของสองสิ่งที่มีค่ามวลถึงดึงดูด ซึ่งกันและกัน
04:17
Well, the answer is -
82
257338
2662
จริงๆแล้ว คำตอบก็คือ
พวกเราไม่รู้
04:20
We don't know.
83
260000
1184
04:21
The cause of gravity remains a mystery to scientists.
84
261184
2816
สาเหตุที่ทำให้เกิดแรงโน้มถ่วงยังคง เป็นปริศนาในหมู่นักวิทยาศาสตร์
04:24
We don't really know conclusively what causes gravity.
85
264000
4492
พวกเรายังโยงข้อสรุปที่แท้จริงไม่ได้ ว่าสาเหตุของการเกิดแรงโน้มถ่วงคืออะไร
04:28
It is one of the great mysteries of science.
86
268492
3692
มันยังคงเป็นหนึ่งในปริศนาอันลึกลับ ทางวิทยาศาสตร์
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7