How to think about gravity - Jon Bergmann

Cách nghĩ về lực hấp dẫn - Jon Bergmann

449,855 views ・ 2012-09-17

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Translator: Bảo Hân Lại Reviewer: Ai Van Tran
00:14
So what is gravity?
1
14000
2000
Lực hấp dẫn là gì?
00:16
I bet most of you think it's:
2
16000
2000
Tôi cá là phần lớn các bạn nghĩ:
00:18
"What goes up,
3
18000
2000
"Cái gì đi lên,
00:20
must come down!" Is that right?
4
20000
4000
phải rơi xuống!" Đúng không nào?
00:24
Well, sorta, but not really.
5
24000
2000
Ừm, đại khái, nhưng không chính xác.
00:26
Technically, the law of gravity is an equation.
6
26000
3000
Về mặt kĩ thuật, định luật vạn vật hấp dẫn là một phương trình.
00:29
It is: F = G x M1 x M2 / R^2,
7
29000
4000
Nó là : F = G x M1 x M2 / R^2,
00:33
where G is the universal gravitational constant,
8
33000
3000
với G là hằng số hấp dẫn,
00:36
M1 and M2 are the masses of the two objects,
9
36000
2000
M1 và M2 là trọng lượng của hai vật,
00:38
and R is the distance between them squared.
10
38000
2984
và R là khoảng cách giữa tâm hai vật.
00:40
That was easy, right?
11
40984
1477
Dễ mà, nhỉ?
00:42
Probably not. What does this actually mean?
12
42461
2539
Chắc là không. Nó có nghĩa là gì?
00:45
Well it means that - well, everything is attracted to everything else.
13
45000
5000
Ừm nó có nghĩa - mọi thứ đều bị hấp dẫn bởi những thứ khác.
00:50
What I mean by that is if you have two objects, any two objects,
14
50000
4584
Ý tôi là nếu bạn có hai vật, hai vật bất kì,
00:54
they are attracted to each other. OK.
15
54584
2416
chúng hấp dẫn lẫn nhau. OK.
00:57
Let's try and wrap our minds around this.
16
57000
2000
Hãy cố xoay quanh vấn đề này nhé.
00:59
What happens when you drop a rock off a cliff?
17
59000
2000
Xảy ra gì khi thả hòn đá xuống một vách đá?
01:01
It falls to the earth. Right?
18
61000
2676
Nó rơi xuống đất. Đúng không?
01:03
Well, yes, but something else happens.
19
63676
3400
Vâng, nhưng vài thứ khác xảy ra.
01:07
You see, the law of gravity says that both objects,
20
67076
2924
Bạn thấy đó, định luật vạn vật hấp dẫn nói rằng hai vật,
01:10
the rock and the earth, are attracted to each other.
21
70000
4046
hòn đá và Trái Đất, hấp dẫn lẫn nhau.
01:14
This means that the rock falls towards the earth,
22
74046
1954
Có nghĩa là hòn đá rơi về phía Trái Đất,
01:16
and the earth falls towards the rock.
23
76000
3323
và Trái Đất rơi về phía hòn đá.
01:19
Wait a second - you mean to tell me that if - the earth falls up to meet the rock?
24
79323
5184
Khoan đã - bạn muốn nói với tôi - Trái Đất bay lên đã đụng hòn đá?
01:24
Yes, that's exactly what I'm saying.
25
84507
2554
Vâng, đó chính xác là điều tôi đang nói.
01:27
And the reason you don't see the earth fall up to meet the rock
26
87061
2692
Và lý do không nhìn thấy Trái Đất bay lên để đụng hòn đá
01:29
is because the objects move towards each other proportionate to their respective masses.
27
89753
4247
là vì các vật dịch chuyển về nhau ứng với khối lượng của chúng.
01:34
The earth is much much much more massive than the rock,
28
94000
3830
Trái Đất nặng hơn hòn đá rất rất nhiều,
01:37
so it moves a very very small distance,
29
97830
2970
nên nó di chuyển một khoảng cách rất nhỏ,
01:40
and the rock is much less massive, so it moves farther
30
100800
3492
và hòn đá nhẹ hơn, nên di chuyển xa hơn
01:44
with respect to the earth.
31
104292
2092
để tôn trọng Trái Đất.
01:46
Maybe a better way to understand gravity is to take two teenagers
32
106384
3000
Có lẽ cách tốt hơn để hiểu lực hấp dẫn là đặt hai thiếu niên
01:49
in spacesuits, and place them far out in space - away from all the planets and the stars.
33
109384
3616
vào đồ phi hành vũ trụ, đặt họ vào không gian xa các hành tinh và sao khác.
01:53
It turns out they will be attracted to each other.
34
113000
3000
Hoá ra họ sẽ hấp dẫn lẫn nhau.
01:56
I'm not talking about that kind of attraction.
35
116000
3000
Tôi không nói về loại hấp dẫn đó.
01:59
See, they have mass, and since they have mass,
36
119000
3000
Nhìn này, họ có trọng lượng, và vì họ có trọng lượng,
02:02
they will move towards each other.
37
122000
2000
họ sẽ tiến về phía nhau.
02:04
They are attracted to each other.
38
124000
3000
Họ bị hấp dẫn lẫn nhau.
02:07
Maybe one more thing might help. Have you ever played with two magnets?
39
127000
3000
Có lẽ thêm một thứ có thể giúp. Bạn đã bao giờ chơi với hai cục nam châm chưa?
02:10
You know, the magnets with the north and the south poles?
40
130000
2000
Bạn biết không, nam châm có cực bắc nam?
02:12
When you take the magnets and put them closer to each other,
41
132000
3000
Khi bạn đặt nam châm gần nhau,
02:15
they move together. They are attracted to each other.
42
135000
3000
chúng hút nhau. Chúng bị hấp dẫn bởi nhau.
02:18
And the closer they are, the stronger the attraction.
43
138000
3000
Và chúng càng gần, sự hấp dẫn càng mạnh.
02:21
Think of the mass of the object like the strength of a magnet
44
141000
3000
Xem như trọng lượng của vật giống lực của nam châm
02:24
and the distance between the objects like the distance between the two magnets.
45
144000
4753
và khoảng cách của các vật giống khoảng cách giữa hai nam châm.
02:28
Now understand, I'm not saying that gravity and magnetism are the same,
46
148753
3247
Tôi không nói lực hấp dẫn và lực hút nam châm giống nhau,
02:32
they just behave in a similar way.
47
152000
3000
chúng chỉ vận hành cùng một cách.
02:35
Let's think of one other thing - astronauts.
48
155000
2784
Hãy nghĩ đến một thứ khác - phi hành gia.
02:37
You know, astronauts, they weigh less on the moon
49
157784
1969
Phi hành gia, trọng lượng của họ ở Mặt Trăng ít hơn
02:39
than on the earth. Why is that?
50
159753
2445
khi ở Trái Đất. Tại sao vậy?
02:42
Well you see, the moon is less massive than the earth.
51
162198
3802
Mặt Trăng nhẹ hơn Trái Đất.
02:46
Therefore it has a smaller gravitational pull on the astronaut.
52
166000
3000
Cho nên nó có lực hấp dẫn nhỏ hơn lên phi hành gia.
02:49
It's like the moon is a weaker magnet.
53
169000
2000
Giống như Mặt Trăng là nam châm yếu hơn.
02:51
They aren't as attracted to each other.
54
171000
2000
Họ không hấp dẫn nhau lắm.
02:53
Distance also plays a role. Think back to playing with a magnet.
55
173000
3615
Khoảng cách cũng đóng một vai trò. Nhớ lại việc chơi với nam châm.
02:56
The pull of the magnets towards each other
56
176615
2385
Lực hút của nam châm với nhau
02:59
are stronger when they are closer together. The same is true of gravity.
57
179000
4000
mạnh hơn khi chúng gần nhau. Lực hấp dẫn cũng vậy.
03:03
For example, the sun is the most massive object near the earth.
58
183000
3000
Ví dụ, Mặt Trời là vật nặng nhất gần Trái Đất.
03:06
It dictates most of the gravitational forces in our solar system.
59
186000
3861
Nó chi phối phần lớn lực hấp dẫn trong hệ mặt trời.
03:09
It is very very massive. But it is relatively far away,
60
189861
4400
Nó rất rất nặng. Nhưng nó cũng rất xa,
03:14
so even though the sun is a much stronger magnet, so to speak,
61
194261
3677
nên dù Mặt Trời là một nam châm mạnh, có thể nói,
03:17
it is a long ways away.
62
197938
2062
nó lại cách rất xa.
03:20
Therefore the attraction isn't as strong.
63
200000
3000
Cho nên lực hấp dẫn không mạnh.
03:23
So let's look back at that law of gravity.
64
203000
2183
Nhìn lại định luật vạn vật hấp dẫn.
03:25
The equation: F = G x M1 x M2 / R ^2.
65
205183
4817
Phương trình: F = G x M1 x M2 / R ^2.
03:30
You see the force of gravity is equal to a number.
66
210000
3261
Bạn thấy lực hấp dẫn bằng một con số
03:33
That's that universal gravitational constant G
67
213261
2739
Đó là hằng số hấp dẫn G
03:36
times the mass of object one, times the mass of object two.
68
216000
3415
nhân trọng lượng vật 1, nhân trọng lượng vật 2.
03:39
Think of M1 being the mass of the sun
69
219415
2585
Giả dụ M1 là trọng lượng Mặt Trời
03:42
and M2 being the mass of the earth.
70
222000
2553
M2 là trọng lượng Trái Đất.
03:44
And then we divide by the distance between them squared.
71
224553
3447
Và rồi chúng ta chia cho bình phương khoảng cách của chúng.
03:48
This determines the force of attraction between the sun and earth.
72
228000
3000
Đây chính là lực hấp dẫn giữa Mặt Trời và Trái Đất.
03:51
You could just as easily plug in your mass
73
231000
3000
Bạn chỉ cần nhập trọng lượng của bạn
03:54
and the earth's mass and the distance between you and the center of the earth,
74
234000
5061
và trọng lượng Trái Đất và khoảng cách giữa bạn đến tâm Trái Đất,
03:59
and find out how much you are attracted to the earth,
75
239061
1939
tìm ra bạn hấp dẫn Trái Đất bao nhiêu,
04:01
and the earth attracted to you.
76
241000
2000
và Trái Đất hấp dẫn bạn bao nhiêu.
04:03
So, what's gravity?
77
243000
2000
Vậy, lực hấp dẫn là gì?
04:05
Everything is attracted to everything else.
78
245000
3000
Mọi thứ bị hấp dẫn bởi thứ khác.
04:08
Everything. Oh, one last thing,
79
248000
3000
Mọi thứ. À, điều cuối cùng,
04:11
just to make you wonder. What causes gravity?
80
251000
3000
để bạn tử hỏi. Nguyên nhân gây ra lực hấp dẫn?
04:14
Why are two objects with mass attracted to each other?
81
254000
3338
Tại sao hai vật có trọng lượng hấp dẫn lẫn nhau?
04:17
Well, the answer is -
82
257338
2662
Ừm, câu trả lời là -
04:20
We don't know.
83
260000
1184
Chúng ta không biết.
04:21
The cause of gravity remains a mystery to scientists.
84
261184
2816
Nguyên nhân của lực hấp dẫn là bí ẩn với các nhà khoa học.
04:24
We don't really know conclusively what causes gravity.
85
264000
4492
Chúng ta không biết chính xác thứ gì sinh ra lực hấp dẫn.
04:28
It is one of the great mysteries of science.
86
268492
3692
Nó là trong những bí ẩn lớn của khoa học.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7